1
00:00:06,090 --> 00:00:07,884
{\an8}CAMPAMENTO SPLINTERWOOD
2
00:00:07,967 --> 00:00:09,510
{\an8}UNA SERIE DE NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Campamento Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,640
{\an8}Nuestro hogar de verano
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,643
{\an8}Nos catapultamos y arrojamos
6
00:00:17,727 --> 00:00:19,687
{\an8}Cohetes por los árboles
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}Como balas de cañón por doquier
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}Deslizándonos en el aire
9
00:00:23,983 --> 00:00:25,902
{\an8}Chocando por todos lados
10
00:00:25,985 --> 00:00:29,781
{\an8}Tiro al blanco, quemados, tenis burbuja
Es absurdo
11
00:00:29,864 --> 00:00:32,408
{\an8}Ya vienen
Red, Stella, Bomb, Chuck
12
00:00:32,492 --> 00:00:34,452
{\an8}Volando rápido. ¡Cuidado!
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,497
{\an8}Toda tu vida te alegrarás de esto
14
00:00:38,206 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds: Locuras de verano
15
00:00:43,336 --> 00:00:45,338
{\an8}Con los cohetes a escala,
16
00:00:45,421 --> 00:00:48,132
{\an8}es muy importante que al lanzarlos,
17
00:00:48,216 --> 00:00:52,053
{\an8}tengan mucho cuidado de no taparme el sol.
18
00:00:52,136 --> 00:00:53,054
{\an8}¿Entendido?
19
00:01:03,981 --> 00:01:04,816
Miren.
20
00:01:11,155 --> 00:01:13,491
Miren esto. ¡Miren!
21
00:01:22,041 --> 00:01:23,167
¿Y tu cohete?
22
00:01:23,251 --> 00:01:25,670
Prefiero verlos chocar y arder.
23
00:01:25,753 --> 00:01:27,880
¡Prepárate para decepcionarte!
24
00:01:31,509 --> 00:01:37,223
Repecka, Starling, ¿no es gracioso
qué malos son los cohetes de todos?
25
00:01:37,306 --> 00:01:39,016
Tanto que es triste.
26
00:01:39,976 --> 00:01:41,811
¡Muy gracioso, Robin!
27
00:01:41,894 --> 00:01:43,563
Sí. Me hace llorar.
28
00:01:43,646 --> 00:01:44,939
Miren esto.
29
00:01:52,822 --> 00:01:54,157
¡Nuevo récord!
30
00:01:54,240 --> 00:01:57,326
No es la gran cosa con esta competencia.
31
00:01:57,410 --> 00:02:01,455
¡El cohete de Robin es el mejor!
32
00:02:03,833 --> 00:02:08,087
Stella, no intentar
es igual que perder. Lo sabes, ¿no?
33
00:02:08,171 --> 00:02:11,591
Si pensara en intentarlo, te patearía el…
34
00:02:11,674 --> 00:02:14,385
¿Por qué te crees mejor que todos?
35
00:02:14,468 --> 00:02:16,762
Porque soy mejor que todos.
36
00:02:16,846 --> 00:02:20,099
¡Cariño! Está bien estar celosa de mí.
37
00:02:20,183 --> 00:02:21,475
¡Todos lo están!
38
00:02:21,559 --> 00:02:23,019
Literalmente.
39
00:02:23,102 --> 00:02:24,645
Muy celosos.
40
00:02:24,729 --> 00:02:27,148
Chuck, usaré tus herramientas.
41
00:02:27,231 --> 00:02:28,274
Es hora de…
42
00:02:28,357 --> 00:02:30,693
¿Lo hiciste con una botella?
43
00:02:30,776 --> 00:02:32,111
Sí, ¿por qué?
44
00:02:33,029 --> 00:02:35,823
Red, hora de hacer mi propio cohete
45
00:02:35,907 --> 00:02:38,576
y que la señorita mejor que todos
46
00:02:38,659 --> 00:02:42,455
vea que no es… mejor que todos… aquí.
47
00:02:42,538 --> 00:02:46,167
Ojalá tu cohete
aterrice mejor que tu respuesta.
48
00:02:46,250 --> 00:02:47,543
¡Eso dolió!
49
00:02:47,627 --> 00:02:49,879
Buena broma de cohete, Robin.
50
00:02:49,962 --> 00:02:50,880
¡Adiós!
51
00:02:51,672 --> 00:02:54,634
¡Le borraré esa sonrisa del pico!
52
00:02:55,384 --> 00:02:59,138
"Soy Robin
y creo que soy mejor que todos".
53
00:03:00,056 --> 00:03:04,060
¿Eso es una cama bien hecha?
La mía está mucho mejor.
54
00:03:06,812 --> 00:03:09,523
¿Ese es tu postre? El mío es mejor.
