1 00:00:06,090 --> 00:00:07,884 {\an8}CAMPAMENTO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,967 --> 00:00:09,510 {\an8}UNA SERIE DE NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Campamento Splinterwood 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,640 {\an8}Nuestro hogar de verano 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 {\an8}Nos catapultamos y arrojamos 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 {\an8}Cohetes por los árboles 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}Como balas de cañón por doquier 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}Deslizándonos en el aire 9 00:00:23,983 --> 00:00:25,902 {\an8}Chocando por todos lados 10 00:00:25,985 --> 00:00:29,781 {\an8}Tiro al blanco, quemados, tenis burbuja Es absurdo 11 00:00:29,864 --> 00:00:32,408 {\an8}Ya vienen Red, Stella, Bomb, Chuck 12 00:00:32,492 --> 00:00:34,452 {\an8}Volando rápido. ¡Cuidado! 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 {\an8}Toda tu vida te alegrarás de esto 14 00:00:38,206 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds: Locuras de verano 15 00:00:43,336 --> 00:00:45,338 {\an8}Con los cohetes a escala, 16 00:00:45,421 --> 00:00:48,132 {\an8}es muy importante que al lanzarlos, 17 00:00:48,216 --> 00:00:52,053 {\an8}tengan mucho cuidado de no taparme el sol. 18 00:00:52,136 --> 00:00:53,054 {\an8}¿Entendido? 19 00:01:03,981 --> 00:01:04,816 Miren. 20 00:01:11,155 --> 00:01:13,491 Miren esto. ¡Miren! 21 00:01:22,041 --> 00:01:23,167 ¿Y tu cohete? 22 00:01:23,251 --> 00:01:25,670 Prefiero verlos chocar y arder. 23 00:01:25,753 --> 00:01:27,880 ¡Prepárate para decepcionarte! 24 00:01:31,509 --> 00:01:37,223 Repecka, Starling, ¿no es gracioso qué malos son los cohetes de todos? 25 00:01:37,306 --> 00:01:39,016 Tanto que es triste. 26 00:01:39,976 --> 00:01:41,811 ¡Muy gracioso, Robin! 27 00:01:41,894 --> 00:01:43,563 Sí. Me hace llorar. 28 00:01:43,646 --> 00:01:44,939 Miren esto. 29 00:01:52,822 --> 00:01:54,157 ¡Nuevo récord! 30 00:01:54,240 --> 00:01:57,326 No es la gran cosa con esta competencia. 31 00:01:57,410 --> 00:02:01,455 ¡El cohete de Robin es el mejor! 32 00:02:03,833 --> 00:02:08,087 Stella, no intentar es igual que perder. Lo sabes, ¿no? 33 00:02:08,171 --> 00:02:11,591 Si pensara en intentarlo, te patearía el… 34 00:02:11,674 --> 00:02:14,385 ¿Por qué te crees mejor que todos? 35 00:02:14,468 --> 00:02:16,762 Porque soy mejor que todos. 36 00:02:16,846 --> 00:02:20,099 ¡Cariño! Está bien estar celosa de mí. 37 00:02:20,183 --> 00:02:21,475 ¡Todos lo están! 38 00:02:21,559 --> 00:02:23,019 Literalmente. 39 00:02:23,102 --> 00:02:24,645 Muy celosos. 40 00:02:24,729 --> 00:02:27,148 Chuck, usaré tus herramientas. 41 00:02:27,231 --> 00:02:28,274 Es hora de… 42 00:02:28,357 --> 00:02:30,693 ¿Lo hiciste con una botella? 43 00:02:30,776 --> 00:02:32,111 Sí, ¿por qué? 44 00:02:33,029 --> 00:02:35,823 Red, hora de hacer mi propio cohete 45 00:02:35,907 --> 00:02:38,576 y que la señorita mejor que todos 46 00:02:38,659 --> 00:02:42,455 vea que no es… mejor que todos… aquí. 47 00:02:42,538 --> 00:02:46,167 Ojalá tu cohete aterrice mejor que tu respuesta. 48 00:02:46,250 --> 00:02:47,543 ¡Eso dolió! 49 00:02:47,627 --> 00:02:49,879 Buena broma de cohete, Robin. 50 00:02:49,962 --> 00:02:50,880 ¡Adiós! 