1 00:00:06,132 --> 00:00:07,175 ЛАГЕРЬ «ПАЛКИ-ЁЛКИ» 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,510 {\an8}СЕРИАЛ NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Лагерь «Палки-Ёлки» 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,140 {\an8}Наш летний дом 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 {\an8}Катапульты, рогатки, прыжки 6 00:00:17,769 --> 00:00:21,939 {\an8}На ракете через деревья Пушечным ядром, куда захотим 7 00:00:22,023 --> 00:00:26,110 {\an8}Рассекаем воздух Падаем повсюду 8 00:00:26,194 --> 00:00:29,739 {\an8}Стрельба из лука, вышибалы, зорб-теннис Полный абсурд 9 00:00:29,822 --> 00:00:32,366 {\an8}Ред, Стелла, Бомб и Чак 10 00:00:32,450 --> 00:00:37,497 {\an8}Летят стремглав! Опасно, утка! Запомнишь это время на всю жизнь 11 00:00:38,247 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds: Летнее безумие 12 00:00:43,252 --> 00:00:48,132 {\an8}Так. С моделями ракет очень важно, чтобы при их запуске 13 00:00:48,216 --> 00:00:52,178 {\an8}вы были очень осторожными и не заслоняли мне солнце. 14 00:00:52,261 --> 00:00:53,096 {\an8}Ясно вам? 15 00:01:03,981 --> 00:01:04,816 Смотрите! 16 00:01:11,030 --> 00:01:13,491 Так, ладно, зацените! Глядите! 17 00:01:22,291 --> 00:01:23,167 А твоя где? 18 00:01:23,251 --> 00:01:25,503 Я лишь смотрю, как вы убиваетесь. 19 00:01:25,586 --> 00:01:27,880 Готовься разочароваться! 20 00:01:31,509 --> 00:01:37,181 Репекка, Старлинг, разве не забавно, что у всех такие плохие ракеты? 21 00:01:37,265 --> 00:01:39,100 Мне аж грустно. 22 00:01:39,934 --> 00:01:43,563 - Очень забавно, Робин! - Точняк. Я прямо плачу. 23 00:01:43,646 --> 00:01:44,939 Зацените-ка. 24 00:01:52,822 --> 00:01:57,326 Новый рекорд лагеря! Не ахти, когда вообще нет конкуренции. 25 00:01:57,410 --> 00:02:01,372 Ракета Робин рулит! 26 00:02:03,749 --> 00:02:08,087 Стелла, не пытаться - то же, что и проиграть. Знаешь, да? 27 00:02:08,171 --> 00:02:11,591 Эй! Если бы она попробовала, то надрала бы… 28 00:02:11,674 --> 00:02:14,385 Зачем вести себя так, будто ты лучше всех? 29 00:02:14,468 --> 00:02:16,762 Потому что я лучше всех. 30 00:02:16,846 --> 00:02:21,475 Дорогуша! Мне можно завидовать. Все остальные же завидуют. 31 00:02:21,559 --> 00:02:23,019 Буквально все. 32 00:02:23,102 --> 00:02:24,645 Дико завидуют. 33 00:02:24,729 --> 00:02:27,148 Чак, одолжи инструменты. 34 00:02:27,231 --> 00:02:30,693 Думаю, пора… Чак, ты сделал ракету из содовой? 35 00:02:30,776 --> 00:02:32,111 Да. А что? 36 00:02:33,029 --> 00:02:35,823 Ред, пора мне построить свою ракету 37 00:02:35,907 --> 00:02:42,455 и показать мисс «Лучше всех тут», что она не… лучше всех. Тут. 38 00:02:42,538 --> 00:02:46,083 Надеюсь, летаешь ты лучше, чем болтаешь, милая! 39 00:02:46,167 --> 00:02:47,543 Жестко клюнула! 40 00:02:47,627 --> 00:02:49,879 Норм подколола, Робин. 41 00:02:49,962 --> 00:02:50,880 Пока! 42 00:02:51,672 --> 00:02:54,592 Буду рада стереть ухмылку с её клюва! 43 00:02:55,301 --> 00:02:59,138 «Я Робин. И я считаю, что я лучше остальных». 44 00:03:00,056 --> 00:03:03,809 Это ты так постель заправила? Моя намного лучше. 