1
00:00:06,132 --> 00:00:07,175
ЛАГЕРЬ «ПАЛКИ-ЁЛКИ»
2
00:00:07,258 --> 00:00:09,510
{\an8}СЕРИАЛ NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Лагерь «Палки-Ёлки»
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,140
{\an8}Наш летний дом
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
{\an8}Катапульты, рогатки, прыжки
6
00:00:17,769 --> 00:00:21,939
{\an8}На ракете через деревья
Пушечным ядром, куда захотим
7
00:00:22,023 --> 00:00:26,110
{\an8}Рассекаем воздух
Падаем повсюду
8
00:00:26,194 --> 00:00:29,739
{\an8}Стрельба из лука, вышибалы, зорб-теннис
Полный абсурд
9
00:00:29,822 --> 00:00:32,366
{\an8}Ред, Стелла, Бомб и Чак
10
00:00:32,450 --> 00:00:37,497
{\an8}Летят стремглав! Опасно, утка!
Запомнишь это время на всю жизнь
11
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds: Летнее безумие
12
00:00:43,252 --> 00:00:48,132
{\an8}Так. С моделями ракет очень важно,
чтобы при их запуске
13
00:00:48,216 --> 00:00:52,178
{\an8}вы были очень осторожными
и не заслоняли мне солнце.
14
00:00:52,261 --> 00:00:53,096
{\an8}Ясно вам?
15
00:01:03,981 --> 00:01:04,816
Смотрите!
16
00:01:11,030 --> 00:01:13,491
Так, ладно, зацените! Глядите!
17
00:01:22,291 --> 00:01:23,167
А твоя где?
18
00:01:23,251 --> 00:01:25,503
Я лишь смотрю, как вы убиваетесь.
19
00:01:25,586 --> 00:01:27,880
Готовься разочароваться!
20
00:01:31,509 --> 00:01:37,181
Репекка, Старлинг, разве не забавно,
что у всех такие плохие ракеты?
21
00:01:37,265 --> 00:01:39,100
Мне аж грустно.
22
00:01:39,934 --> 00:01:43,563
- Очень забавно, Робин!
- Точняк. Я прямо плачу.
23
00:01:43,646 --> 00:01:44,939
Зацените-ка.
24
00:01:52,822 --> 00:01:57,326
Новый рекорд лагеря! Не ахти,
когда вообще нет конкуренции.
25
00:01:57,410 --> 00:02:01,372
Ракета Робин рулит!
26
00:02:03,749 --> 00:02:08,087
Стелла, не пытаться - то же,
что и проиграть. Знаешь, да?
27
00:02:08,171 --> 00:02:11,591
Эй! Если бы она попробовала,
то надрала бы…
28
00:02:11,674 --> 00:02:14,385
Зачем вести себя так,
будто ты лучше всех?
29
00:02:14,468 --> 00:02:16,762
Потому что я лучше всех.
30
00:02:16,846 --> 00:02:21,475
Дорогуша! Мне можно завидовать.
Все остальные же завидуют.
31
00:02:21,559 --> 00:02:23,019
Буквально все.
32
00:02:23,102 --> 00:02:24,645
Дико завидуют.
33
00:02:24,729 --> 00:02:27,148
Чак, одолжи инструменты.
34
00:02:27,231 --> 00:02:30,693
Думаю, пора…
Чак, ты сделал ракету из содовой?
35
00:02:30,776 --> 00:02:32,111
Да. А что?
36
00:02:33,029 --> 00:02:35,823
Ред, пора мне построить свою ракету
37
00:02:35,907 --> 00:02:42,455
и показать мисс «Лучше всех тут»,
что она не… лучше всех. Тут.
38
00:02:42,538 --> 00:02:46,083
Надеюсь, летаешь ты лучше,
чем болтаешь, милая!
39
00:02:46,167 --> 00:02:47,543
Жестко клюнула!
40
00:02:47,627 --> 00:02:49,879
Норм подколола, Робин.
41
00:02:49,962 --> 00:02:50,880
Пока!
42
00:02:51,672 --> 00:02:54,592
Буду рада стереть ухмылку с её клюва!
43
00:02:55,301 --> 00:02:59,138
«Я Робин. И я считаю,
что я лучше остальных».
44
00:03:00,056 --> 00:03:03,809
Это ты так постель заправила?
Моя намного лучше.
45
00:03:06,812 --> 00:03:09,440
Это, по-твоему, десерт? Мой лучше.
46
00:03:12,860 --> 00:03:14,654
Облако похоже на шляпу.
