1
00:00:06,215 --> 00:00:07,258
TÁBOR TŘÍSKOV
2
00:00:07,341 --> 00:00:09,552
{\an8}SERIÁL NETFLIX
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,637
{\an8}Tábor Třískov,
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,265
{\an8}letní domov náš.
5
00:00:15,224 --> 00:00:19,687
{\an8}- Na katapultování, z praku střílení.
- Rakety tady sviští!
6
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}Táborníci bouchají,
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}vzduchem lítají,
8
00:00:23,983 --> 00:00:26,152
{\an8}všude naráží!
9
00:00:26,235 --> 00:00:29,822
{\an8}Lukostřelba, vybika, tenis…
Je to absurdní!
10
00:00:29,906 --> 00:00:34,368
{\an8}Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas!
Pozor, rychle tas!
11
00:00:34,452 --> 00:00:37,497
{\an8}Celý život budeš vzpomínat
12
00:00:38,289 --> 00:00:41,000
{\an8}na tohle střelené léto!
13
00:00:47,757 --> 00:00:48,716
Mám!
14
00:00:55,098 --> 00:00:56,057
Beru!
15
00:00:57,809 --> 00:00:59,018
{\an8}Pozor!
16
00:01:03,648 --> 00:01:06,067
{\an8}Všichni poslouchejte. Tohle je…
17
00:01:07,610 --> 00:01:10,196
Penley, náš nejnovější táborník.
18
00:01:13,241 --> 00:01:17,578
- Není ti nic? Jsi nějaký zelený.
- Protože je to prase.
19
00:01:18,830 --> 00:01:23,126
Stello, nebuď sprostá!
Neposlouchej ji, neumí prohrávat.
20
00:01:23,209 --> 00:01:25,670
Zvlášť ve hrách, kde válí.
21
00:01:25,753 --> 00:01:28,548
Ne, je to vážně prase, Žluťasi.
22
00:01:28,631 --> 00:01:29,882
Vážně?
23
00:01:29,966 --> 00:01:32,802
Vy mladí vypadáte všichni stejně.
24
00:01:32,885 --> 00:01:36,514
To ho tu necháte?
Jak zjistí, jak to tady chodí?
25
00:01:36,597 --> 00:01:41,519
- Proto je ve tvých křídlech.
- Nepatří do prasečího tábora?
26
00:01:41,602 --> 00:01:46,357
Jo. Ale víš, jak to chodí.
Papírování, zmatky, atd. Vyřízeno.
27
00:01:46,440 --> 00:01:48,109
Bavte se. Papa.
28
00:01:49,110 --> 00:01:51,195
Hele, jsem Lynette.
29
00:01:51,279 --> 00:01:55,408
Všichni jsou mi fuk,
hlavně ať nemusím pracovat.
30
00:01:56,242 --> 00:01:57,410
Já to slyšela!
31
00:01:57,994 --> 00:02:04,542
No nic. Ahoj! Já jsem Stella!
Tohle je Ruďák, Bombas a Žluťas.
32
00:02:08,129 --> 00:02:12,425
- Rozuměl mu někdo?
- Já se doma učil prasečí latinu.
33
00:02:19,891 --> 00:02:20,892
Vůbec nevím.
34
00:02:20,975 --> 00:02:25,897
- Neboj, Penley. Bude se ti tu líbit.
- Třískov je bezva.
35
00:02:25,980 --> 00:02:28,858
Nějakou zábavu najdeme i tobě.
36
00:02:31,152 --> 00:02:33,946
Pěkně pomalu, nejdřív oběd.
37
00:02:34,947 --> 00:02:36,574
Však víš, jídlo.
38
00:02:40,161 --> 00:02:44,081
Tohle je nejrychlejší způsob dopravy.
Zábava, že?
39
00:02:44,165 --> 00:02:46,417
Klid, zvykneš si.
40
00:02:50,630 --> 00:02:52,715
Vidíš, už teď se bavíš.
41
00:02:56,761 --> 00:02:57,595
Jo!
42
00:03:04,685 --> 00:03:06,771
Tak, Penley, co si dáš?
43
00:03:14,570 --> 00:03:17,156
Krmí se odpadky? Kdo by to dělal?
44
00:03:18,491 --> 00:03:19,825
Na, zkus tohle.
45
00:03:22,870 --> 00:03:25,957
Většina z nás tady jí takhle, Penley.
46
00:03:32,255 --> 00:03:33,172
Zkusíš to?
