1 00:00:06,090 --> 00:00:07,091 ‪(ค่ายสปลินเตอร์วู้ด) 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,594 {\an8}‪(ซีรีส์จาก NETFLIX) 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,637 {\an8}‪ค่ายสปลินเตอร์วู้ด 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,848 {\an8}‪บ้านฤดูร้อนของเรา 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,602 ‪ยิงด้วยเครื่อง จากหนังสติ๊ก ถูกเหวี่ยงไป 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,687 ‪ชาวค่ายพุ่งทะยานผ่านต้นไม้ 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 ‪ยิงปืนใหญ่ออกไปได้ตามใจ 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,900 ‪พุ่งฉิวไปในเวหา 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,152 {\an8}‪ร่วงตกลงมาทุกที่ 10 00:00:26,235 --> 00:00:29,739 ‪ยิงธนู ดอดจ์เบิร์ด บอร์บเทนนิส ‪เพี้ยนระเบิด 11 00:00:29,822 --> 00:00:32,158 ‪มากันแล้ว ‪เร้ด สเตลล่า บอมบ์และชัค 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 {\an8}‪ทะยานมา ระวัง หลบ! 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}‪ชั่วชีวิตเธอจะดีใจที่ได้เจอสิ่งนี้ 14 00:00:38,122 --> 00:00:40,541 {\an8}‪แองกรี้เบิร์ดส์ หน้าร้อนอลหม่าน 15 00:00:44,629 --> 00:00:47,924 {\an8}‪ชาวค่ายทุกคน จะมีบางอย่างเกิดขึ้น… 16 00:00:48,966 --> 00:00:50,635 {\an8}‪ไม่จ้ะ ไม่ใช่สิ่งนั้น 17 00:00:50,718 --> 00:00:54,097 {\an8}‪มันคือการแข่งทำขนมค่ายสปลินเตอร์วู้ด 18 00:00:54,180 --> 00:00:57,642 {\an8}‪น่าเสียดาย มีเค้กชิ้นเดียวเท่านั้นที่จะเป็นผู้ชนะ 19 00:00:58,351 --> 00:01:03,356 {\an8}‪ซึ่งแปลว่าพวกเธอส่วนใหญ่จะต้องแพ้ ‪และฉันก็ได้ใช้แตรนี่บ่อยมาก 20 00:01:04,482 --> 00:01:05,608 {\an8}‪เริ่มได้ 21 00:01:09,028 --> 00:01:10,863 ‪ฉันรู้สึกดีกับขนมของฉัน 22 00:01:10,947 --> 00:01:13,074 ‪รู้มั้ยอะไรเข้ากันได้ดีกับกระดาษแข็ง 23 00:01:14,325 --> 00:01:17,453 ‪นายไม่มีทางชนะหรอก เร้ด ‪ฉันกำลังทำเค้กปอนด์ 24 00:01:18,246 --> 00:01:19,622 ‪ทั้งนวดทั้งทุบแป้งเลย 25 00:01:19,705 --> 00:01:22,542 ‪ยิ่งคนเร็วเท่าไหร่อากาศก็อยู่ในแป้งมากเท่านั้น 26 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 ‪แต่มากไปนี่มันแค่ไหนนะ 27 00:01:24,293 --> 00:01:27,463 ‪นั่นอาจจะมากไปหน่อย ไม่หรอก 28 00:01:28,756 --> 00:01:30,258 ‪นายทำอะไรเหรอ บอมบ์ 29 00:01:31,425 --> 00:01:35,096 ‪เดี๋ยวนะ ฟิซเบอร์รี เนยบลูเบอร์นัต ‪ทรัฟเฟิล นี่อะไรเหรอ 30 00:01:35,179 --> 00:01:39,767 ‪ไม่มีอะไร แค่สูตรที่ฉัน… ‪แบบว่า คิดขึ้นมาเล่นๆ น่ะ 31 00:01:40,268 --> 00:01:42,937 ‪สเตลล่า ชัค ดูนี่สิ 32 00:01:44,814 --> 00:01:46,566 ‪ทำไมฉันน้ำลายไหลเลยล่ะ 33 00:01:46,649 --> 00:01:48,526 ‪ทำไมเธอน้ำลายไหลเลยล่ะ 34 00:01:48,609 --> 00:01:50,528 ‪เกิดอะไรขึ้นกับเรา 35 00:01:50,611 --> 00:01:52,989 ‪สูตรของบอมบ์น่ะ มันดีมากเลย 36 00:01:53,072 --> 00:01:55,116 ‪ไม่ ที่จริง มันสุดยอดเลย 37 00:01:55,199 --> 00:01:56,409 ‪นายคิดงั้นเหรอ 38 00:01:56,492 --> 00:02:00,454 ‪ฉันไม่เคยบอกใคร ‪แต่ฉันฝันถึงเค้กที่สมบูรณ์แบบ 39 00:02:00,538 --> 00:02:04,167 ‪เค้กที่แค่มีมันก็ทำให้โลกน่าอยู่ขึ้นแล้ว 40 00:02:05,751 --> 00:02:08,713 ‪บอมบ์ นายต้องทำเค้กนี่ในการแข่งทำขนมนะ 41 00:02:11,799 --> 00:02:15,052 ‪ฉันลองดูแล้ว ‪ฉันหาวัตถุดิบที่เหมาะสมไม่ได้ 42 00:02:15,136 --> 00:02:16,762 ‪ก็อย่างที่ฉันพูดอยู่ตลอด 43 00:02:16,846 --> 00:02:20,224 ‪เมื่อหนึ่งคนถึงคราวจำเป็น ‪เราทุกคนจะพร้อมใจกันช่วยเหลือ 44 00:02:20,308 --> 00:02:21,434 ‪นายพูดเมื่อไหร่ยะ 45 00:02:21,517 --> 00:02:24,854 ‪ฉันพูดไปหมดแล้วทุกคำ ‪แค่ไม่ได้เรียงประโยคแบบนั้น 46 00:02:24,937 --> 00:02:26,147 ‪ใครเอาด้วยบ้าง 47 00:02:27,398 --> 00:02:29,692 ‪ฉันเอาด้วยตั้งแต่เค้กแล้ว ‪จะทำเค้กใช้มั้ย 48 00:02:29,775 --> 00:02:31,527 ‪พอได้ยินคำว่าเค้กฉันก็ไม่ได้ฟัง 49 00:02:31,611 --> 00:02:33,738 ‪เยี่ยม หาสิ่งที่บอมบ์ต้องการกันเถอะ 50 00:02:33,821 --> 00:02:37,116 ‪แล้วทำให้ค่ายสปลินเตอร์วู้ดเห็นว่า ‪เค้กควรทำจากอะไร 51 00:02:39,535 --> 00:02:41,162 ‪ฟิซเซิลนัตเบอร์รีอยู่ข้างล่าง 52 00:02:44,832 --> 00:02:47,335 ‪เนยบลูเบอร์นัตหนึ่งส่วน จัดไป 53 00:02:48,377 --> 00:02:51,047 ‪มีที่เดียวที่จะได้ทรัฟเฟิลที่บอมบ์ต้องการ 54 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 ‪ค่ายหมู 55 00:03:06,646 --> 00:03:10,691 ‪เพราะพวกนาย ฉันถึงทำเค้กในฝันได้ 56 00:03:10,775 --> 00:03:12,735 ‪มีเพื่อนอย่างพวกนาย… 57 00:03:12,818 --> 00:03:14,612 ‪ใช่ เราเจ๋ง ไม่ต้องเยอะ 58 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 ‪ติ๊กต็อกๆ เวลากำลังเดิน 59 00:03:16,614 --> 00:03:18,032 ‪นายทำได้ บอมบ์ 60 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 ‪หมดเวลา 61 00:03:42,473 --> 00:03:45,726 ‪บอมบ์ นายเก่งเรื่องนี้มากเลยนะ 62 00:03:45,810 --> 00:03:48,646 ‪โอเค ชาวค่าย ฉันพร้อมจะผิดหวังแล้ว 63 00:03:49,605 --> 00:03:52,358 ‪ฉันมั่นใจว่าทุกคนทำได้ดีมาก 64 00:03:52,441 --> 00:03:55,528 ‪เอาละ ยกเค้กมาที่โต๊ะกรรมการเลยจ้ะ 65 00:04:02,535 --> 00:04:03,828 ‪เค้กสุดยอดจริงๆ 66 00:04:06,622 --> 00:04:08,708 ‪ก้อนนี้ให้เสียงเป็นธรรมชาติดี 67 00:04:08,791 --> 00:04:10,876 ‪สำหรับหูอ่อนหัดอาจจะใช่ 68 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 ‪ฉันได้ยินแค่… 69 00:04:14,839 --> 00:04:17,300 ‪การแข่งขันนี่มันยากจริงๆ 70 00:04:20,428 --> 00:04:21,470 ‪แข็งโป๊ก 71 00:04:23,347 --> 00:04:25,141 ‪ไม่เอาน่า ชาวค่าย 72 00:04:25,224 --> 00:04:28,144 ‪เหมือนพวกเธอพยายามจะล้มเหลวอย่างที่สุด 73 00:04:38,612 --> 00:04:40,197 ‪บอมบ์ เธอทำเองเหรอ 74 00:04:41,449 --> 00:04:42,450 ‪มั้งครับ 75 00:04:43,409 --> 00:04:46,620 ‪มันสุดยอดไปเลย 76 00:04:47,705 --> 00:04:49,874 ‪- นั่นเพื่อนฉัน ‪- เยี่ยม! 77 00:04:49,957 --> 00:04:51,834 ‪ขอฉันดูหน่อย 78 00:04:51,917 --> 00:04:55,171 ‪เส้นรอบวง อากาศพลศาสตร์… 79 00:04:55,254 --> 00:04:58,341 ‪ขอบคุณ มันดีมั้ย 80 00:04:58,424 --> 00:05:03,721 ‪มันใกล้เคียง ‪แต่ไม่ถึงกับแย่ที่สุดที่ฉันเคยชายตามอง 81 00:05:05,389 --> 00:05:07,266 ‪เราได้ผู้ชนะแล้ว 82 00:05:07,350 --> 00:05:08,934 ‪- เย่! บอมบ์ ‪- นั่นเพื่อนฉัน 83 00:05:09,018 --> 00:05:10,978 ‪- เยี่ยม! ‪- เจ๋งมาก บอมบ์! 84 00:05:11,062 --> 00:05:12,980 ‪ฉันชนะเหรอ ว้าว! 85 00:05:13,064 --> 00:05:15,149 ‪ถ้าไม่มีพวกนาย ฉันไม่มีทางทำได้แน่ 86 00:05:15,232 --> 00:05:17,735 ‪เค้กนี่เป็นสิ่งที่ดีที่สุดเท่าที่ฉันเคยทำมา 87 00:05:25,076 --> 00:05:26,410 ‪เกิดอะไรขึ้น 88 00:05:26,494 --> 00:05:29,580 ‪ฉันรู้ ฉันก็แปลกใจพอๆ กับทุกคนที่นายชนะ 89 00:05:29,663 --> 00:05:32,375 ‪แต่เค้กของนายจะเป็นกระสุนที่ดีเยี่ยม 90 00:05:32,458 --> 00:05:34,627 ‪ที่จะชนะสงครามอาหารกับค่ายหมู 91 00:05:39,924 --> 00:05:42,134 ‪การแข่งทำขนมนั่นก็เพื่อสงครามนี่เหรอ 92 00:05:42,218 --> 00:05:43,135 ‪เพิ่งรู้เหรอ 93 00:05:43,219 --> 00:05:44,762 ‪บอมบ์ นายไม่รู้จริงๆ เหรอ 94 00:05:44,845 --> 00:05:46,263 ‪นายจะทำอะไรได้อีก 95 00:05:46,347 --> 00:05:48,849 ‪กับเค้กแสนอร่อย น่ากิน ชวนน้ำลายไหล 96 00:05:48,933 --> 00:05:51,727 ‪ใช่เลย และเค้กนี่ก็สวยมาก 97 00:05:51,811 --> 