1 00:00:06,049 --> 00:00:07,008 SPLINTERWOOD 2 00:00:07,091 --> 00:00:09,552 {\an8}NETFLIXOVA SERIJA 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,637 {\an8}Kamp Splinterwood 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,640 {\an8}Naš ljetni dom 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 Za katapulti, praćku, bacanje 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 Kampisti jure kroz drveće 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 Kao topovske kugle leteće 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}Zrakom se motaju 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}Posvud se zabijaju 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 Streličarstvo, graniptičar, lopta zorb Suludo je 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 Red, Stella, Bomba, Chuck 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,452 {\an8}Brzo lete Pazi, sagni se 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 {\an8}Cijeli život bit će ti drago zbog toga 14 00:00:38,414 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds Ljetno ludilo 15 00:00:47,715 --> 00:00:52,470 {\an8}Dozovite ratnika u sebi. 16 00:00:55,348 --> 00:00:57,558 {\an8}Lijepo ću se rastegnuti. 17 00:00:57,642 --> 00:01:00,144 {\an8}Nemojte me iznevjeriti, mišići! 18 00:01:03,648 --> 00:01:06,317 {\an8}-Puding! -Vrijeme je za puding. 19 00:01:09,237 --> 00:01:11,239 Puding! 20 00:01:17,245 --> 00:01:18,287 Ovamo! 21 00:01:26,671 --> 00:01:28,297 Puding za tebe, Rede! 22 00:01:29,465 --> 00:01:30,800 Za tebe, Bombo! 23 00:01:32,593 --> 00:01:34,512 Bez brige, Stella! 24 00:02:05,209 --> 00:02:06,919 Zašto je uvijek ovako? 25 00:02:07,003 --> 00:02:08,838 Nema pudinga za ptiće. 26 00:02:08,921 --> 00:02:11,174 Brenda ne pripremi dovoljno. 27 00:02:11,257 --> 00:02:12,967 Je li to tako teško? 28 00:02:13,050 --> 00:02:15,928 Hej, Rode! Potpuno se slažem. 29 00:02:16,012 --> 00:02:20,308 -A da se udružimo i ispravimo to? -Mi? Skupa? 30 00:02:21,517 --> 00:02:24,145 Imaš traumu od pudinga? Ja sam Red. 31 00:02:24,228 --> 00:02:28,441 Ganulo me kad sam vidio koliko si se uzrujao. Duboko. 32 00:02:28,524 --> 00:02:30,943 Mogu li ti otkriti tajnu? 33 00:02:31,027 --> 00:02:32,320 Radije nemoj. 34 00:02:32,403 --> 00:02:34,655 -Kad sam bio ptić- -No dobro. 35 00:02:34,739 --> 00:02:35,907 Nisam ga jeo. 36 00:02:35,990 --> 00:02:39,160 -Ni ja nisam dobio puding! -Ne slušaj ga! 37 00:02:39,243 --> 00:02:43,915 -To je loša ideja. Jako loša! -Jer nas Neiderflyer prezire. 38 00:02:43,998 --> 00:02:47,126 Znam da smo imali nesuglasica. 39 00:02:47,210 --> 00:02:50,838 Ako nas nešto treba ujediniti, to je puding. 40 00:02:50,922 --> 00:02:55,718 Volim puding i oblake, čarape, stare četkice za zube. 41 00:02:55,801 --> 00:02:59,180 Rede, ne slušaš valjda kako melje gluposti? 42 00:02:59,263 --> 00:03:00,223 Ne. 43 00:03:08,314 --> 00:03:13,027 -Ali puding je najvažniji obrok u danu. -Prošetajmo se, stari. 44 00:03:16,530 --> 00:03:19,158 Mi casa es su casa. 45 00:03:22,703 --> 00:03:26,415 Koliba ti je mrak. Odakle ti sve to? 46 00:03:26,499 --> 00:03:29,919 Povukao sam neke veze. Sve mi prolazi. 