47
00:03:35,675 --> 00:03:38,219
Jestli už nebudeš, můžu…
48
00:03:48,145 --> 00:03:51,440
Co to… Koukej to uklidit, ať už…
49
00:03:51,524 --> 00:03:54,527
Copak to tady máme?
50
00:03:55,319 --> 00:03:57,321
Problémy přímo před námi.
51
00:03:57,822 --> 00:04:02,368
Poslouchej, prasátko,
já jsem tu tak trochu král,
52
00:04:02,451 --> 00:04:04,662
takže mi to vynahradíš…
53
00:04:10,293 --> 00:04:12,503
Dobře!
54
00:04:12,586 --> 00:04:16,132
Chtěl jsem tvůj ovocný pohár,
ale tohle ujde.
55
00:04:16,674 --> 00:04:19,677
Ano, tohle vážně jde.
56
00:04:19,760 --> 00:04:21,470
Penley, kamaráde.
57
00:04:21,554 --> 00:04:24,640
Vyhýbej se namyšlencům, ano?
58
00:04:24,724 --> 00:04:27,101
To nebylo nutné. Jen jsem…
59
00:04:27,184 --> 00:04:28,811
Využíval jsi ho.
60
00:04:28,894 --> 00:04:34,567
Ty si dělej kamarády po svém,
já zas po svém. Uvidíme se, prase.
61
00:04:37,153 --> 00:04:38,404
Páčko!
62
00:04:39,030 --> 00:04:41,449
Rada: pozor na Narcisouna.
63
00:04:41,532 --> 00:04:45,369
Jinak budeš dělat,
co chce on, ne co chceš ty.
64
00:04:45,453 --> 00:04:48,247
Musíme zjistit, co to vlastně je.
65
00:04:48,331 --> 00:04:50,708
Přišel čas na prohlídku.
66
00:04:50,791 --> 00:04:52,877
První zastávka: basketpták.
67
00:05:02,678 --> 00:05:04,930
Dobře, nejsi sportovní typ.
68
00:05:05,014 --> 00:05:08,017
Tak zkusíme… skluzavku!
69
00:05:09,310 --> 00:05:11,062
Tohle vyjde. Vím to.
70
00:05:19,236 --> 00:05:21,697
Už nekvičí, takže ho to baví.
71
00:05:36,253 --> 00:05:38,714
To vypadá zábavně. Můžu taky?
72
00:05:40,299 --> 00:05:43,094
Tohle bude určitě ono, Penley.
73
00:05:43,177 --> 00:05:45,805
Tělocvična. Hele, kam zmizel?
74
00:05:51,018 --> 00:05:54,897
Ať to vypadá k světu, prase.
Místnost s lázní mám.
75
00:05:54,980 --> 00:05:57,858
Začni s tím sklípkem na červí džus.
76
00:05:57,942 --> 00:06:03,739
Narcisoune! Penley se tady má bavit,
ne marnit čas tvými stavbami!
77
00:06:04,365 --> 00:06:07,451
S dovolením si vezmeme kamaráda zpátky.
78
00:06:08,160 --> 00:06:09,829
Jasně, Rouďáku!
79
00:06:09,912 --> 00:06:12,289
Až tě začnou nudit,
80
00:06:12,373 --> 00:06:15,084
víš, kde mě najít! Páčko!
81
00:06:15,668 --> 00:06:19,630
Dál hledáme, co tě baví.
Sázím na kanoistiku.
82
00:06:23,884 --> 00:06:29,348
Zkusili jsme lukostřelbu, vybiku,
výtvarku, lanovou dráhu i mlácení,
83
00:06:29,432 --> 00:06:32,476
ale jednu věc jsme nezkusili. Tohle.
84
00:06:39,525 --> 00:06:43,821
- Vlastně netuším, co se tu dělá.
- Hele, kde je Penley?
85
00:06:43,904 --> 00:06:48,868
Třískov má něco pro každého,
jen pro Penleyho ne.
86
00:06:48,951 --> 00:06:52,580
Slíbil jsem mu zábavu, ale zkazil jsem to.
87
00:06:52,663 --> 00:06:55,749
Nebuď na sebe tak tvrdý, to je má práce.
88
00:06:55,833 --> 00:06:57,793
Ale ano, zkazil jsi to.
89
00:07:01,130 --> 00:07:02,673
To je novinka.
