1 00:00:06,215 --> 00:00:07,258 ‪(ค่ายสปลินเตอร์วู้ด) 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,552 {\an8}‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,637 {\an8}‪ค่ายสปลินเตอร์วู้ด 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,265 {\an8}‪บ้านฤดูร้อนของเรา 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 ‪ยิงด้วยเครื่อง จากหนังสติ๊ก ถูกเหวี่ยงไป 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 ‪ชาวค่ายพุ่งทะยานผ่านต้นไม้ 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 ‪ยิงปืนใหญ่ออกไปได้ตามใจ 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 ‪พุ่งฉิวไปในเวหา 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,152 {\an8}‪ร่วงตกลงมาทุกที่ 10 00:00:26,235 --> 00:00:29,822 ‪ยิงธนู ดอดจ์เบิร์ด บอร์บเทนนิส ‪เพี้ยนระเบิด 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,158 ‪มากันแล้ว ‪เร้ด สเตลล่า บอมบ์และชัค 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 {\an8}‪ลิ่วทะยานมา ระวัง หลบ! 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}‪ชั่วชีวิตเธอจะดีใจที่ได้เจอสิ่งนี้ 14 00:00:38,289 --> 00:00:41,000 {\an8}‪แองกรี้เบิร์ดส์ หน้าร้อนอลหม่าน 15 00:00:47,757 --> 00:00:48,716 ‪ฉันเองๆ 16 00:00:55,098 --> 00:00:56,057 ‪ฉันรับเอง 17 00:00:57,809 --> 00:00:59,018 {\an8}‪ระวังบน! 18 00:01:03,731 --> 00:01:06,067 {\an8}‪เอาละ ทุกคน นี่คือ… 19 00:01:07,610 --> 00:01:10,196 {\an8}‪เพนลีย์ ชาวค่ายคนใหม่ของเรา 20 00:01:13,241 --> 00:01:15,243 ‪สบายดีหรือเปล่า ดูตัวเขียวๆ นะ 21 00:01:15,910 --> 00:01:17,578 ‪โธ่ ก็เพราะเขาเป็นหมูไง 22 00:01:18,830 --> 00:01:20,581 ‪สเตลล่า ทำตัวดีๆ หน่อย 23 00:01:20,665 --> 00:01:23,126 ‪อย่าไปฟังเธอ เธอแพ้แล้วชอบหงุดหงิดน่ะ 24 00:01:23,209 --> 00:01:25,670 ‪โดยเฉพาะในเกมที่เธอเล่นเก่ง 25 00:01:25,753 --> 00:01:28,548 ‪ไม่ เขาเป็นหมูจริงๆ ชัค 26 00:01:28,631 --> 00:01:29,882 ‪จริงเหรอ 27 00:01:29,966 --> 00:01:32,802 ‪สำหรับฉันแล้ว เด็กๆ ดูเหมือนกันหมด 28 00:01:32,885 --> 00:01:34,470 ‪เดี๋ยว คุณจะทิ้งเขาไว้เหรอ 29 00:01:34,554 --> 00:01:36,514 ‪เขาจะรู้ได้ไงว่าอะไรๆ ที่นี่เป็นไง 30 00:01:36,597 --> 00:01:39,684 ‪ฉันถึงได้ทิ้งเขาไว้ให้เธอดูแลไง 31 00:01:39,767 --> 00:01:41,519 ‪เขาควรอยู่ที่ค่ายหมูไม่ใช่เหรอ 32 00:01:41,602 --> 00:01:43,896 ‪แน่นอน แต่เธอก็รู้ว่ามันเป็นยังไง 33 00:01:43,980 --> 00:01:46,357 ‪เอกสารมันยุ่งน่ะ โน่นนี่นั่น เช็คผ่านแล้ว 34 00:01:46,440 --> 00:01:48,109 ‪ขอให้สนุกนะ ไปละ 35 00:01:49,110 --> 00:01:51,195 ‪มองฉันสิ ฉันคือลิเน็ต 36 00:01:51,279 --> 00:01:55,408 ‪ฉันไม่สนว่าจะเกิดอะไรขึ้นกับใคร ‪ตราบใดที่มันทำให้ชีวิตฉันง่ายขึ้น 37 00:01:56,242 --> 00:01:57,410 ‪ฉันได้ยินนะ 38 00:01:57,994 --> 00:02:02,039 ‪ยังไงก็เถอะ สวัสดี ฉันสเตลล่า 39 00:02:02,123 --> 00:02:04,542 ‪นี่เร้ด บอมบ์ และชัค 40 00:02:07,795 --> 00:02:09,338 ‪มีใครรู้ไหมว่าเขาพูดอะไร 41 00:02:09,422 --> 00:02:12,425 ‪ถอยไป ฉันเคยเรียนภาษาลับฉบับหมูตอนอยู่ที่บ้าน 42 00:02:19,891 --> 00:02:20,892 ‪ฉันไม่รู้เรื่องสักคำ 43 00:02:20,975 --> 00:02:23,186 ‪ไม่ต้องห่วง เพนลีย์ นายจะชอบที่นี่ 44 00:02:23,269 --> 00:02:25,897 ‪ใช่ มีบางอย่างสำหรับทุกคน ‪ที่ค่ายสปลินเตอร์วู้ด 45 00:02:25,980 --> 00:02:28,858 ‪อยู่กับเราแล้วเราก็จะรู้ว่านายชอบอะไร 46 00:02:31,152 --> 00:02:33,988 ‪แต่ก่อนอื่น สิ่งที่ฉันชอบ มื้อเที่ยง 47 00:02:34,947 --> 00:02:36,574 ‪การกินไง 48 00:02:40,161 --> 00:02:42,955 ‪นี่คือวิธีไปไหนมาไหนที่เร็วที่สุด 49 00:02:43,039 --> 00:02:44,081 ‪สนุกใช่มั้ยล่ะ 50 00:02:44,165 --> 00:02:46,417 ‪สบายใจได้ เดี๋ยวนายก็ชินกับมันเอง 51 00:02:50,630 --> 00:02:52,715 ‪เห็นมั้ยล่ะ นายสนุกแล้ว 52 00:02:56,761 --> 00:02:57,595 ‪เย่! 53 00:03:04,685 --> 00:03:06,771 ‪เพนลีย์ นายว่าอะไรน่ากิน 54 00:03:14,570 --> 00:03:17,156 ‪เขากินขยะเหรอ ใครทำแบบนั้นกัน 55 00:03:18,491 --> 00:03:19,825 ‪นี่ ลองกินนี่สิ 56 00:03:22,870 --> 00:03:25,957 ‪พวกเราที่นี่ส่วนใหญ่กินกันแบบนี้ เพนลีย์ 57 00:03:32,255 --> 00:03:33,172 ‪อยากลองมั้ย 58 00:03:35,675 --> 00:03:38,219 ‪ถ้านายกินมันไม่หมด ฉันขอ… 59 00:03:48,145 --> 00:03:51,440 ‪อะไร… นายควรจะทำความสะอาดมัน ‪นายจะเป็นใครก็… 60 00:03:51,524 --> 00:03:54,527 ‪นี่ใครกันล่ะเนี่ย 61 00:03:55,319 --> 00:03:57,029 ‪ปัญหา สิบสองนาฬิกา 62 00:03:57,822 --> 00:04:02,368 ‪ฟังนะ เจ้าหมู ‪ฉันเป็นราชาแห่งค่ายส่วนนายเพิ่งมาใหม่ 63 00:04:02,451 --> 00:04:04,662 ‪ฉะนั้นฉันจะให้นายชดเชยด้วยการ… 64 00:04:10,293 --> 00:04:12,503 ‪โอเค 65 00:04:12,586 --> 