1
00:00:06,132 --> 00:00:07,258
CAMPO SPLINTERWOOD
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,510
{\an8}UNA SERIE NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Campo Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,140
{\an8}La nostra casa estiva
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
Per catapultarsi, farsi lanciare
6
00:00:17,769 --> 00:00:19,687
Tra gli alberi sfrecciare
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
E dai cannoni farsi sparare
8
00:00:22,023 --> 00:00:26,110
{\an8}In aria volare e i muri sfondare
9
00:00:26,194 --> 00:00:29,739
{\an8}Tiro con l'arco, dodge bird, zorb tennis
È pazzesco
10
00:00:30,406 --> 00:00:32,366
{\an8}Ecco Red, Stella, Bomb e Chuck
11
00:00:32,450 --> 00:00:34,327
{\an8}Sfrecciano veloci
Giù, attenti!
12
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}Per tutta la vita
Sarai felice di averlo fatto
13
00:00:38,247 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds: un'estate pazzesca
14
00:00:43,336 --> 00:00:45,338
{\an8}Ok, i modellini dei razzi.
15
00:00:45,421 --> 00:00:48,132
{\an8}È molto importante che lanciandoli
16
00:00:48,216 --> 00:00:52,053
{\an8}facciate attenzione
a non schermare il mio sole.
17
00:00:52,136 --> 00:00:53,054
{\an8}Ricevuto?
18
00:01:03,981 --> 00:01:04,816
Guardate.
19
00:01:11,155 --> 00:01:13,491
Ok, guardate questo.
20
00:01:22,041 --> 00:01:23,251
Il tuo razzo?
21
00:01:23,334 --> 00:01:25,586
Mi basta vedervi schiantare.
22
00:01:25,670 --> 00:01:27,880
Preparati a rimanere delusa!
23
00:01:31,509 --> 00:01:37,223
Repecka, Starling, non è buffo
quanto siano brutti i razzi degli altri?
24
00:01:37,306 --> 00:01:39,016
Tanto buffo quanto triste.
25
00:01:39,976 --> 00:01:41,811
Buffissimo, Robin!
26
00:01:41,894 --> 00:01:43,563
Sto anche piangendo.
27
00:01:43,646 --> 00:01:44,939
Guardate qua.
28
00:01:52,822 --> 00:01:54,157
Nuovo record!
29
00:01:54,240 --> 00:01:57,326
Vale poco, data la totale mancanza
di concorrenza.
30
00:01:57,410 --> 00:02:01,455
Il razzo di Robin è una bellezza!
31
00:02:03,833 --> 00:02:08,087
Stella, non provarci è come perdere.
Lo sai, vero?
32
00:02:08,171 --> 00:02:11,591
Ehi! Se ci provasse, te la farebbe vedere…
33
00:02:11,674 --> 00:02:14,385
Perché ti credi sempre la migliore?
34
00:02:14,468 --> 00:02:16,762
Perché lo sono.
35
00:02:16,846 --> 00:02:20,099
Tesoro! È normale essere invidiosi di me.
36
00:02:20,183 --> 00:02:21,475
Lo sono tutti!
37
00:02:21,559 --> 00:02:23,019
Proprio tutti.
38
00:02:23,102 --> 00:02:24,645
Invidiosissimi.
39
00:02:24,729 --> 00:02:27,148
Chuck, mi servono i tuoi attrezzi.
40
00:02:27,231 --> 00:02:28,441
Credo sia ora…
41
00:02:28,524 --> 00:02:30,651
Hai usato una bottiglia di soda?
42
00:02:30,735 --> 00:02:32,111
Sì. Perché?
43
00:02:33,029 --> 00:02:35,823
Red. Credo sia ora
di costruire il mio razzo
44
00:02:35,907 --> 00:02:38,576
e far vedere a Miss Migliore di Tutti Qui
45
00:02:38,659 --> 00:02:42,455
che non è… meglio di tutti… qui.
46
00:02:42,538 --> 00:02:46,042
Spero che il tuo razzo
sia più sciolto di te!
47
00:02:46,125 --> 00:02:47,543
Che affondo!
48
00:02:47,627 --> 00:02:49,879
Bella razzata, Robin.
49
00:02:49,962 --> 00:02:50,880
Ciao!
50
00:02:51,672 --> 00:02:54,634
Sarà bello toglierle
quel sorriso compiaciuto!
51
00:02:55,384 --> 00:02:59,138
"Sono Robin.
E penso di essere la migliore."
52
00:03:00,223 --> 00:03:03,893
Per te quel letto è fatto bene?
Il mio è molto meglio.
53
00:03:06,812 --> 00:03:09,315
Quello è un dessert?
Il mio è molto meglio.
54
00:03:12,902 --> 00:03:14,654
Quella sembra un cappello.