90
00:07:04,133 --> 00:07:09,638
Penley, proč pořád něco stavíš?
Měl jsi nám pomoct hledat, co tě baví.
91
00:07:09,722 --> 00:07:13,642
- Páni. Jsme tak hloupí.
- Hele, mluv za mě.
92
00:07:13,726 --> 00:07:17,146
Vím, co ho baví. Není to jasný?
93
00:07:19,273 --> 00:07:22,193
Jo, je to úplně jasný.
94
00:07:22,276 --> 00:07:25,654
- Ale řekni to první.
- Baví tě stavění!
95
00:07:25,738 --> 00:07:27,907
Stavění. Já to věděl.
96
00:07:30,493 --> 00:07:34,205
- Já věděl, že na to přijdeme.
- Fakt ti to jde.
97
00:07:34,288 --> 00:07:36,790
Skluzavka bude ještě lepší.
98
00:07:37,666 --> 00:07:40,794
Vede přes jídelnu, basketptákové hřiště…
99
00:07:40,878 --> 00:07:46,342
- Skrz Lynettinu kancelář.
- A táborníci vletí přímo do…
100
00:07:46,425 --> 00:07:48,010
To je naše chatka!
101
00:07:48,093 --> 00:07:50,304
Úplně ji zničí!
102
00:07:51,388 --> 00:07:54,058
Poslouchejte, táborníci!
103
00:07:54,141 --> 00:07:56,977
Ahoj, prckové… tedy, kamarádi.
104
00:07:57,061 --> 00:08:02,066
Díky mně je teď skluzavka mnohem lepší.
105
00:08:02,149 --> 00:08:05,361
Narcis!
106
00:08:05,444 --> 00:08:08,656
Slávu byste spíš měli provolávat…
107
00:08:08,739 --> 00:08:12,368
No, ano, mně,
že jsem to prase nechal stavět.
108
00:08:12,451 --> 00:08:14,620
Jsi fakt pták, Narcise!
109
00:08:14,703 --> 00:08:15,871
Já vím.
110
00:08:15,955 --> 00:08:18,624
Dělal jsem to naprosto nezištně.
111
00:08:18,707 --> 00:08:23,128
Další bonus je zničení Rouďákovy chatky.
112
00:08:23,212 --> 00:08:25,589
Páni. To je drsný.
113
00:08:27,550 --> 00:08:29,468
Ty jsi to nevěděl, že?
114
00:08:30,261 --> 00:08:32,304
Nevadí. Vyřešíme to.
115
00:08:32,388 --> 00:08:35,808
Jo, máme totiž nejlepšího stavebníka.
116
00:08:47,570 --> 00:08:50,614
Počkat, co to vlastně děláme?
117
00:08:50,698 --> 00:08:53,284
Nástavec na konec skluzavky.
118
00:08:53,367 --> 00:08:57,288
Přesměrujeme táborníky,
než nám rozbijí chatku.
119
00:08:58,122 --> 00:09:01,000
- Tak na co čekáme?
- Nečekáme.
120
00:09:02,668 --> 00:09:04,587
To je ono. Nástup!
121
00:09:05,087 --> 00:09:08,173
Čím víc, tím líp. A víc škod.
122
00:09:08,757 --> 00:09:09,675
Jo!
123
00:09:27,401 --> 00:09:28,235
Jo!
124
00:09:30,738 --> 00:09:33,073
Už to skoro je.
125
00:09:35,659 --> 00:09:37,286
Ale ne. Už jedou.
126
00:09:41,373 --> 00:09:42,625
Za tři…
127
00:09:45,794 --> 00:09:46,629
Dva…
128
00:09:49,214 --> 00:09:50,090
Jedna.
129
00:10:03,604 --> 00:10:06,649
Moje lázeň!
130
00:10:09,568 --> 00:10:12,321
Ne!
131
00:10:14,031 --> 00:10:15,240
Máme to!
132
00:10:15,324 --> 00:10:21,455
- Zachránil jsi nám palandu.
- Teď je i tvá, jestli chceš, spolubydlo.
133
00:10:22,623 --> 00:10:26,168
Hele, mně jsi spolubydlo nikdy neřekl.
134
00:10:29,546 --> 00:10:32,966
Penley, ty a ta lázeň jste nejlepší.
135
00:10:33,050 --> 00:10:35,844
Žlutá bomba!
136
00:10:40,099 --> 00:10:40,933
Co?
137
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Překlad titulků: Tomáš Slavík