47
00:03:15,238 --> 00:03:17,281
Едва. Это соусник в небе!
48
00:03:17,365 --> 00:03:19,242
Да! Моя фантазия лучше.
49
00:03:22,078 --> 00:03:24,330
И воспоминания у меня лучше.
50
00:03:26,207 --> 00:03:30,419
Ура, ты забила на ракету
и решила поиграть с мусором.
51
00:03:30,920 --> 00:03:32,630
Очень смешно. Смотри!
52
00:03:41,305 --> 00:03:44,392
Ты была права. Это очень смешно.
53
00:03:45,184 --> 00:03:49,522
Может, тягаться с Робин
в ракетостроении не лучшая идея.
54
00:03:49,605 --> 00:03:51,274
Она очень уж хороша.
55
00:03:51,357 --> 00:03:53,734
Поэтому я и должна её уделать.
56
00:04:01,951 --> 00:04:03,077
Всё ещё смешно!
57
00:04:07,957 --> 00:04:10,084
Ладно, а это уже печально.
58
00:04:11,043 --> 00:04:14,255
Пенли. Намутишь мне свиного хай-тека?
59
00:04:28,477 --> 00:04:30,563
А вот это другое дело.
60
00:04:35,526 --> 00:04:37,278
Как тебе такое?
61
00:04:39,530 --> 00:04:41,073
Погоди секундочку.
62
00:04:42,616 --> 00:04:46,245
Я себе это лучше представляла.
Пойду попью воды.
63
00:04:46,829 --> 00:04:49,165
Ого, а это прямо впечатляет.
64
00:04:49,248 --> 00:04:50,416
Прости, Робин.
65
00:04:51,208 --> 00:04:55,046
Почему она вечно задирается?
Что я ей сделала?
66
00:04:55,129 --> 00:04:59,175
А если её ракета взлетит выше твоей?
67
00:05:00,301 --> 00:05:02,511
А она точно взлетит выше.
68
00:05:02,595 --> 00:05:05,348
Намного выше.
69
00:05:18,486 --> 00:05:20,780
Удачи, Стелла. Ты мой герой.
70
00:05:20,863 --> 00:05:23,699
- Мы тебя не забудем.
- Я всего на две минуты.
71
00:05:23,783 --> 00:05:26,994
Это слишком долго!
72
00:05:33,000 --> 00:05:35,169
Земля - Стелле. Как слышно?
73
00:05:35,252 --> 00:05:37,630
Слышу! Начинайте отсчёт.
74
00:05:37,713 --> 00:05:39,507
Десять, девять, восемь…
75
00:05:39,590 --> 00:05:40,758
- Дай я!
- Нет!
76
00:05:41,258 --> 00:05:46,013
Семь, четыре, 90, шесть с половиной,
четыре, 877, тачдаун!
77
00:05:53,312 --> 00:05:56,107
Я же говорил не заслонять солнце?
78
00:05:59,026 --> 00:06:01,487
И рекорд Робин в пролёте!
79
00:06:04,448 --> 00:06:06,409
Ой-ой. Она летит дальше!
80
00:06:13,290 --> 00:06:17,169
Выхожу на низкую околоземную орбиту!
Потрясающе!
81
00:06:17,253 --> 00:06:19,588
Я уничтожила рекорд Робин!
82
00:06:20,297 --> 00:06:21,590
Сомневаюсь.
83
00:06:23,175 --> 00:06:28,305
Я саботировала твою ракету,
поэтому ты так высоко. Это мой рекорд.
84
00:06:28,389 --> 00:06:29,432
Ещё чего!
85
00:06:29,515 --> 00:06:32,393
Стоп? Что ты сделала с моей ракетой?
86
00:06:32,476 --> 00:06:37,481
Да, я не хотела потерять рекорд,
но потом случайно застряла здесь.
87
00:06:37,565 --> 00:06:39,567
Ты получила по заслугам.
88
00:06:39,650 --> 00:06:41,277
Да. Получила рекорд!
89
00:06:41,360 --> 00:06:43,404
Победный танец, народ!
90
00:06:46,407 --> 00:06:50,453
Ну уж нет.
Я построила ракету. Это мой рекорд.
91
00:06:50,536 --> 00:06:52,413
Поцелуй меня в попку.
92
00:06:53,581 --> 00:06:58,752
И раз я была в носу ракеты,
то первой из лагеря вышла в космос,
93
00:06:58,836 --> 00:07:01,839
что лучше всех твоих достижений.