45 00:03:06,812 --> 00:03:09,440 Это, по-твоему, десерт? Мой лучше. 46 00:03:12,860 --> 00:03:14,654 Облако похоже на шляпу. 47 00:03:15,238 --> 00:03:17,281 Едва. Это соусник в небе! 48 00:03:17,365 --> 00:03:19,242 Да! Моя фантазия лучше. 49 00:03:22,078 --> 00:03:24,330 И воспоминания у меня лучше. 50 00:03:26,207 --> 00:03:30,419 Ура, ты забила на ракету и решила поиграть с мусором. 51 00:03:30,920 --> 00:03:32,630 Очень смешно. Смотри! 52 00:03:41,305 --> 00:03:44,392 Ты была права. Это очень смешно. 53 00:03:45,184 --> 00:03:49,522 Может, тягаться с Робин в ракетостроении не лучшая идея. 54 00:03:49,605 --> 00:03:51,274 Она очень уж хороша. 55 00:03:51,357 --> 00:03:53,734 Поэтому я и должна её уделать. 56 00:04:01,951 --> 00:04:03,077 Всё ещё смешно! 57 00:04:07,957 --> 00:04:10,084 Ладно, а это уже печально. 58 00:04:11,043 --> 00:04:14,255 Пенли. Намутишь мне свиного хай-тека? 59 00:04:28,477 --> 00:04:30,563 А вот это другое дело. 60 00:04:35,526 --> 00:04:37,278 Как тебе такое? 61 00:04:39,530 --> 00:04:41,073 Погоди секундочку. 62 00:04:42,616 --> 00:04:46,245 Я себе это лучше представляла. Пойду попью воды. 63 00:04:46,829 --> 00:04:49,165 Ого, а это прямо впечатляет. 64 00:04:49,248 --> 00:04:50,416 Прости, Робин. 65 00:04:51,208 --> 00:04:55,046 Почему она вечно задирается? Что я ей сделала? 66 00:04:55,129 --> 00:04:59,175 А если её ракета взлетит выше твоей? 67 00:05:00,301 --> 00:05:02,511 А она точно взлетит выше. 68 00:05:02,595 --> 00:05:05,348 Намного выше. 69 00:05:18,486 --> 00:05:20,780 Удачи, Стелла. Ты мой герой. 70 00:05:20,863 --> 00:05:23,699 - Мы тебя не забудем. - Я всего на две минуты. 71 00:05:23,783 --> 00:05:26,994 Это слишком долго! 72 00:05:33,000 --> 00:05:35,169 Земля - Стелле. Как слышно? 73 00:05:35,252 --> 00:05:37,630 Слышу! Начинайте отсчёт. 74 00:05:37,713 --> 00:05:39,507 Десять, девять, восемь… 75 00:05:39,590 --> 00:05:40,758 - Дай я! - Нет! 76 00:05:41,258 --> 00:05:46,013 Семь, четыре, 90, шесть с половиной, четыре, 877, тачдаун! 77 00:05:53,312 --> 00:05:56,107 Я же говорил не заслонять солнце? 78 00:05:59,026 --> 00:06:01,487 И рекорд Робин в пролёте! 79 00:06:04,448 --> 00:06:06,409 Ой-ой. Она летит дальше! 80 00:06:13,290 --> 00:06:17,169 Выхожу на низкую околоземную орбиту! Потрясающе! 81 00:06:17,253 --> 00:06:19,588 Я уничтожила рекорд Робин! 82 00:06:20,297 --> 00:06:21,590 Сомневаюсь. 83 00:06:23,175 --> 00:06:28,305 Я саботировала твою ракету, поэтому ты так высоко. Это мой рекорд. 84 00:06:28,389 --> 00:06:29,432 Ещё чего! 85 00:06:29,515 --> 00:06:32,393 Стоп? Что ты сделала с моей ракетой? 86 00:06:32,476 --> 00:06:37,481 Да, я не хотела потерять рекорд, но потом случайно застряла здесь. 87 00:06:37,565 --> 00:06:39,567 Ты получила по заслугам. 88 00:06:39,650 --> 00:06:41,277 Да. Получила рекорд! 89 00:06:41,360 --> 00:06:43,404 Победный танец, народ! 90 00:06:46,407 --> 00:06:50,453 Ну уж нет. Я построила ракету. Это мой рекорд. 91 00:06:50,536 --> 00:06:52,413 Поцелуй меня в попку. 92 00:06:53,581 --> 00:06:58,752 И раз я была в носу ракеты, то первой из лагеря вышла в космос, 93 00:06:58,836 --> 00:07:01,839 что лучше всех твоих достижений. Любых. 