1 00:00:06,215 --> 00:00:07,258 TÁBOR TŘÍSKOV 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,552 {\an8}SERIÁL NETFLIX 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,637 {\an8}Tábor Třískov, 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,265 {\an8}letní domov náš. 5 00:00:15,224 --> 00:00:19,687 {\an8}- Na katapultování, z praku střílení. - Rakety tady sviští! 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}Táborníci bouchají, 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}vzduchem lítají, 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,152 {\an8}všude naráží! 9 00:00:26,235 --> 00:00:29,822 {\an8}Lukostřelba, vybika, tenis… Je to absurdní! 10 00:00:29,906 --> 00:00:34,368 {\an8}Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas! Pozor, rychle tas! 11 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}Celý život budeš vzpomínat 12 00:00:38,289 --> 00:00:41,000 {\an8}na tohle střelené léto! 13 00:00:47,757 --> 00:00:48,716 Mám! 14 00:00:55,098 --> 00:00:56,057 Beru! 15 00:00:57,809 --> 00:00:59,018 {\an8}Pozor! 16 00:01:03,648 --> 00:01:06,067 {\an8}Všichni poslouchejte. Tohle je… 17 00:01:07,610 --> 00:01:10,196 Penley, náš nejnovější táborník. 18 00:01:13,241 --> 00:01:17,578 - Není ti nic? Jsi nějaký zelený. - Protože je to prase. 19 00:01:18,830 --> 00:01:23,126 Stello, nebuď sprostá! Neposlouchej ji, neumí prohrávat. 20 00:01:23,209 --> 00:01:25,670 Zvlášť ve hrách, kde válí. 21 00:01:25,753 --> 00:01:28,548 Ne, je to vážně prase, Žluťasi. 22 00:01:28,631 --> 00:01:29,882 Vážně? 23 00:01:29,966 --> 00:01:32,802 Vy mladí vypadáte všichni stejně. 24 00:01:32,885 --> 00:01:36,514 To ho tu necháte? Jak zjistí, jak to tady chodí? 25 00:01:36,597 --> 00:01:41,519 - Proto je ve tvých křídlech. - Nepatří do prasečího tábora? 26 00:01:41,602 --> 00:01:46,357 Jo. Ale víš, jak to chodí. Papírování, zmatky, atd. Vyřízeno. 27 00:01:46,440 --> 00:01:48,109 Bavte se. Papa. 28 00:01:49,110 --> 00:01:51,195 Hele, jsem Lynette. 29 00:01:51,279 --> 00:01:55,408 Všichni jsou mi fuk, hlavně ať nemusím pracovat. 30 00:01:56,242 --> 00:01:57,410 Já to slyšela! 31 00:01:57,994 --> 00:02:04,542 No nic. Ahoj! Já jsem Stella! Tohle je Ruďák, Bombas a Žluťas. 32 00:02:08,129 --> 00:02:12,425 - Rozuměl mu někdo? - Já se doma učil prasečí latinu. 33 00:02:19,891 --> 00:02:20,892 Vůbec nevím. 34 00:02:20,975 --> 00:02:25,897 - Neboj, Penley. Bude se ti tu líbit. - Třískov je bezva. 35 00:02:25,980 --> 00:02:28,858 Nějakou zábavu najdeme i tobě. 36 00:02:31,152 --> 00:02:33,946 Pěkně pomalu, nejdřív oběd. 37 00:02:34,947 --> 00:02:36,574 Však víš, jídlo. 38 00:02:40,161 --> 00:02:44,081 Tohle je nejrychlejší způsob dopravy. Zábava, že? 39 00:02:44,165 --> 00:02:46,417 Klid, zvykneš si. 40 00:02:50,630 --> 00:02:52,715 Vidíš, už teď se bavíš. 41 00:02:56,761 --> 00:02:57,595 Jo! 42 00:03:04,685 --> 00:03:06,771 Tak, Penley, co si dáš? 43 00:03:14,570 --> 00:03:17,156 Krmí se odpadky? Kdo by to dělal? 