47 00:03:30,002 --> 00:03:32,338 Znam. Tvoja najgora odlika. 48 00:03:32,922 --> 00:03:37,426 Aha. Rode, kao što rekoh, to me već neko vrijeme muči. 49 00:03:37,510 --> 00:03:40,680 Pripremio sam sve za provalu u kuhinju 50 00:03:40,763 --> 00:03:43,432 da bi ptići imali dosta pudinga. 51 00:03:45,059 --> 00:03:50,231 Naočale za let, primopredajnik, aparat za sok. 52 00:03:51,482 --> 00:03:53,025 Čemu aparat za sok? 53 00:03:54,318 --> 00:03:55,820 Za sok? 54 00:03:55,903 --> 00:03:58,364 Nedostaje mi samo jedno. 55 00:03:58,948 --> 00:04:00,491 Ti i prijatelji. 56 00:04:00,574 --> 00:04:01,742 Što ćemo ti mi? 57 00:04:02,326 --> 00:04:03,911 Ja stvaram probleme. 58 00:04:03,995 --> 00:04:06,122 Ti ih rješavaš. 59 00:04:06,205 --> 00:04:08,749 Ptići trebaju junaka. 60 00:04:08,833 --> 00:04:11,085 Ja trebam junaka. 61 00:04:23,639 --> 00:04:24,473 Dakle… 62 00:04:29,186 --> 00:04:31,355 Malo si se zaprljao. 63 00:04:32,815 --> 00:04:34,525 I, pristaješ li, Rode? 64 00:04:35,609 --> 00:04:38,529 Zovem se Red. I da, izvest ćemo to. 65 00:04:38,612 --> 00:04:40,573 Ali što s aktivnostima? 66 00:04:40,656 --> 00:04:42,283 {\an8}Izvući ćete se ovako. 67 00:04:44,201 --> 00:04:46,912 Fora! Lutke koje izgledaju kao mi! 68 00:04:48,205 --> 00:04:51,167 Iako mislim da imam čudan izraz lica. 69 00:05:01,594 --> 00:05:03,387 Streličarstvo je mrak! 70 00:05:04,472 --> 00:05:05,723 Pun pogodak! 71 00:05:10,644 --> 00:05:12,730 Živ je! Živ! 72 00:05:12,813 --> 00:05:15,983 Presretan sam! Nisi zauvijek otišao! 73 00:05:16,067 --> 00:05:19,320 E da sam vidjela Neiderflierovo glupo lice 74 00:05:19,403 --> 00:05:20,821 kad si ga otpilio. 75 00:05:20,905 --> 00:05:24,283 Da! Jer ti uvijek čini grozote. 76 00:05:24,367 --> 00:05:30,206 Da, kao kad si zaglavio na toboganu, a on ti je slikao guzu i pokazao svima. 77 00:05:30,289 --> 00:05:33,959 Znam da će zvučati ludo, ali- Što mi je učinio? 78 00:05:38,005 --> 00:05:39,840 Znamo da je kreten. 79 00:05:39,924 --> 00:05:43,844 Ali ako nam pomogne s pudingom, moramo to učiniti. 80 00:05:43,928 --> 00:05:47,390 -Ipak mu ne vjerujem. -Ali ja vjerujem Redu. 81 00:05:47,473 --> 00:05:51,018 -OK. Kako ćemo to izvesti? -Uz pomoć ovih. 82 00:05:55,356 --> 00:05:56,899 Ovaj izgleda kao ti! 83 00:06:01,487 --> 00:06:03,823 Dao nam je sve što trebamo. 84 00:06:03,906 --> 00:06:06,826 Nego što! Čak i glazbenu temu! 85 00:06:06,909 --> 00:06:08,160 Poslušajte ovo! 86 00:06:15,000 --> 00:06:17,837 Hej, hoćete li vi lutke pucati? 87 00:06:23,884 --> 00:06:24,802 Spremni? 88 00:06:24,885 --> 00:06:25,719 Da! 89 00:06:45,781 --> 00:06:47,908 Neiderkreten se iskazao. 90 00:06:47,992 --> 00:06:49,827 Možda nije tako loš- 91 00:06:49,910 --> 00:06:51,912 Šuti. Nemoj ni pomisliti. 92 00:06:52,455 --> 00:06:55,583 Ubacimo što više pudinga u top. 93 00:06:55,666 --> 00:06:56,959 Već to rješavam! 94 00:06:57,042 --> 00:06:59,295 Malo ovoga, malo ovoga… 95 00:07:00,796 --> 00:07:03,674 Malo ovoga, još prstohvat ovoga. 96 00:07:12,224 --> 00:07:15,644 Nismo valjda pretjerali? Ne zvuči sretno. 