94 00:07:01,922 --> 00:07:05,801 Вообще, ракета вращалась, когда вышла на орбиту. 95 00:07:05,885 --> 00:07:08,971 Первой вошла задняя часть, со мной. 96 00:07:09,054 --> 00:07:11,807 Первая в космосе, выкуси! 97 00:07:20,691 --> 00:07:22,860 Мы летим в открытый космос! 98 00:07:22,943 --> 00:07:25,779 Если не запустим ракету, нам конец! 99 00:07:25,863 --> 00:07:29,241 - Вот я нас и спасу. - Если я тебя не опережу! 100 00:07:29,325 --> 00:07:30,159 Если уж и… 101 00:07:30,242 --> 00:07:32,203 …спасёт… меня. 102 00:07:32,286 --> 00:07:34,663 Это Стелла. Просит о помощи. 103 00:07:34,747 --> 00:07:35,915 Надо её спасти! 104 00:07:35,998 --> 00:07:39,126 Так, парни, за дело! У Чака есть план. 105 00:07:41,587 --> 00:07:44,673 Думает, спасёт наши жизни лучше меня. 106 00:07:44,757 --> 00:07:48,802 Считает себя крутой. Будто она спасёт нас от смерти. 107 00:07:51,180 --> 00:07:52,640 Ты это слышишь? 108 00:07:52,723 --> 00:07:57,186 Наши храбрые герои направляются к ракете спасать подругу! 109 00:07:57,269 --> 00:07:58,103 О нет. 110 00:07:58,187 --> 00:07:59,813 Выдающееся спасение, 111 00:07:59,897 --> 00:08:02,816 но один герой надеется, что на ракете есть туалет, 112 00:08:02,900 --> 00:08:05,736 так как всё это время пил газировку! 113 00:08:11,408 --> 00:08:14,578 Мы пришли тебя спасать! Ты почти спасена! 114 00:08:15,246 --> 00:08:18,749 Только вот нас несёт не в том направлении! 115 00:08:19,375 --> 00:08:21,502 Я очень хочу писать! 116 00:08:23,420 --> 00:08:25,381 Не бойтесь! Я вас спасу! 117 00:08:25,464 --> 00:08:29,969 Нет! Первым космическим спасателем из нашего лагеря буду я! 118 00:08:30,052 --> 00:08:31,512 Плетись позади! 119 00:08:50,447 --> 00:08:52,783 - Слишком быстро! - Что делать? 120 00:09:08,841 --> 00:09:09,967 Всё, вернули! 121 00:09:13,470 --> 00:09:15,806 Ой! Виноват! 122 00:09:18,892 --> 00:09:21,979 Будьте добры, перестаньте нас спасать. 123 00:09:22,062 --> 00:09:23,439 Да, мы уж сами. 124 00:09:23,939 --> 00:09:27,318 Перенаправь этсамое, а я подключу штукенцию. 125 00:09:27,401 --> 00:09:28,527 Поняла. 126 00:09:47,087 --> 00:09:47,963 Мамочка. 127 00:09:49,840 --> 00:09:52,009 Вот это я называю спасением! 128 00:09:52,092 --> 00:09:53,010 О да! 129 00:09:54,553 --> 00:09:55,471 Мерзость. 130 00:09:59,099 --> 00:10:01,935 Отличная работа над… ракетами. 131 00:10:02,519 --> 00:10:05,439 Надеюсь, было интересно и всё такое. 132 00:10:05,939 --> 00:10:10,694 Ты мне всё ещё не нравишься, но круто, что мне бросили вызов. 133 00:10:10,778 --> 00:10:13,280 Я достигла новых высот. Буквально. 134 00:10:13,364 --> 00:10:16,784 Да! Желая тебя уделать, я сделала немыслимое. 135 00:10:16,867 --> 00:10:18,035 Эй, Пенли! 136 00:10:21,664 --> 00:10:25,000 Отметь новый рекорд «Стелла и Робин». 137 00:10:27,086 --> 00:10:30,506 Вообще-то, «Робин и Стелла». 138 00:10:32,966 --> 00:10:35,177 Не смей! Это была я! 139 00:10:35,260 --> 00:10:37,805 - Я так не думаю. - Что? В смысле? 140 00:10:37,888 --> 00:10:39,640 - Ты толкала штучку. - Нет! 141 00:10:39,723 --> 00:10:41,600 - Я спасла парней… - Я! 142 00:11:04,081 --> 00:11:06,625 Перевод субтитров: Исмаил Дибиров