44 00:03:18,491 --> 00:03:19,825 Na, zkus tohle. 45 00:03:22,870 --> 00:03:25,957 Většina z nás tady jí takhle, Penley. 46 00:03:32,255 --> 00:03:33,172 Zkusíš to? 47 00:03:35,675 --> 00:03:38,219 Jestli už nebudeš, můžu… 48 00:03:48,145 --> 00:03:51,440 Co to… Koukej to uklidit, ať už… 49 00:03:51,524 --> 00:03:54,527 Copak to tady máme? 50 00:03:55,319 --> 00:03:57,321 Problémy přímo před námi. 51 00:03:57,822 --> 00:04:02,368 Poslouchej, prasátko, já jsem tu tak trochu král, 52 00:04:02,451 --> 00:04:04,662 takže mi to vynahradíš… 53 00:04:10,293 --> 00:04:12,503 Dobře! 54 00:04:12,586 --> 00:04:16,132 Chtěl jsem tvůj ovocný pohár, ale tohle ujde. 55 00:04:16,674 --> 00:04:19,677 Ano, tohle vážně jde. 56 00:04:19,760 --> 00:04:21,470 Penley, kamaráde. 57 00:04:21,554 --> 00:04:24,640 Vyhýbej se namyšlencům, ano? 58 00:04:24,724 --> 00:04:27,101 To nebylo nutné. Jen jsem… 59 00:04:27,184 --> 00:04:28,811 Využíval jsi ho. 60 00:04:28,894 --> 00:04:34,567 Ty si dělej kamarády po svém, já zas po svém. Uvidíme se, prase. 61 00:04:37,153 --> 00:04:38,404 Páčko! 62 00:04:39,030 --> 00:04:41,449 Rada: pozor na Narcisouna. 63 00:04:41,532 --> 00:04:45,369 Jinak budeš dělat, co chce on, ne co chceš ty. 64 00:04:45,453 --> 00:04:48,247 Musíme zjistit, co to vlastně je. 65 00:04:48,331 --> 00:04:50,708 Přišel čas na prohlídku. 66 00:04:50,791 --> 00:04:52,877 První zastávka: basketpták. 67 00:05:02,678 --> 00:05:04,930 Dobře, nejsi sportovní typ. 68 00:05:05,014 --> 00:05:08,017 Tak zkusíme… skluzavku! 69 00:05:09,310 --> 00:05:11,062 Tohle vyjde. Vím to. 70 00:05:19,236 --> 00:05:21,697 Už nekvičí, takže ho to baví. 71 00:05:36,253 --> 00:05:38,714 To vypadá zábavně. Můžu taky? 72 00:05:40,299 --> 00:05:43,094 Tohle bude určitě ono, Penley. 73 00:05:43,177 --> 00:05:45,805 Tělocvična. Hele, kam zmizel? 74 00:05:51,018 --> 00:05:54,897 Ať to vypadá k světu, prase. Místnost s lázní mám. 75 00:05:54,980 --> 00:05:57,858 Začni s tím sklípkem na červí džus. 76 00:05:57,942 --> 00:06:03,739 Narcisoune! Penley se tady má bavit, ne marnit čas tvými stavbami! 77 00:06:04,365 --> 00:06:07,451 S dovolením si vezmeme kamaráda zpátky. 78 00:06:08,160 --> 00:06:09,829 Jasně, Rouďáku! 79 00:06:09,912 --> 00:06:12,289 Až tě začnou nudit, 80 00:06:12,373 --> 00:06:15,084 víš, kde mě najít! Páčko! 81 00:06:15,668 --> 00:06:19,630 Dál hledáme, co tě baví. Sázím na kanoistiku. 82 00:06:23,884 --> 00:06:29,348 Zkusili jsme lukostřelbu, vybiku, výtvarku, lanovou dráhu i mlácení, 83 00:06:29,432 --> 00:06:32,476 ale jednu věc jsme nezkusili. Tohle. 84 00:06:39,525 --> 00:06:43,821 - Vlastně netuším, co se tu dělá. - Hele, kde je Penley? 85 00:06:43,904 --> 00:06:48,868 Třískov má něco pro každého, jen pro Penleyho ne. 86 00:06:48,951 --> 00:06:52,580 Slíbil jsem mu zábavu, ale zkazil jsem to. 87 00:06:52,663 --> 00:06:55,749 Nebuď na sebe tak tvrdý, to je má práce. 88 00:06:55,833 --> 00:06:57,793 Ale ano, zkazil jsi to. 89 00:07:01,130 --> 00:07:02,673 To je novinka. 