55
00:03:12,860 --> 00:03:14,654
Esa parece un sombrero.
56
00:03:15,238 --> 00:03:17,281
Es un platillo volador.
57
00:03:17,365 --> 00:03:19,325
¡Sí! Yo lo imaginé mejor.
58
00:03:22,411 --> 00:03:24,413
Y tengo mejores recuerdos.
59
00:03:26,123 --> 00:03:28,334
Me alegra que renunciaras
60
00:03:28,417 --> 00:03:30,753
y juegues con esta basura.
61
00:03:30,836 --> 00:03:32,630
Qué gracioso. Mira.
62
00:03:41,305 --> 00:03:44,392
Tenías razón. Eso fue muy gracioso.
63
00:03:45,184 --> 00:03:49,522
Quizá desafiar a Robin
con los cohetes no sea lo mejor.
64
00:03:49,605 --> 00:03:51,274
Es muy buena en eso.
65
00:03:51,357 --> 00:03:53,609
Por eso tengo que vencerla.
66
00:04:01,951 --> 00:04:03,077
¡Qué gracioso!
67
00:04:07,999 --> 00:04:09,667
Eso ya es triste.
68
00:04:11,043 --> 00:04:14,255
Penley, ¿tienes tecnología de cerdos?
69
00:04:28,477 --> 00:04:30,563
Ahora nos entendemos.
70
00:04:35,526 --> 00:04:37,278
¿Qué opinas de esto?
71
00:04:39,530 --> 00:04:41,073
Necesito un segundo.
72
00:04:42,616 --> 00:04:46,245
Sonó mejor en mi mente.
Voy por un vaso de agua.
73
00:04:46,829 --> 00:04:50,416
Vaya, es impresionante. Lo siento, Robin.
74
00:04:50,916 --> 00:04:52,918
¿Por qué siempre me pelea?
75
00:04:53,002 --> 00:04:55,046
Digo, ¿qué le hice?
76
00:04:55,129 --> 00:04:59,175
¿Y si su cohete
vuela más alto que el tuyo?
77
00:05:00,301 --> 00:05:02,511
Va a volar más alto.
78
00:05:02,595 --> 00:05:05,348
Mucho más alto.
79
00:05:18,486 --> 00:05:20,488
Suerte. Eres mi heroína.
80
00:05:20,571 --> 00:05:23,699
- ¡No te olvidaremos!
- Vuelvo en dos minutos.
81
00:05:23,783 --> 00:05:26,994
¡Serán dos minutos muy largos!
82
00:05:32,875 --> 00:05:35,169
Control a Stella. ¿Me copias?
83
00:05:35,252 --> 00:05:37,630
¡Te copio! Cuenta regresiva.
84
00:05:37,713 --> 00:05:39,382
Diez, nueve, ocho…
85
00:05:39,465 --> 00:05:40,549
- ¡Dame!
- ¡No!
86
00:05:41,258 --> 00:05:46,013
¡Siete, cuatro, 90,
seis y medio, 877, cuatro, anotación!
87
00:05:53,312 --> 00:05:56,107
¿Qué dije sobre taparme el sol?
88
00:05:59,026 --> 00:06:01,487
¡Adiós al récord de Robin!
89
00:06:04,949 --> 00:06:06,409
¡No se detiene!
90
00:06:13,290 --> 00:06:17,169
¡Entrando en órbita terrestre baja!
¡Es increíble!
91
00:06:17,253 --> 00:06:20,214
¡Acabo de destruir el récord de Robin!
92
00:06:20,297 --> 00:06:21,590
No lo creo.
93
00:06:23,175 --> 00:06:25,594
Si no me subía a sabotear esto,
94
00:06:25,678 --> 00:06:28,305
no habrías llegado. Es mi récord.
95
00:06:28,389 --> 00:06:29,432
Ya quisieras.
96
00:06:29,515 --> 00:06:32,393
Espera, ¿qué le hiciste a mi cohete?
97
00:06:32,476 --> 00:06:34,478
No iba a dejarte ganarme,
98
00:06:34,562 --> 00:06:37,481
pero la escotilla se cerró
y quedé atrapada.
99
00:06:37,565 --> 00:06:39,567
Obtuviste lo que mereces.
100
00:06:39,650 --> 00:06:41,277
Sí. ¡El récord!
101
00:06:41,360 --> 00:06:43,404
¡Baile de victoria!
102
00:06:46,407 --> 00:06:50,453
Para nada.
Yo construí el cohete. El récord es mío.
103
00:06:50,536 --> 00:06:52,413
Bésame el trasero.
104
00:06:53,581 --> 00:06:55,749
Y como manejé el cohete,
105
00:06:55,833 --> 00:06:58,711
fui la primera campista en el espacio
106
00:06:58,794 --> 00:07:01,839
y eso supera todo lo que has hecho.