Любых.
94
00:07:01,922 --> 00:07:05,801
Вообще, ракета вращалась,
когда вышла на орбиту.
95
00:07:05,885 --> 00:07:08,971
Первой вошла задняя часть, со мной.
96
00:07:09,054 --> 00:07:11,807
Первая в космосе, выкуси!
97
00:07:20,691 --> 00:07:22,860
Мы летим в открытый космос!
98
00:07:22,943 --> 00:07:25,779
Если не запустим ракету, нам конец!
99
00:07:25,863 --> 00:07:29,241
- Вот я нас и спасу.
- Если я тебя не опережу!
100
00:07:29,325 --> 00:07:30,159
Если уж и…
101
00:07:30,242 --> 00:07:32,203
…спасёт… меня.
102
00:07:32,286 --> 00:07:34,663
Это Стелла. Просит о помощи.
103
00:07:34,747 --> 00:07:35,915
Надо её спасти!
104
00:07:35,998 --> 00:07:39,126
Так, парни, за дело! У Чака есть план.
105
00:07:41,587 --> 00:07:44,673
Думает, спасёт наши жизни лучше меня.
106
00:07:44,757 --> 00:07:48,802
Считает себя крутой.
Будто она спасёт нас от смерти.
107
00:07:51,180 --> 00:07:52,640
Ты это слышишь?
108
00:07:52,723 --> 00:07:57,186
Наши храбрые герои направляются
к ракете спасать подругу!
109
00:07:57,269 --> 00:07:58,103
О нет.
110
00:07:58,187 --> 00:07:59,813
Выдающееся спасение,
111
00:07:59,897 --> 00:08:02,816
но один герой надеется,
что на ракете есть туалет,
112
00:08:02,900 --> 00:08:05,736
так как всё это время пил газировку!
113
00:08:11,408 --> 00:08:14,578
Мы пришли тебя спасать!
Ты почти спасена!
114
00:08:15,246 --> 00:08:18,749
Только вот нас несёт
не в том направлении!
115
00:08:19,375 --> 00:08:21,502
Я очень хочу писать!
116
00:08:23,420 --> 00:08:25,381
Не бойтесь! Я вас спасу!
117
00:08:25,464 --> 00:08:29,969
Нет! Первым космическим спасателем
из нашего лагеря буду я!
118
00:08:30,052 --> 00:08:31,512
Плетись позади!
119
00:08:50,447 --> 00:08:52,783
- Слишком быстро!
- Что делать?
120
00:09:08,841 --> 00:09:09,967
Всё, вернули!
121
00:09:13,470 --> 00:09:15,806
Ой! Виноват!
122
00:09:18,892 --> 00:09:21,979
Будьте добры, перестаньте нас спасать.
123
00:09:22,062 --> 00:09:23,439
Да, мы уж сами.
124
00:09:23,939 --> 00:09:27,318
Перенаправь этсамое,
а я подключу штукенцию.
125
00:09:27,401 --> 00:09:28,527
Поняла.
126
00:09:47,087 --> 00:09:47,963
Мамочка.
127
00:09:49,840 --> 00:09:52,009
Вот это я называю спасением!
128
00:09:52,092 --> 00:09:53,010
О да!
129
00:09:54,553 --> 00:09:55,471
Мерзость.
130
00:09:59,099 --> 00:10:01,935
Отличная работа над… ракетами.
131
00:10:02,519 --> 00:10:05,439
Надеюсь, было интересно и всё такое.
132
00:10:05,939 --> 00:10:10,694
Ты мне всё ещё не нравишься,
но круто, что мне бросили вызов.
133
00:10:10,778 --> 00:10:13,280
Я достигла новых высот. Буквально.
134
00:10:13,364 --> 00:10:16,784
Да! Желая тебя уделать,
я сделала немыслимое.
135
00:10:16,867 --> 00:10:18,035
Эй, Пенли!
136
00:10:21,664 --> 00:10:25,000
Отметь новый рекорд «Стелла и Робин».
137
00:10:27,086 --> 00:10:30,506
Вообще-то, «Робин и Стелла».
138
00:10:32,966 --> 00:10:35,177
Не смей! Это была я!
139
00:10:35,260 --> 00:10:37,805
- Я так не думаю.
- Что? В смысле?
140
00:10:37,888 --> 00:10:39,640
- Ты толкала штучку.
- Нет!
141
00:10:39,723 --> 00:10:41,600
- Я спасла парней…
- Я!
142
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
Перевод субтитров: Исмаил Дибиров