00:05:54,647 ‪ขอโทษนะ ฉันขอเหวี่ยงมัน ‪ใส่หมูโง่ๆ พวกนั้นก่อน 98 00:05:54,730 --> 00:05:55,815 ‪เดี๋ยว! 99 00:05:57,274 --> 00:05:59,693 ‪ดูตรงโน้นสิ สิ่งเบี่ยงเบนความสนใจ 100 00:06:01,529 --> 00:06:02,446 ‪บอมบ์อยู่ไหน 101 00:06:04,240 --> 00:06:07,159 ‪ใครสนใจเขากันล่ะ เค้กอยู่ไหน 102 00:06:07,243 --> 00:06:10,871 ‪สงครามอาหารใกล้จะเริ่มแล้ว ‪และเค้กนั่นคือโอกาสเดียวของเรา 103 00:06:10,955 --> 00:06:12,123 ‪เราต้องหามันให้เจอ 104 00:06:15,960 --> 00:06:17,211 ‪เขาอยู่ไหนนะ 105 00:06:19,213 --> 00:06:21,465 ‪อย่าเอาเค้กของฉันไป ขอร้อง 106 00:06:21,549 --> 00:06:24,927 ‪บอมบ์ เป็นอะไรไป นายชนะนะ 107 00:06:25,010 --> 00:06:26,262 ‪พวกนายไม่เข้าใจ 108 00:06:26,345 --> 00:06:30,558 ‪เหตุผลที่ฉันไม่ลงแข่งก็เพราะจะได้ไม่มีโอกาสแพ้ 109 00:06:30,641 --> 00:06:33,185 ‪แต่พวกนายทำให้ฉันคิดว่าฉันชนะได้ 110 00:06:33,269 --> 00:06:34,311 ‪และนายก็ชนะ 111 00:06:34,395 --> 00:06:37,606 ‪ใช่ แต่กลายเป็นว่าการชนะมันแย่กว่า 112 00:06:37,690 --> 00:06:40,443 ‪เค้กนี่เป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่ฉันเคยทำ 113 00:06:40,526 --> 00:06:43,821 ‪ถ้าพวกเขาเหวี่ยงมันไป มันจะหายไปตลอดกาล 114 00:06:45,239 --> 00:06:48,742 ‪บอมบ์ นายชนะแข่งทำเค้ก ‪นายควรจะได้กอดชัยชนะของนายไว้ 115 00:06:48,826 --> 00:06:51,996 ‪อย่างที่ฉันพูดตลอด ‪เมื่อหนึ่งคนถึงคราวจำเป็น… 116 00:06:52,079 --> 00:06:56,208 ‪อีกแล้วเหรอ เร้ด ฉันรู้จักนายมาหลายปี ‪ฉันไม่เคยได้ยินนายพูดแบบนั้นเลย 117 00:06:56,292 --> 00:06:58,169 ‪ก่อนนี้ก็พูด ตะกี๊นี้เอง 118 00:06:58,252 --> 00:06:59,503 ‪ใช่ ฉันรับรองได้ 119 00:06:59,587 --> 00:07:00,421 ‪ช่างเถอะ 120 00:07:00,504 --> 00:07:02,923 ‪ประเด็นคือ ‪ถ้าไม่อยากให้เค้กโดนเหวี่ยง 121 00:07:03,007 --> 00:07:03,966 ‪เราก็จะ… 122 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 ‪พร้อมใจกัน… 123 00:07:05,885 --> 00:07:08,387 ‪พร้อมใจกันเพื่อไม่ให้มันโดนเหวี่ยง 124 00:07:08,471 --> 00:07:10,598 ‪ฉันคงพูดได้ไม่ดีไปกว่านั้นแน่ 125 00:07:11,599 --> 00:07:12,433 ‪เค้กของฉัน! 126 00:07:14,185 --> 00:07:15,811 ‪เค้กอยู่นั่น ไปเอามา! 