97 00:07:17,188 --> 00:07:19,231 Sigurno će biti dobro. 98 00:07:19,315 --> 00:07:23,194 Važno je da će ptići napokon dobiti puding. 99 00:07:23,277 --> 00:07:25,863 Što se ovdje događa? 100 00:07:25,946 --> 00:07:27,281 Ulovila nas je. 101 00:07:29,408 --> 00:07:34,705 Vidi ti to! Rod i njegovi razbijači sabotiraju top za puding. 102 00:07:34,788 --> 00:07:37,333 Što? Ne! Ovo je bila tvoja ideja! 103 00:07:37,416 --> 00:07:41,337 Znao je. Mi smo to izveli, ali ideja je njegova! 104 00:07:41,420 --> 00:07:43,964 Nije me briga čija je ideja. 105 00:07:44,048 --> 00:07:47,426 Nema više pudinga za vas do kraja ljeta. 106 00:07:49,053 --> 00:07:52,306 Nema više pudinga? Ne želim da me izbace. 107 00:07:52,389 --> 00:07:54,892 Ja oduvijek želim biti u bendu. 108 00:07:58,771 --> 00:08:02,983 Zbilja sam mislio da Neiderflyer ovaj put nije kreten. 109 00:08:03,067 --> 00:08:05,819 -Ali… -Rekli smo ti, uvjerio si nas. 110 00:08:05,903 --> 00:08:08,614 Vjerovali smo ti. Ne mogu prestati! 111 00:08:10,699 --> 00:08:14,203 Ovo boli, Rede. Jako boli. 112 00:08:15,454 --> 00:08:19,583 Neiderflyer će me čuti! 113 00:08:23,879 --> 00:08:24,797 Hvala! 114 00:08:29,927 --> 00:08:33,389 Kako ste, Splinterwoodiji? Ovo morate čuti. 115 00:08:33,973 --> 00:08:38,477 Neiderflyeru! Vrijeme je da svi čuju što si učinio. 116 00:08:39,562 --> 00:08:42,314 Uvjerio me da nagovorim prijatelje 117 00:08:42,398 --> 00:08:46,068 da provalimo u kuhinju pa nas je otkucao Brendi! 118 00:08:46,569 --> 00:08:50,155 Ima pravo. Točno sam to učinio. 119 00:08:50,239 --> 00:08:52,950 Vidite, priznaje! 120 00:08:53,033 --> 00:08:57,037 Priznaje da su zbog njega nama zabranili puding, 121 00:08:57,121 --> 00:09:01,417 pa sad ima dovoljno pudinga za jedan, dva, tri, četiri- 122 00:09:01,959 --> 00:09:02,876 ptića. 123 00:09:02,960 --> 00:09:06,005 Tako sam sredio puding za ptiće. 124 00:09:07,256 --> 00:09:11,302 Neiderflyer! 125 00:09:20,811 --> 00:09:25,190 Čemu sve ovo? Neiderflyeru, pobijedio si. Skrati mi muke. 126 00:09:25,274 --> 00:09:27,484 Ne! Rede, što to činiš? 127 00:09:27,568 --> 00:09:32,573 Toliko je razloga za život! Oblaci, čarape, ostalo! 128 00:09:32,656 --> 00:09:36,702 Dosta mi je. Ne želim više živjeti u njegovu svijetu. 129 00:09:36,785 --> 00:09:40,372 Ako navaljuješ. Mislim da je vrijeme za puding. 130 00:10:01,769 --> 00:10:04,021 Imao si pravo u vezi s topom. 131 00:10:04,104 --> 00:10:06,982 -Nije bio sretan. -Trebao je zagrljaj. 132 00:10:07,066 --> 00:10:11,362 Priznajem, to je bilo pametno. Pravda je zadovoljena. 133 00:10:12,363 --> 00:10:14,365 Pravda od tapioke. 134 00:10:14,448 --> 00:10:15,949 Kad smo kod toga… 135 00:10:19,578 --> 00:10:21,789 Izvući će se iz onoga, znaš. 136 00:10:21,872 --> 00:10:28,128 Da, ostat će isti privilegirani kreten, ali važno je da su ptići dobili puding. 137 00:10:28,212 --> 00:10:33,592 Obavili smo posao, mada bez zasluga. A nisu li upravo takvi junaci- 138 00:10:34,885 --> 00:10:36,720 Ma dajte. Zbilja? 139 00:10:38,514 --> 00:10:41,141 Što? Nisi to valjda kanio pojesti? 140 00:11:02,454 --> 00:11:04,707 Prijevod titlova: Ana Sabljak