51 00:02:51,672 --> 00:02:54,634 ¡Le borraré esa sonrisa del pico! 52 00:02:55,384 --> 00:02:59,138 "Soy Robin y creo que soy mejor que todos". 53 00:03:00,056 --> 00:03:04,060 ¿Eso es una cama bien hecha? La mía está mucho mejor. 54 00:03:06,812 --> 00:03:09,523 ¿Ese es tu postre? El mío es mejor. 55 00:03:12,860 --> 00:03:14,654 Esa parece un sombrero. 56 00:03:15,238 --> 00:03:17,281 Es un platillo volador. 57 00:03:17,365 --> 00:03:19,325 ¡Sí! Yo lo imaginé mejor. 58 00:03:22,411 --> 00:03:24,413 Y tengo mejores recuerdos. 59 00:03:26,123 --> 00:03:28,334 Me alegra que renunciaras 60 00:03:28,417 --> 00:03:30,753 y juegues con esta basura. 61 00:03:30,836 --> 00:03:32,630 Qué gracioso. Mira. 62 00:03:41,305 --> 00:03:44,392 Tenías razón. Eso fue muy gracioso. 63 00:03:45,184 --> 00:03:49,522 Quizá desafiar a Robin con los cohetes no sea lo mejor. 64 00:03:49,605 --> 00:03:51,274 Es muy buena en eso. 65 00:03:51,357 --> 00:03:53,609 Por eso tengo que vencerla. 66 00:04:01,951 --> 00:04:03,077 ¡Qué gracioso! 67 00:04:07,999 --> 00:04:09,667 Eso ya es triste. 68 00:04:11,043 --> 00:04:14,255 Penley, ¿tienes tecnología de cerdos? 69 00:04:28,477 --> 00:04:30,563 Ahora nos entendemos. 70 00:04:35,526 --> 00:04:37,278 ¿Qué opinas de esto? 71 00:04:39,530 --> 00:04:41,073 Necesito un segundo. 72 00:04:42,616 --> 00:04:46,245 Sonó mejor en mi mente. Voy por un vaso de agua. 73 00:04:46,829 --> 00:04:50,416 Vaya, es impresionante. Lo siento, Robin. 74 00:04:50,916 --> 00:04:52,918 ¿Por qué siempre me pelea? 75 00:04:53,002 --> 00:04:55,046 Digo, ¿qué le hice? 76 00:04:55,129 --> 00:04:59,175 ¿Y si su cohete vuela más alto que el tuyo? 77 00:05:00,301 --> 00:05:02,511 Va a volar más alto. 78 00:05:02,595 --> 00:05:05,348 Mucho más alto. 79 00:05:18,486 --> 00:05:20,488 Suerte. Eres mi heroína. 80 00:05:20,571 --> 00:05:23,699 - ¡No te olvidaremos! - Vuelvo en dos minutos. 81 00:05:23,783 --> 00:05:26,994 ¡Serán dos minutos muy largos! 82 00:05:32,875 --> 00:05:35,169 Control a Stella. ¿Me copias? 83 00:05:35,252 --> 00:05:37,630 ¡Te copio! Cuenta regresiva. 84 00:05:37,713 --> 00:05:39,382 Diez, nueve, ocho… 85 00:05:39,465 --> 00:05:40,549 - ¡Dame! - ¡No! 86 00:05:41,258 --> 00:05:46,013 ¡Siete, cuatro, 90, seis y medio, 877, cuatro, anotación! 87 00:05:53,312 --> 00:05:56,107 ¿Qué dije sobre taparme el sol? 88 00:05:59,026 --> 00:06:01,487 ¡Adiós al récord de Robin! 89 00:06:04,949 --> 00:06:06,409 ¡No se detiene! 90 00:06:13,290 --> 00:06:17,169 ¡Entrando en órbita terrestre baja! ¡Es increíble! 91 00:06:17,253 --> 00:06:20,214 ¡Acabo de destruir el récord de Robin! 92 00:06:20,297 --> 00:06:21,590 No lo creo. 93 00:06:23,175 --> 00:06:25,594 Si no me subía a sabotear esto, 94 00:06:25,678 --> 00:06:28,305 no habrías llegado. Es mi récord. 95 00:06:28,389 --> 00:06:29,432 Ya quisieras. 96 00:06:29,515 --> 00:06:32,393 Espera, ¿qué le hiciste a mi cohete? 97 00:06:32,476 --> 00:06:34,478 No iba a dejarte ganarme, 98 00:06:34,562 --> 00:06:37,481 pero la escotilla se cerró y quedé atrapada. 99 00:06:37,565 --> 00:06:39,567 Obtuviste lo que mereces. 100 00:06:39,650 --> 00:06:41,277 Sí. ¡El récord! 101 00:06:41,360 --> 00:06:43,404 ¡Baile de victoria! 102 00:06:46,407 --> 00:06:50,453 Para nada. Yo construí el cohete. El récord es mío. 103 00:06:50,536 --> 00:06:52,413 Bésame el trasero. 104 00:06:53,581 --> 00:06:55,749 Y como manejé el cohete, 105 00:06:55,833 --> 00:06:58,711 fui la primera campista en el espacio 106 00:06:58,794 --> 00:07:01,839 y eso supera todo lo que has hecho. 