55
00:03:15,238 --> 00:03:17,281
Affatto. È un disco volante.
56
00:03:17,365 --> 00:03:19,242
Sì! L'ho immaginata meglio.
57
00:03:22,411 --> 00:03:24,372
E ho flashback migliori.
58
00:03:26,123 --> 00:03:30,753
Vedo che hai rinunciato al razzo
e ti sei data ai rottami.
59
00:03:30,836 --> 00:03:32,630
Divertente. Guarda qui.
60
00:03:41,305 --> 00:03:44,392
Avevi ragione. Divertente.
61
00:03:45,184 --> 00:03:49,522
Forse sfidare Robin coi razzi
non è una buona idea.
62
00:03:49,605 --> 00:03:51,274
Ci sa davvero fare.
63
00:03:51,357 --> 00:03:53,609
Per questo devo batterla.
64
00:04:01,951 --> 00:04:03,077
Sempre divertente!
65
00:04:07,999 --> 00:04:09,667
Ok. Ora è solo triste.
66
00:04:11,043 --> 00:04:14,255
Penley. Hai della tecnologia avanzata?
67
00:04:28,477 --> 00:04:30,563
Ora sì che si ragiona.
68
00:04:35,526 --> 00:04:37,278
Che te ne pare di questo?
69
00:04:39,530 --> 00:04:41,073
Solo un secondo.
70
00:04:42,616 --> 00:04:46,162
In testa filava molto meglio.
Prendo dell'acqua.
71
00:04:46,829 --> 00:04:50,416
Wow, è impressionante. Scusa, Robin.
72
00:04:50,958 --> 00:04:52,918
Perché è sempre di mezzo?
73
00:04:53,002 --> 00:04:55,046
Insomma, cosa le ho fatto?
74
00:04:55,129 --> 00:04:59,175
E se il suo razzo
andasse più in alto del tuo?
75
00:05:00,301 --> 00:05:02,511
Eccome se andrà più in alto.
76
00:05:02,595 --> 00:05:05,348
Molto più in alto.
77
00:05:18,486 --> 00:05:20,488
Buona fortuna. Sei il mio eroe.
78
00:05:20,571 --> 00:05:23,699
- Non ti dimenticheremo mai!
- Torno tra due minuti.
79
00:05:23,783 --> 00:05:26,994
Due minuti sono troppi!
80
00:05:32,875 --> 00:05:35,169
Qui torre di controllo. Mi ricevi?
81
00:05:35,252 --> 00:05:37,630
Sì! Via col conto alla rovescia.
82
00:05:37,713 --> 00:05:39,382
Dieci, nove, otto…
83
00:05:39,465 --> 00:05:40,383
- Da' qua.
- No!
84
00:05:41,258 --> 00:05:46,013
Sette, quattro, 90, sei e mezzo, quattro,
877, quattro, meta!
85
00:05:53,312 --> 00:05:56,107
Avevo detto di non schermare il sole.
86
00:05:59,026 --> 00:06:01,487
E il record di Robin è demolito!
87
00:06:04,448 --> 00:06:06,409
Non si ferma!
88
00:06:13,290 --> 00:06:17,169
Ingresso nell'orbita terrestre!
Che è fantastico!
89
00:06:17,253 --> 00:06:20,214
Ho annichilito il record di Robin!
90
00:06:20,297 --> 00:06:21,590
Non direi.
91
00:06:23,175 --> 00:06:25,469
Se non avessi sabotato il tuo razzo,
92
00:06:25,553 --> 00:06:28,305
non saresti quassù. Il record è mio.
93
00:06:28,389 --> 00:06:29,432
Ti piacerebbe!
94
00:06:29,515 --> 00:06:32,393
Un momento! Cosa hai fatto al mio razzo?
95
00:06:32,476 --> 00:06:34,478
Non volevo che mi battessi,
96
00:06:34,562 --> 00:06:37,481
ma poi sono rimasta bloccata qui.
97
00:06:37,565 --> 00:06:39,567
Hai avuto quello che ti meriti.
98
00:06:39,650 --> 00:06:41,277
Sì. Il record!
99
00:06:41,360 --> 00:06:43,404
Celebriamo la vittoria!
100
00:06:46,407 --> 00:06:50,453
Niente affatto. Il razzo è mio.
Il record è mio.
101
00:06:50,536 --> 00:06:52,413
Baciami le piume del sedere.
102
00:06:53,581 --> 00:06:55,958
E poi, dato che ero seduta davanti,
103
00:06:56,041 --> 00:06:58,669
sono la prima ospite del campo
nello spazio,
104
00:06:58,752 --> 00:07:01,839
che supera qualsiasi cosa
tu abbia mai fatto.