00:04:16,132 ‪ฉันคิดว่านายจะให้ถ้วยผลไม้ฉัน แต่นี่ก็ใช้ได้ 66 00:04:16,674 --> 00:04:19,677 ‪ใช่ นี่มันใช้ได้ดีเลยละ 67 00:04:19,760 --> 00:04:21,470 ‪นี่ เพนลีย์ เพื่อน 68 00:04:21,554 --> 00:04:24,640 ‪พยายามหลีกเลี่ยง ‪พวกงี่เง่าที่ไม่จำเป็นดีกว่า โอเคนะ 69 00:04:24,724 --> 00:04:27,101 ‪ทำแบบนั้นไม่เหมาะสมนะ ฉันแค่… 70 00:04:27,184 --> 00:04:28,811 ‪เอาเปรียบเขา 71 00:04:28,894 --> 00:04:32,189 ‪นายมีวิธีหาเพื่อน ฉันก็มีวิธีของฉัน 72 00:04:32,690 --> 00:04:34,567 ‪ไว้เจอกันนะ น้องหมูใหม่ 73 00:04:37,153 --> 00:04:38,404 ‪ลาก่อน! 74 00:04:39,030 --> 00:04:41,449 ‪ขอแนะนำนะ ระวังนีเดอร์เน่าไว้ 75 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 ‪ไม่งั้นนายจะทำสิ่งที่เขาต้องการ ‪ไม่ใช่สิ่งที่นายต้องการ 76 00:04:45,453 --> 00:04:48,247 ‪พูดถึงเรื่องนั้น เราต้องคิดกันว่ามันคืออะไร 77 00:04:48,331 --> 00:04:50,708 ‪โอเค ได้เวลาทัวร์ครั้งใหญ่แล้ว 78 00:04:50,791 --> 00:04:52,835 ‪จุดแรก บาสเกตเบิร์ด 79 00:05:02,678 --> 00:05:04,930 ‪โอเค นายไม่ชอบเล่นกีฬา 80 00:05:05,014 --> 00:05:08,017 ‪ได้ มาลองเล่นสไลเดอร์กัน 81 00:05:09,310 --> 00:05:11,062 ‪นี่ต้องใช่แน่ ฉันรู้ 82 00:05:19,028 --> 00:05:21,280 ‪เขาหยุดร้อง เขาต้องชอบแน่เลย 83 00:05:36,253 --> 00:05:38,714 ‪เฮ้ น่าสนุกดีนี่ ฉันเป็นคนต่อไปได้มั้ย 84 00:05:40,299 --> 00:05:43,094 ‪โอเค เพนลีย์ นี่ต้องใช่แน่นอน 85 00:05:43,177 --> 00:05:45,805 ‪โดโจ อ้าว เขาไปไหนแล้ว 86 00:05:51,018 --> 00:05:53,229 ‪ไม่แย่เท่าไหร่นี่ น้องหมูใหม่ 87 00:05:53,312 --> 00:05:54,897 ‪ห้องอ่างน้ำร้อน เรียบร้อย 88 00:05:54,980 --> 00:05:57,858 ‪ทีนี้ มาเริ่มทำห้องเก็บน้ำหนอนกันเถอะ 89 00:05:57,942 --> 00:06:00,361 ‪นีเดอร์เน่า เพนลีย์มาที่นี่เพื่อสนุกนะ 90 00:06:00,444 --> 00:06:03,739 ‪ไม่ได้มาเสียเวลา ‪กับโครงการก่อสร้างโง่ๆ ของนาย 91 00:06:04,365 --> 00:06:07,451 ‪เราจะพาเพื่อนเรากลับ ถ้านายไม่ว่าอะไร 92 00:06:08,160 --> 00:06:09,829 ‪ได้เลย ร็อด 93 00:06:09,912 --> 00:06:12,289 ‪นี่ พอนายเบื่อพวกขี้แพ้นั่นแล้ว 94 00:06:12,373 --> 00:06:15,084 ‪นายรู้ว่าจะหาฉันได้ที่ไหน ลาก่อน 95 00:06:15,668 --> 00:06:19,630 ‪ทีนี้ กลับมาหาสิ่งที่นายชอบกัน ‪ฉันพนันได้เลยว่านายชอบนั่งเรือแคนู 96 00:06:23,884 --> 00:06:26,512 ‪โอเค เราลองยิงธนูแล้ว