1
00:00:06,049 --> 00:00:07,008
SPLINTERWOOD
2
00:00:07,091 --> 00:00:09,552
{\an8}NETFLIXOVA SERIJA
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,637
{\an8}Kamp Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,640
{\an8}Naš ljetni dom
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,643
Za katapulti, praćku, bacanje
6
00:00:17,727 --> 00:00:19,687
Kampisti jure kroz drveće
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Kao topovske kugle leteće
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}Zrakom se motaju
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}Posvud se zabijaju
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
Streličarstvo, graniptičar, lopta zorb
Suludo je
11
00:00:30,406 --> 00:00:32,366
Red, Stella, Bomba, Chuck
12
00:00:32,450 --> 00:00:34,452
{\an8}Brzo lete
Pazi, sagni se
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,497
{\an8}Cijeli život bit će ti drago zbog toga
14
00:00:38,414 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds Ljetno ludilo
15
00:00:47,715 --> 00:00:52,470
{\an8}Dozovite ratnika u sebi.
16
00:00:55,348 --> 00:00:57,558
{\an8}Lijepo ću se rastegnuti.
17
00:00:57,642 --> 00:01:00,144
{\an8}Nemojte me iznevjeriti, mišići!
18
00:01:03,648 --> 00:01:06,317
{\an8}-Puding!
-Vrijeme je za puding.
19
00:01:09,237 --> 00:01:11,239
Puding!
20
00:01:17,245 --> 00:01:18,287
Ovamo!
21
00:01:26,671 --> 00:01:28,297
Puding za tebe, Rede!
22
00:01:29,465 --> 00:01:30,800
Za tebe, Bombo!
23
00:01:32,593 --> 00:01:34,512
Bez brige, Stella!
24
00:02:05,209 --> 00:02:06,919
Zašto je uvijek ovako?
25
00:02:07,003 --> 00:02:08,838
Nema pudinga za ptiće.
26
00:02:08,921 --> 00:02:11,174
Brenda ne pripremi dovoljno.
27
00:02:11,257 --> 00:02:12,967
Je li to tako teško?
28
00:02:13,050 --> 00:02:15,928
Hej, Rode! Potpuno se slažem.
29
00:02:16,012 --> 00:02:20,308
-A da se udružimo i ispravimo to?
-Mi? Skupa?
30
00:02:21,517 --> 00:02:24,145
Imaš traumu od pudinga?
Ja sam Red.
31
00:02:24,228 --> 00:02:28,441
Ganulo me kad sam vidio
koliko si se uzrujao. Duboko.
32
00:02:28,524 --> 00:02:30,943
Mogu li ti otkriti tajnu?
33
00:02:31,027 --> 00:02:32,320
Radije nemoj.
34
00:02:32,403 --> 00:02:34,655
-Kad sam bio ptić-
-No dobro.
35
00:02:34,739 --> 00:02:35,907
Nisam ga jeo.
36
00:02:35,990 --> 00:02:39,160
-Ni ja nisam dobio puding!
-Ne slušaj ga!
37
00:02:39,243 --> 00:02:43,915
-To je loša ideja. Jako loša!
-Jer nas Neiderflyer prezire.
38
00:02:43,998 --> 00:02:47,126
Znam da smo imali nesuglasica.
39
00:02:47,210 --> 00:02:50,838
Ako nas nešto treba ujediniti,
to je puding.
40
00:02:50,922 --> 00:02:55,718
Volim puding i oblake, čarape,
stare četkice za zube.
41
00:02:55,801 --> 00:02:59,180
Rede, ne slušaš valjda
kako melje gluposti?
42
00:02:59,263 --> 00:03:00,223
Ne.
43
00:03:08,314 --> 00:03:13,027
-Ali puding je najvažniji obrok u danu.
-Prošetajmo se, stari.
44
00:03:16,530 --> 00:03:19,158
Mi casa es su casa.
45
00:03:22,703 --> 00:03:26,415
Koliba ti je mrak. Odakle ti sve to?
46
00:03:26,499 --> 00:03:29,919
Povukao sam neke veze. Sve mi prolazi.
47
00:03:30,002 --> 00:03:32,338
Znam. Tvoja najgora odlika.
48
00:03:32,922 --> 00:03:37,426
Aha. Rode, kao što rekoh,
to me već neko vrijeme muči.
49
00:03:37,510 --> 00:03:40,680
Pripremio sam sve za provalu u kuhinju
50
00:03:40,763 --> 00:03:43,432
da bi ptići imali dosta pudinga.