107
00:07:01,922 --> 00:07:05,801
Estaba girando al entrar en órbita baja.
108
00:07:05,885 --> 00:07:08,929
La cola entró primero y ahí estaba yo.
109
00:07:09,013 --> 00:07:11,807
¡Primera en el espacio y en tu cara!
110
00:07:20,691 --> 00:07:22,860
¡Estamos a la deriva en el espacio!
111
00:07:22,943 --> 00:07:25,863
¡Si no enciende, estaremos perdidas!
112
00:07:25,946 --> 00:07:27,615
Pero voy a salvarte.
113
00:07:27,698 --> 00:07:29,200
¡No si nos salvo antes!
114
00:07:29,283 --> 00:07:30,159
Si alguien…
115
00:07:30,242 --> 00:07:32,203
va a salvarme…
116
00:07:32,286 --> 00:07:34,663
Stella pide que la salven.
117
00:07:34,747 --> 00:07:35,831
¡Rescatémosla!
118
00:07:35,915 --> 00:07:39,126
A trabajar. ¡Listo! Chuck tiene un plan.
119
00:07:41,629 --> 00:07:44,673
Se cree mejor que yo para salvarnos.
120
00:07:44,757 --> 00:07:48,802
Se cree genial.
Como si ella nos protegiera de morir.
121
00:07:51,180 --> 00:07:52,640
¿Oyes algo?
122
00:07:52,723 --> 00:07:55,809
¡Nuestros héroes van al cohete varado
123
00:07:55,893 --> 00:07:57,186
para rescatarla!
124
00:07:57,269 --> 00:07:58,103
Ay, no.
125
00:07:58,187 --> 00:07:59,813
Espectacular rescate,
126
00:07:59,897 --> 00:08:02,816
pero un héroe espera que haya baño
127
00:08:02,900 --> 00:08:05,736
porque bebió sodas todo este tiempo.
128
00:08:11,408 --> 00:08:13,035
Vinimos a rescatarte.
129
00:08:13,118 --> 00:08:14,662
¡Estás a salvo!
130
00:08:15,162 --> 00:08:18,832
Aunque flotamos en dirección equivocada.
131
00:08:19,375 --> 00:08:21,502
¡Debo hacer pipí!
132
00:08:23,295 --> 00:08:25,381
¡Tranquilos! ¡Los salvaré!
133
00:08:25,464 --> 00:08:30,177
¡No! Yo seré la primera campista
en hacer un rescate espacial.
134
00:08:30,261 --> 00:08:31,720
¡Muerde mi polvo!
135
00:08:50,447 --> 00:08:51,657
¡Va muy rápido!
136
00:08:51,740 --> 00:08:52,741
¿Qué hacemos?
137
00:09:08,841 --> 00:09:09,967
¡Lo tenemos!
138
00:09:13,470 --> 00:09:15,806
¡Ups! ¡Me equivoqué!
139
00:09:18,892 --> 00:09:22,021
¿Pueden dejar de intentar rescatarnos?
140
00:09:22,104 --> 00:09:23,856
Sí, podemos solas.
141
00:09:23,939 --> 00:09:27,318
Quita esa cosa y yo reconectaré esta cosa.
142
00:09:27,401 --> 00:09:28,527
Bien.
143
00:09:47,087 --> 00:09:47,963
Mami.
144
00:09:49,923 --> 00:09:52,009
¡A eso llamo un rescate!
145
00:09:52,092 --> 00:09:53,677
¡Sí!
146
00:09:54,553 --> 00:09:55,471
Qué asco.
147
00:09:58,974 --> 00:10:01,935
Buen trabajo en sus… cosas de cohetes.
148
00:10:02,519 --> 00:10:05,314
Ojalá haya sido educativo o algo.
149
00:10:05,939 --> 00:10:07,441
Aún no me agradas,
150
00:10:07,524 --> 00:10:10,694
pero fue genial que alguien me desafiara.
151
00:10:10,778 --> 00:10:13,280
Me hizo llegar a nuevas alturas.
152
00:10:13,364 --> 00:10:16,784
Por vencerte, hice algo que nunca haría.
153
00:10:16,867 --> 00:10:18,035
¡Oye, Penley!
154
00:10:21,664 --> 00:10:25,000
El nuevo récord es de Stella y Robin.
155
00:10:27,086 --> 00:10:30,506
Creo que debería ser Robin y Stella.
156
00:10:32,466 --> 00:10:35,219
¡No te atrevas! ¡Yo hice todo!
157
00:10:35,302 --> 00:10:37,638
- No lo creo.
- ¿De qué hablas?
158
00:10:37,721 --> 00:10:39,682
- Corriste la cosa.
- ¡No!
159
00:10:39,765 --> 00:10:41,600
- Los salvé…
- ¡Fui yo!
160
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Subtítulos: Nicolás Martínez