ดอดจ์เบิร์ดแล้ว 97 00:06:26,595 --> 00:06:29,348 ‪ศิลปะและงานฝีมือแล้ว 98 00:06:29,432 --> 00:06:32,476 ‪แต่มีสิ่งหนึ่งที่เรายังไม่ได้ลอง ที่นี่ไง 99 00:06:39,525 --> 00:06:42,194 ‪ที่จริง ฉันไม่รู้เลยว่าเกิดอะไรขึ้นที่นี่ 100 00:06:42,278 --> 00:06:43,821 ‪นี่ เพนลีย์ไปไหนแล้ว 101 00:06:43,904 --> 00:06:48,868 ‪ฉันว่าค่ายสปลินเตอร์วู้ด ‪มีบางอย่างสำหรับทุกคน ยกเว้นเพนลีย์ 102 00:06:48,951 --> 00:06:52,580 ‪ฉันสัญญาไว้ว่าเราจะช่วยเขาหามันให้เขา ‪แต่ฉันก็ทำไม่สำเร็จ 103 00:06:52,663 --> 00:06:55,749 ‪อย่าโทษตัวเองเลย เร้ด ‪นั่นเป็นหน้าที่ฉัน 104 00:06:55,833 --> 00:06:57,793 ‪แต่ก็ใช่ นายทำไม่สำเร็จ 105 00:07:01,130 --> 00:07:02,673 ‪นั่นของใหม่ 106 00:07:04,133 --> 00:07:07,136 ‪เพนลีย์ ทำไมนายถึงเที่ยวสร้างโน่นสร้างนี่ 107 00:07:07,219 --> 00:07:09,638 ‪แทนที่จะช่วยเราคิดว่านายชอบทำอะไร 108 00:07:09,722 --> 00:07:12,349 ‪ให้ตายสิ เราโง่มากเลย 109 00:07:12,433 --> 00:07:13,642 ‪พูดเองเออเองน่ะสิ 110 00:07:13,726 --> 00:07:17,146 ‪ฉันรู้แล้วว่าเพนลีย์ชอบทำอะไร ‪ก็เห็นๆ อยู่ไม่ใช่เหรอ 111 00:07:19,273 --> 00:07:22,193 ‪ก็ใช่ เห็นชัดแจ๋วเลย 112 00:07:22,276 --> 00:07:23,652 ‪แต่… เธอพูดก่อนสิ 113 00:07:23,736 --> 00:07:25,446 ‪นายชอบสร้างโน่นสร้างนี่ 114 00:07:25,529 --> 00:07:27,907 ‪สร้างโน่นสร้างนี่ ฉันรู้ ฉันก็พูดอย่างนั้น 115 00:07:30,493 --> 00:07:32,203 ‪เห็นมั้ย ฉันรู้ว่าเขาต้องคิดออก 116 00:07:32,286 --> 00:07:34,205 ‪และนายก็ทำมันเก่งมาก 117 00:07:34,288 --> 00:07:36,790 ‪นี่ยกระดับสไลเดอร์ขึ้นไปอีกขั้นเลย 118 00:07:37,666 --> 00:07:40,794 ‪มันผ่านห้องอาหาร เหนือสนามบาสเกตเบิร์ด 119 00:07:40,878 --> 00:07:42,505 ‪ผ่านออฟฟิศของลิเน็ต 120 00:07:42,588 --> 00:07:46,342 ‪และจบลงด้วยการส่งชาวค่ายทุกคน ‪ลอยกลับเข้าไปใน… 121 00:07:46,425 --> 00:07:48,010 ‪นั่นมันกระท่อมของเรา 122 00:07:48,093 --> 00:07:50,304 ‪มันถูกทำลายพังยับเยินแน่ 123 00:07:51,388 --> 00:07:54,058 ‪โปรดทราบ ค่ายสปลินเตอร์วู้ด 124 00:07:54,141 --> 00:07:56,977 ‪สวัสดี พวกตัวเล็ก… เพื่อนๆ น่ะ 125 00:07:57,061 --> 00:08:02,066 ‪เป็นเพราะฉัน ‪สไลเดอร์มีสิ่งเพิ่มเติมใหม่ที่ยอดเยี่ยมแล้ว 126 00:08:02,149 --> 00:08:05,361 ‪นีเดอร์ฟลายเยอร์! 