51
00:03:45,059 --> 00:03:50,231
Naočale za let, primopredajnik,
aparat za sok.
52
00:03:51,482 --> 00:03:53,025
Čemu aparat za sok?
53
00:03:54,318 --> 00:03:55,820
Za sok?
54
00:03:55,903 --> 00:03:58,364
Nedostaje mi samo jedno.
55
00:03:58,948 --> 00:04:00,491
Ti i prijatelji.
56
00:04:00,574 --> 00:04:01,742
Što ćemo ti mi?
57
00:04:02,326 --> 00:04:03,911
Ja stvaram probleme.
58
00:04:03,995 --> 00:04:06,122
Ti ih rješavaš.
59
00:04:06,205 --> 00:04:08,749
Ptići trebaju junaka.
60
00:04:08,833 --> 00:04:11,085
Ja trebam junaka.
61
00:04:23,639 --> 00:04:24,473
Dakle…
62
00:04:29,186 --> 00:04:31,355
Malo si se zaprljao.
63
00:04:32,815 --> 00:04:34,525
I, pristaješ li, Rode?
64
00:04:35,609 --> 00:04:38,529
Zovem se Red. I da, izvest ćemo to.
65
00:04:38,612 --> 00:04:40,573
Ali što s aktivnostima?
66
00:04:40,656 --> 00:04:42,283
{\an8}Izvući ćete se ovako.
67
00:04:44,201 --> 00:04:46,912
Fora! Lutke koje izgledaju kao mi!
68
00:04:48,205 --> 00:04:51,167
Iako mislim da imam čudan izraz lica.
69
00:05:01,594 --> 00:05:03,387
Streličarstvo je mrak!
70
00:05:04,472 --> 00:05:05,723
Pun pogodak!
71
00:05:10,644 --> 00:05:12,730
Živ je! Živ!
72
00:05:12,813 --> 00:05:15,983
Presretan sam! Nisi zauvijek otišao!
73
00:05:16,067 --> 00:05:19,320
E da sam vidjela
Neiderflierovo glupo lice
74
00:05:19,403 --> 00:05:20,821
kad si ga otpilio.
75
00:05:20,905 --> 00:05:24,283
Da! Jer ti uvijek čini grozote.
76
00:05:24,367 --> 00:05:30,206
Da, kao kad si zaglavio na toboganu,
a on ti je slikao guzu i pokazao svima.
77
00:05:30,289 --> 00:05:33,959
Znam da će zvučati ludo, ali-
Što mi je učinio?
78
00:05:38,005 --> 00:05:39,840
Znamo da je kreten.
79
00:05:39,924 --> 00:05:43,844
Ali ako nam pomogne s pudingom,
moramo to učiniti.
80
00:05:43,928 --> 00:05:47,390
-Ipak mu ne vjerujem.
-Ali ja vjerujem Redu.
81
00:05:47,473 --> 00:05:51,018
-OK. Kako ćemo to izvesti?
-Uz pomoć ovih.
82
00:05:55,356 --> 00:05:56,899
Ovaj izgleda kao ti!
83
00:06:01,487 --> 00:06:03,823
Dao nam je sve što trebamo.
84
00:06:03,906 --> 00:06:06,826
Nego što! Čak i glazbenu temu!
85
00:06:06,909 --> 00:06:08,160
Poslušajte ovo!
86
00:06:15,000 --> 00:06:17,837
Hej, hoćete li vi lutke pucati?
87
00:06:23,884 --> 00:06:24,802
Spremni?
88
00:06:24,885 --> 00:06:25,719
Da!
89
00:06:45,781 --> 00:06:47,908
Neiderkreten se iskazao.
90
00:06:47,992 --> 00:06:49,827
Možda nije tako loš-
91
00:06:49,910 --> 00:06:51,912
Šuti. Nemoj ni pomisliti.
92
00:06:52,455 --> 00:06:55,583
Ubacimo što više pudinga u top.
93
00:06:55,666 --> 00:06:56,959
Već to rješavam!
94
00:06:57,042 --> 00:06:59,295
Malo ovoga, malo ovoga…
95
00:07:00,796 --> 00:07:03,674
Malo ovoga, još prstohvat ovoga.
96
00:07:12,224 --> 00:07:15,644
Nismo valjda pretjerali? Ne zvuči sretno.
97
00:07:17,188 --> 00:07:19,231
Sigurno će biti dobro.
98
00:07:19,315 --> 00:07:23,194
Važno je
da će ptići napokon dobiti puding.