127 00:07:34,246 --> 00:07:35,331 ‪ฉันรับเอง! 128 00:07:36,373 --> 00:07:37,416 ‪รับสวย บอมบ์ 129 00:07:39,001 --> 00:07:40,836 ‪เริ่มสงครามอาหาร 130 00:07:45,132 --> 00:07:46,091 ‪วิ่ง! 131 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 ‪เร็วเข้า ใต้สไลเดอร์ 132 00:07:56,477 --> 00:07:58,437 ‪ฉันว่าฉันเห็นพวกเขาวิ่งมาที่นี่นะ 133 00:07:58,938 --> 00:08:01,649 ‪แย่แล้ว พวกเขาหาเราเจอแน่เลย 134 00:08:01,732 --> 00:08:04,068 ‪เค้กที่น่าสงสารของฉัน มันจบเห่แน่ 135 00:08:06,946 --> 00:08:09,031 ‪ชนวนฉันไฟลุกเหรอ มันไฟลุกใช่มั้ย 136 00:08:09,114 --> 00:08:10,866 ‪ฉันไม่อยากฆ่าเค้กกี้ 137 00:08:10,950 --> 00:08:12,826 ‪ฉันไม่อยากให้นายฆ่าชัคกี้ 138 00:08:12,910 --> 00:08:15,371 ‪ไม่ต้องห่วงนะ บอมบ์ เราทำได้ 139 00:08:15,454 --> 00:08:19,583 ‪ก็อย่างที่เร้ดพูดตลอด ‪เมื่อหนึ่งคนถึงคราวจำเป็น… 140 00:08:20,626 --> 00:08:22,962 ‪โอเค เรายอมแพ้ นายจับเราได้แล้ว 141 00:08:23,045 --> 00:08:24,922 ‪เค้กอยู่ไหน 142 00:08:25,005 --> 00:08:27,216 ‪อย่างกับเราจะบอกงั้นแหละ นีเดอร์เน่า 143 00:08:27,299 --> 00:08:32,638 ‪ใช่ บอมบ์ไม่ซ่อนมันไว้แถวๆ นี้แน่นอน 144 00:08:42,398 --> 00:08:46,944 ‪โอเค ก็ได้ ถ้าเราเหวี่ยงเค้กไม่ได้ ‪เราคงต้องเหวี่ยงนายแทน 145 00:08:47,027 --> 00:08:48,529 ‪โอย ตายจริง 146 00:08:50,239 --> 00:08:52,324 ‪เดินทางปลอดภัยนะ พวกขี้แพ้ 147 00:08:52,408 --> 00:08:53,242 ‪หยุด! 148 00:08:55,452 --> 00:08:57,204 ‪บอมบ์ นายทำอะไรน่ะ 149 00:08:58,789 --> 00:09:00,916 ‪เอาเค้กไปเถอะ นี่ 150 00:09:01,000 --> 00:09:04,920 ‪โอเค ก็ได้ ฉันจะเหวี่ยงเค้ก ‪และก็พวกทรยศด้วย 151 00:09:07,798 --> 00:09:10,843 ‪อะไรนะ ไม่มีทางซะหรอก 152 00:09:11,385 --> 00:09:12,928 ‪มาสู้กันดีกว่า 153 00:09:13,012 --> 00:09:15,681 ‪ช่วยไปจัดการเขาหน่อยได้มั้ย 154 00:09:27,735 --> 00:09:31,113 ‪นีเดอร์ฟลายเยอร์ ถอยออกไปจากเครื่องยิง 155 00:09:31,989 --> 00:09:32,823 ‪ไม่ 156 00:09:55,220 --> 00:09:57,640 ‪เอาส้อมจิ้มดูสิว่าสุกยัง ฉันเสร็จแล้ว 157 00:09:59,224 --> 00:10:00,517 ‪แล้วเราล่ะ 158 00:10:07,566 --> 00:10:09,068 ‪เป็นเกียรติมากเลย 159 00:10:21,163 --> 00:10:23,374 ‪- เราทำสำเร็จ ‪- เยี่ยม! 160 00:10:24,083 --> 00:10:26,669 ‪ฉันไม่เข้าใจ นายเก็บเค้กไว้ก็ได้ 161 00:10:26,752 --> 00:10:27,836 ‪ทำไมยังเหวี่ยงมันอีก 162 00:10:27,920 --> 00:10:30,964 ‪ฉันคิดได้ว่าฉันทำเค้กก้อนใหม่ได้เสมอ 163 00:10:31,048 --> 00:10:33,133 ‪แต่ฉันหาเพื่อนรักใหม่ไม่ได้แล้ว 164 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}‪คำบรรยายโดย ชายมาศ สายน้ำผึ้ง