90 00:07:04,133 --> 00:07:09,638 Penley, proč pořád něco stavíš? Měl jsi nám pomoct hledat, co tě baví. 91 00:07:09,722 --> 00:07:13,642 - Páni. Jsme tak hloupí. - Hele, mluv za mě. 92 00:07:13,726 --> 00:07:17,146 Vím, co ho baví. Není to jasný? 93 00:07:19,273 --> 00:07:22,193 Jo, je to úplně jasný. 94 00:07:22,276 --> 00:07:25,654 - Ale řekni to první. - Baví tě stavění! 95 00:07:25,738 --> 00:07:27,907 Stavění. Já to věděl. 96 00:07:30,493 --> 00:07:34,205 - Já věděl, že na to přijdeme. - Fakt ti to jde. 97 00:07:34,288 --> 00:07:36,790 Skluzavka bude ještě lepší. 98 00:07:37,666 --> 00:07:40,794 Vede přes jídelnu, basketptákové hřiště… 99 00:07:40,878 --> 00:07:46,342 - Skrz Lynettinu kancelář. - A táborníci vletí přímo do… 100 00:07:46,425 --> 00:07:48,010 To je naše chatka! 101 00:07:48,093 --> 00:07:50,304 Úplně ji zničí! 102 00:07:51,388 --> 00:07:54,058 Poslouchejte, táborníci! 103 00:07:54,141 --> 00:07:56,977 Ahoj, prckové… tedy, kamarádi. 104 00:07:57,061 --> 00:08:02,066 Díky mně je teď skluzavka mnohem lepší. 105 00:08:02,149 --> 00:08:05,361 Narcis! 106 00:08:05,444 --> 00:08:08,656 Slávu byste spíš měli provolávat… 107 00:08:08,739 --> 00:08:12,368 No, ano, mně, že jsem to prase nechal stavět. 108 00:08:12,451 --> 00:08:14,620 Jsi fakt pták, Narcise! 109 00:08:14,703 --> 00:08:15,871 Já vím. 110 00:08:15,955 --> 00:08:18,624 Dělal jsem to naprosto nezištně. 111 00:08:18,707 --> 00:08:23,128 Další bonus je zničení Rouďákovy chatky. 112 00:08:23,212 --> 00:08:25,589 Páni. To je drsný. 113 00:08:27,550 --> 00:08:29,468 Ty jsi to nevěděl, že? 114 00:08:30,261 --> 00:08:32,304 Nevadí. Vyřešíme to. 115 00:08:32,388 --> 00:08:35,808 Jo, máme totiž nejlepšího stavebníka. 116 00:08:47,570 --> 00:08:50,614 Počkat, co to vlastně děláme? 117 00:08:50,698 --> 00:08:53,284 Nástavec na konec skluzavky. 118 00:08:53,367 --> 00:08:57,288 Přesměrujeme táborníky, než nám rozbijí chatku. 119 00:08:58,122 --> 00:09:01,000 - Tak na co čekáme? - Nečekáme. 120 00:09:02,668 --> 00:09:04,587 To je ono. Nástup! 121 00:09:05,087 --> 00:09:08,173 Čím víc, tím líp. A víc škod. 122 00:09:08,757 --> 00:09:09,675 Jo! 123 00:09:27,401 --> 00:09:28,235 Jo! 124 00:09:30,738 --> 00:09:33,073 Už to skoro je. 125 00:09:35,659 --> 00:09:37,286 Ale ne. Už jedou. 126 00:09:41,373 --> 00:09:42,625 Za tři… 127 00:09:45,794 --> 00:09:46,629 Dva… 128 00:09:49,214 --> 00:09:50,090 Jedna. 129 00:10:03,604 --> 00:10:06,649 Moje lázeň! 130 00:10:09,568 --> 00:10:12,321 Ne! 131 00:10:14,031 --> 00:10:15,240 Máme to! 132 00:10:15,324 --> 00:10:21,455 - Zachránil jsi nám palandu. - Teď je i tvá, jestli chceš, spolubydlo. 133 00:10:22,623 --> 00:10:26,168 Hele, mně jsi spolubydlo nikdy neřekl. 134 00:10:29,546 --> 00:10:32,966 Penley, ty a ta lázeň jste nejlepší. 135 00:10:33,050 --> 00:10:35,844 Žlutá bomba! 136 00:10:40,099 --> 00:10:40,933 Co? 137 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Překlad titulků: Tomáš Slavík