99
00:07:23,277 --> 00:07:25,863
Što se ovdje događa?
100
00:07:25,946 --> 00:07:27,281
Ulovila nas je.
101
00:07:29,408 --> 00:07:34,705
Vidi ti to! Rod i njegovi razbijači
sabotiraju top za puding.
102
00:07:34,788 --> 00:07:37,333
Što? Ne! Ovo je bila tvoja ideja!
103
00:07:37,416 --> 00:07:41,337
Znao je.
Mi smo to izveli, ali ideja je njegova!
104
00:07:41,420 --> 00:07:43,964
Nije me briga čija je ideja.
105
00:07:44,048 --> 00:07:47,426
Nema više pudinga za vas do kraja ljeta.
106
00:07:49,053 --> 00:07:52,306
Nema više pudinga? Ne želim da me izbace.
107
00:07:52,389 --> 00:07:54,892
Ja oduvijek želim biti u bendu.
108
00:07:58,771 --> 00:08:02,983
Zbilja sam mislio
da Neiderflyer ovaj put nije kreten.
109
00:08:03,067 --> 00:08:05,819
-Ali…
-Rekli smo ti, uvjerio si nas.
110
00:08:05,903 --> 00:08:08,614
Vjerovali smo ti. Ne mogu prestati!
111
00:08:10,699 --> 00:08:14,203
Ovo boli, Rede. Jako boli.
112
00:08:15,454 --> 00:08:19,583
Neiderflyer će me čuti!
113
00:08:23,879 --> 00:08:24,797
Hvala!
114
00:08:29,927 --> 00:08:33,389
Kako ste, Splinterwoodiji?
Ovo morate čuti.
115
00:08:33,973 --> 00:08:38,477
Neiderflyeru! Vrijeme je
da svi čuju što si učinio.
116
00:08:39,562 --> 00:08:42,314
Uvjerio me da nagovorim prijatelje
117
00:08:42,398 --> 00:08:46,068
da provalimo u kuhinju
pa nas je otkucao Brendi!
118
00:08:46,569 --> 00:08:50,155
Ima pravo. Točno sam to učinio.
119
00:08:50,239 --> 00:08:52,950
Vidite, priznaje!
120
00:08:53,033 --> 00:08:57,037
Priznaje
da su zbog njega nama zabranili puding,
121
00:08:57,121 --> 00:09:01,417
pa sad ima dovoljno pudinga
za jedan, dva, tri, četiri-
122
00:09:01,959 --> 00:09:02,876
ptića.
123
00:09:02,960 --> 00:09:06,005
Tako sam sredio puding za ptiće.
124
00:09:07,256 --> 00:09:11,302
Neiderflyer!
125
00:09:20,811 --> 00:09:25,190
Čemu sve ovo? Neiderflyeru, pobijedio si.
Skrati mi muke.
126
00:09:25,274 --> 00:09:27,484
Ne! Rede, što to činiš?
127
00:09:27,568 --> 00:09:32,573
Toliko je razloga za život!
Oblaci, čarape, ostalo!
128
00:09:32,656 --> 00:09:36,702
Dosta mi je.
Ne želim više živjeti u njegovu svijetu.
129
00:09:36,785 --> 00:09:40,372
Ako navaljuješ.
Mislim da je vrijeme za puding.
130
00:10:01,769 --> 00:10:04,021
Imao si pravo u vezi s topom.
131
00:10:04,104 --> 00:10:06,982
-Nije bio sretan.
-Trebao je zagrljaj.
132
00:10:07,066 --> 00:10:11,362
Priznajem, to je bilo pametno.
Pravda je zadovoljena.
133
00:10:12,363 --> 00:10:14,365
Pravda od tapioke.
134
00:10:14,448 --> 00:10:15,949
Kad smo kod toga…
135
00:10:19,578 --> 00:10:21,789
Izvući će se iz onoga, znaš.
136
00:10:21,872 --> 00:10:28,128
Da, ostat će isti privilegirani kreten,
ali važno je da su ptići dobili puding.
137
00:10:28,212 --> 00:10:33,592
Obavili smo posao, mada bez zasluga.
A nisu li upravo takvi junaci-
138
00:10:34,885 --> 00:10:36,720
Ma dajte. Zbilja?
139
00:10:38,514 --> 00:10:41,141
Što? Nisi to valjda kanio pojesti?
140
00:11:02,454 --> 00:11:04,707
Prijevod titlova: Ana Sabljak