107 00:07:01,922 --> 00:07:05,801 Estaba girando al entrar en órbita baja. 108 00:07:05,885 --> 00:07:08,929 La cola entró primero y ahí estaba yo. 109 00:07:09,013 --> 00:07:11,807 ¡Primera en el espacio y en tu cara! 110 00:07:20,691 --> 00:07:22,860 ¡Estamos a la deriva en el espacio! 111 00:07:22,943 --> 00:07:25,863 ¡Si no enciende, estaremos perdidas! 112 00:07:25,946 --> 00:07:27,615 Pero voy a salvarte. 113 00:07:27,698 --> 00:07:29,200 ¡No si nos salvo antes! 114 00:07:29,283 --> 00:07:30,159 Si alguien… 115 00:07:30,242 --> 00:07:32,203 va a salvarme… 116 00:07:32,286 --> 00:07:34,663 Stella pide que la salven. 117 00:07:34,747 --> 00:07:35,831 ¡Rescatémosla! 118 00:07:35,915 --> 00:07:39,126 A trabajar. ¡Listo! Chuck tiene un plan. 119 00:07:41,629 --> 00:07:44,673 Se cree mejor que yo para salvarnos. 120 00:07:44,757 --> 00:07:48,802 Se cree genial. Como si ella nos protegiera de morir. 121 00:07:51,180 --> 00:07:52,640 ¿Oyes algo? 122 00:07:52,723 --> 00:07:55,809 ¡Nuestros héroes van al cohete varado 123 00:07:55,893 --> 00:07:57,186 para rescatarla! 124 00:07:57,269 --> 00:07:58,103 Ay, no. 125 00:07:58,187 --> 00:07:59,813 Espectacular rescate, 126 00:07:59,897 --> 00:08:02,816 pero un héroe espera que haya baño 127 00:08:02,900 --> 00:08:05,736 porque bebió sodas todo este tiempo. 128 00:08:11,408 --> 00:08:13,035 Vinimos a rescatarte. 129 00:08:13,118 --> 00:08:14,662 ¡Estás a salvo! 130 00:08:15,162 --> 00:08:18,832 Aunque flotamos en dirección equivocada. 131 00:08:19,375 --> 00:08:21,502 ¡Debo hacer pipí! 132 00:08:23,295 --> 00:08:25,381 ¡Tranquilos! ¡Los salvaré! 133 00:08:25,464 --> 00:08:30,177 ¡No! Yo seré la primera campista en hacer un rescate espacial. 134 00:08:30,261 --> 00:08:31,720 ¡Muerde mi polvo! 135 00:08:50,447 --> 00:08:51,657 ¡Va muy rápido! 136 00:08:51,740 --> 00:08:52,741 ¿Qué hacemos? 137 00:09:08,841 --> 00:09:09,967 ¡Lo tenemos! 138 00:09:13,470 --> 00:09:15,806 ¡Ups! ¡Me equivoqué! 139 00:09:18,892 --> 00:09:22,021 ¿Pueden dejar de intentar rescatarnos? 140 00:09:22,104 --> 00:09:23,856 Sí, podemos solas. 141 00:09:23,939 --> 00:09:27,318 Quita esa cosa y yo reconectaré esta cosa. 142 00:09:27,401 --> 00:09:28,527 Bien. 143 00:09:47,087 --> 00:09:47,963 Mami. 144 00:09:49,923 --> 00:09:52,009 ¡A eso llamo un rescate! 145 00:09:52,092 --> 00:09:53,677 ¡Sí! 146 00:09:54,553 --> 00:09:55,471 Qué asco. 147 00:09:58,974 --> 00:10:01,935 Buen trabajo en sus… cosas de cohetes. 148 00:10:02,519 --> 00:10:05,314 Ojalá haya sido educativo o algo. 149 00:10:05,939 --> 00:10:07,441 Aún no me agradas, 150 00:10:07,524 --> 00:10:10,694 pero fue genial que alguien me desafiara. 151 00:10:10,778 --> 00:10:13,280 Me hizo llegar a nuevas alturas. 152 00:10:13,364 --> 00:10:16,784 Por vencerte, hice algo que nunca haría. 153 00:10:16,867 --> 00:10:18,035 ¡Oye, Penley! 154 00:10:21,664 --> 00:10:25,000 El nuevo récord es de Stella y Robin. 155 00:10:27,086 --> 00:10:30,506 Creo que debería ser Robin y Stella. 156 00:10:32,466 --> 00:10:35,219 ¡No te atrevas! ¡Yo hice todo! 157 00:10:35,302 --> 00:10:37,638 - No lo creo. - ¿De qué hablas? 158 00:10:37,721 --> 00:10:39,682 - Corriste la cosa. - ¡No! 159 00:10:39,765 --> 00:10:41,600 - Los salvé… - ¡Fui yo! 160 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Subtítulos: Nicolás Martínez