105
00:07:01,922 --> 00:07:05,801
Il razzo ruotava
quando è entrato in orbita,
106
00:07:05,885 --> 00:07:08,971
quindi il retro, dove ero io,
è entrato per primo.
107
00:07:09,054 --> 00:07:11,807
Prima nello spazio e ti ringrazio!
108
00:07:20,691 --> 00:07:22,860
Stiamo andando alla deriva!
109
00:07:22,943 --> 00:07:25,863
Se non agiamo,
saremo perdute per sempre!
110
00:07:25,946 --> 00:07:27,615
Fortuna che ci sono io.
111
00:07:27,698 --> 00:07:29,241
Ma ci sono prima io!
112
00:07:29,325 --> 00:07:30,159
Se c'è una…
113
00:07:30,242 --> 00:07:32,203
salvare… me.
114
00:07:32,286 --> 00:07:34,663
È Stella. Ha detto: "Salvami!"
115
00:07:34,747 --> 00:07:35,831
Dobbiamo salvarla.
116
00:07:35,915 --> 00:07:39,126
Al lavoro, coraggio. Chuck ha un piano.
117
00:07:41,629 --> 00:07:44,673
Pensa che sia più brava di me
a salvarci la vita.
118
00:07:44,757 --> 00:07:48,802
Pensa di essere quella
che ci salverà da una morte orribile.
119
00:07:51,180 --> 00:07:52,640
Senti niente?
120
00:07:52,723 --> 00:07:57,186
Gli eroi si dirigono verso il razzo
per salvare la loro amica!
121
00:07:57,269 --> 00:07:58,103
Oh, no!
122
00:07:58,187 --> 00:07:59,813
Che spettacolo,
123
00:07:59,897 --> 00:08:02,816
ma un eroe spera che ci sia un bagno
124
00:08:02,900 --> 00:08:05,736
perché beve soda fin dall'inizio.
125
00:08:11,408 --> 00:08:12,952
Siamo qui per salvarti.
126
00:08:13,035 --> 00:08:14,662
Sei quasi salva!
127
00:08:15,162 --> 00:08:18,832
Ma stiamo fluttuando
nella direzione sbagliata!
128
00:08:19,375 --> 00:08:21,502
Mi scappa fortissimo!
129
00:08:23,295 --> 00:08:25,381
Tranquilli! Vengo a salvarvi!
130
00:08:25,464 --> 00:08:30,177
No! Sarò io la prima
a fare un salvataggio spaziale!
131
00:08:30,261 --> 00:08:31,679
Mangia la mia polvere!
132
00:08:50,447 --> 00:08:51,657
Va troppo veloce!
133
00:08:51,740 --> 00:08:52,741
Cosa facciamo?
134
00:09:08,841 --> 00:09:09,967
Recuperato!
135
00:09:13,470 --> 00:09:15,806
Scusate! Colpa mia!
136
00:09:18,892 --> 00:09:22,021
Potete smetterla di cercare di salvarci?
137
00:09:22,104 --> 00:09:23,856
Sì, possiamo farcela.
138
00:09:23,939 --> 00:09:27,318
Tu devia quell'affare
e io ricollego il coso.
139
00:09:27,401 --> 00:09:28,527
Ok.
140
00:09:47,087 --> 00:09:47,963
Mamma.
141
00:09:49,923 --> 00:09:52,009
Che salvataggio!
142
00:09:52,092 --> 00:09:53,677
Sì!
143
00:09:54,553 --> 00:09:55,471
Che schifo.
144
00:09:58,974 --> 00:10:01,935
Ottimo lavoro con quei razzi.
145
00:10:02,519 --> 00:10:05,314
Spero sia stato istruttivo.
146
00:10:05,939 --> 00:10:07,483
Non mi piaci ancora,
147
00:10:07,566 --> 00:10:10,778
ma è stato bello avere una sfidante.
148
00:10:10,861 --> 00:10:13,280
Mi ha fatto raggiungere nuove vette.
149
00:10:13,364 --> 00:10:16,784
Sì! Per batterti ho fatto cose
che non avrei mai fatto.
150
00:10:16,867 --> 00:10:18,035
Ehi, Penley!
151
00:10:21,664 --> 00:10:25,000
Puoi segnare il nuovo record
di Stella e Robin.
152
00:10:27,086 --> 00:10:30,506
Io penso che debba essere Robin e Stella.
153
00:10:32,466 --> 00:10:35,260
Non osare! C'ero prima io!
154
00:10:35,344 --> 00:10:37,805
- Non credo proprio.
- Vuoi scherzare?
155
00:10:37,888 --> 00:10:41,600
- Tu hai spinto il coso. Io ho salvato…
- No! Sono stata io.
156
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Sottotitoli: Francesco Santochi