127 00:08:05,444 --> 00:08:08,656 ‪ผู้ที่พวกเธอควรจะเชียร์จริงๆ ก็คือ… 128 00:08:08,739 --> 00:08:12,368 ‪ใช่ ฉันเอง ที่บอกให้น้องหมูใหม่ทำมัน 129 00:08:12,451 --> 00:08:14,620 ‪คุณเจ๋งสุดๆ นีเดอร์ฟลายเยอร์! 130 00:08:14,703 --> 00:08:15,871 ‪ฉันรู้ 131 00:08:15,955 --> 00:08:18,624 ‪แม้ว่าฉันจะทำเพื่อทุกคนอย่างไม่เห็นแก่ตัว 132 00:08:18,707 --> 00:08:23,128 ‪สิ่งที่จะได้เพิ่มพิเศษก็คือ ‪มันจะทำลายกระท่อมของร็อดพังยับเยิน 133 00:08:23,212 --> 00:08:25,589 ‪โอ้โฮ เพื่อน ใจร้ายจัง 134 00:08:27,550 --> 00:08:29,468 ‪นายไม่รู้ ใช่มั้ย 135 00:08:30,261 --> 00:08:32,304 ‪ไม่ต้องห่วง เราแก้ไขเรื่องนี้ได้ 136 00:08:32,388 --> 00:08:35,808 ‪ใช่ เพราะเรามีช่างก่อสร้างที่เก่งที่สุด ‪ในค่ายสปลินเตอร์วู้ด 137 00:08:47,570 --> 00:08:50,614 ‪นี่ เดี๋ยวก่อน เราทำอะไรกันอยู่นะ 138 00:08:50,698 --> 00:08:53,325 ‪สร้างส่วนใหม่ของสไลเดอร์ ‪เพื่อติดไว้ตรงปลาย 139 00:08:53,409 --> 00:08:57,288 ‪และเปลี่ยนเส้นทางชาวค่าย ‪ก่อนที่พวกเขาจะทำกระท่อมเราพัง 140 00:08:58,122 --> 00:09:01,000 ‪- แล้วเราจะรออะไรอยู่ล่ะ ‪- เราไม่ได้รอ 141 00:09:02,668 --> 00:09:04,587 ‪เอาละ เข้ามาเลย 142 00:09:05,087 --> 00:09:08,173 ‪ยิ่งเยอะเท่าไหร่ก็ยิ่งสนุก ‪และก็ยิ่งพังมากเท่านั้น 143 00:09:08,757 --> 00:09:09,675 ‪ใช่ 144 00:09:27,401 --> 00:09:28,235 ‪ใช่ 145 00:09:30,738 --> 00:09:33,073 ‪ใกล้ถึงเวลาสนุกแล้ว 146 00:09:35,659 --> 00:09:37,286 ‪ไม่นะ พวกเขามาแล้ว 147 00:09:41,373 --> 00:09:42,625 ‪ในสาม… 148 00:09:45,794 --> 00:09:46,629 ‪สอง 149 00:09:49,214 --> 00:09:50,090 ‪หนึ่ง 150 00:10:03,604 --> 00:10:06,649 ‪อ่างน้ำร้อนของฉัน 151 00:10:09,568 --> 00:10:12,321 ‪ไม่! 152 00:10:14,031 --> 00:10:15,240 ‪เราทำสำเร็จ! 153 00:10:15,324 --> 00:10:17,242 ‪นายช่วยกระท่อมของเราไว้ เพนลีย์ 154 00:10:17,326 --> 00:10:21,747 ‪ซึ่งทำให้มันเป็นของนายเหมือนกัน ‪ถ้านายอยากอยู่กับเรานะ เพื่อนร่วมกระท่อม 155 00:10:22,623 --> 00:10:26,168 ‪นี่ นายไม่เคยเรียกฉันว่า ‪เพื่อนร่วมกระท่อมมาก่อนเลย 156 00:10:29,546 --> 00:10:32,966 ‪เพนลีย์ นายกับอ่างน้ำร้อนนี่ ‪ไปอยู่ที่ไหนมาทั้งชีวิตฉัน 157 00:10:33,050 --> 00:10:35,844 ‪ชัคกี้บอล! 158 00:10:40,099 --> 00:10:40,933 ‪อะไรล่ะ 159 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}‪คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง