1 00:00:06,090 --> 00:00:07,759 {\an8}COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:07,842 --> 00:00:09,594 {\an8}UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,637 {\an8}Colônia Lasca de Árvore 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,848 {\an8}Nossa casa de verão 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,602 Para sermos catapultados, jogados 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,687 Os campistas voam pelas árvores 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 Como foguetes para qualquer lugar 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,900 Voando pelo ar 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,152 {\an8}Caindo em todo lugar 10 00:00:26,235 --> 00:00:29,739 Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 11 00:00:29,822 --> 00:00:32,158 São eles Red, Stella, Bomba, Chuck 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 {\an8}Voando rápido! Cuidado, pato! 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}A vida toda ficará feliz por ter tido isso 14 00:00:38,122 --> 00:00:40,541 {\an8}Angry Birds, Loucuras de Verão 15 00:00:44,629 --> 00:00:47,924 {\an8}Campistas, há algo no ar… 16 00:00:48,966 --> 00:00:50,635 {\an8}E não, não é isso. 17 00:00:50,718 --> 00:00:54,097 {\an8}É a competição de bolos da colônia. 18 00:00:54,180 --> 00:00:57,642 {\an8}Infelizmente, só um bolo pode ser o vencedor. 19 00:00:58,351 --> 00:01:03,356 {\an8}Ou seja, a maioria de vocês são fracassados e vou usar muito isto. 20 00:01:04,482 --> 00:01:05,608 {\an8}Valendo! 21 00:01:09,028 --> 00:01:10,863 Me sinto bem com o meu. 22 00:01:10,947 --> 00:01:13,074 O que vai bem com papelão? 23 00:01:14,325 --> 00:01:17,495 Você não vai ganhar. Estou fazendo bolo inglês! 24 00:01:18,246 --> 00:01:19,622 Pesado na batida! 25 00:01:19,705 --> 00:01:22,458 Quanto mais rápido, mais ar entra na massa! 26 00:01:22,542 --> 00:01:23,876 Mas qual é o limite? 27 00:01:23,960 --> 00:01:26,546 Talvez tenha sido um pouco demais. 28 00:01:26,629 --> 00:01:27,463 Não. 29 00:01:28,756 --> 00:01:30,341 O que está fazendo, Bomba? 30 00:01:31,425 --> 00:01:35,096 Framboesa, manteiga de mirtilo, trufas? O que é isto? 31 00:01:35,179 --> 00:01:39,684 Nada. Só uma ideia de receita que andei testando. 32 00:01:40,268 --> 00:01:41,853 Ei, Stella, Chuck. 33 00:01:41,936 --> 00:01:42,937 Vejam só. 34 00:01:44,814 --> 00:01:46,566 Por que me deu água na boca? 35 00:01:46,649 --> 00:01:48,526 E por que deu em você? 36 00:01:48,609 --> 00:01:50,528 O que está acontecendo? 37 00:01:50,611 --> 00:01:52,989 É a receita do Bomba. É ótima. 38 00:01:53,072 --> 00:01:55,116 Na verdade, é brilhante! 39 00:01:55,199 --> 00:01:56,409 Você acha? 40 00:01:56,492 --> 00:02:00,454 Nunca contei a ninguém, mas tenho um sonho do bolo perfeito. 41 00:02:00,538 --> 00:02:04,167 Um bolo que torna o mundo melhor só por existir. 42 00:02:05,751 --> 00:02:08,921 Bomba, tem que fazer este bolo para a competição! 43 00:02:11,799 --> 00:02:15,052 Mesmo se eu tentasse, não tenho os ingredientes certos. 44 00:02:15,136 --> 00:02:16,762 Sabe o que eu sempre digo, 45 00:02:16,846 --> 00:02:20,224 se algo é importante para um, nos juntamos pra ajudar! 46 00:02:20,308 --> 00:02:21,434 Quando disse isso? 47 00:02:21,517 --> 00:02:24,854 Eu disse todas essas palavras, mas não nessa ordem. 48 00:02:24,937 --> 00:02:26,147 Quem vem comigo? 49 00:02:27,481 --> 00:02:29,692 Bolo já me pegou. Faremos bolo, né? 50 00:02:29,775 --> 00:02:31,527 Parei de prestar atenção. 51 00:02:31,611 --> 00:02:33,654 É, vamos trazer o que ele precisa. 52 00:02:33,738 --> 00:02:37,116 E mostrar ao acampamento do que um bolo deve ser feito! 53 00:02:39,535 --> 00:02:41,162 Framboesa lá embaixo! 54 00:02:44,790 --> 00:02:47,335 Uma porção de manteiga de mirtilo chegando! 55 00:02:47,919 --> 00:02:51,130 Só há um lugar pra pegar as trufas que o Bomba precisa. 56 00:02:52,298 --> 00:02:53,925 A Porcolônia! 57 00:03:06,479 --> 00:03:10,900 Nossa! Graças a vocês, posso fazer o bolo dos meus sonhos! 58 00:03:10,983 --> 00:03:12,735 Com amigos como vocês… 59 00:03:12,818 --> 00:03:16,572 Somos incríveis. Sem tempo pra discursos! O tempo está passando! 60 00:03:16,656 --> 00:03:18,032 Você consegue, Bomba. 61 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 E… tempo! 62 00:03:42,473 --> 00:03:45,726 Bomba, você é bom demais nisso. 63 00:03:45,810 --> 00:03:48,771 Ok, campistas. Estou pronto para me decepcionar. 64 00:03:49,355 --> 00:03:52,358 Tenho certeza de que todos se saíram muito bem! 65 00:03:52,441 --> 00:03:55,528 Por favor, tragam seus bolos para a mesa do júri. 66 00:04:02,660 --> 00:04:03,828 Que bolo! 67 00:04:06,455 --> 00:04:08,708 A acústica deste aqui é boa! 68 00:04:08,791 --> 00:04:10,876 Talvez para o ouvido não treinado. 69 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 Só o que ouço é… 70 00:04:14,839 --> 00:04:17,300 A competição é bem dura. 71 00:04:20,428 --> 00:04:21,470 Sólido. 72 00:04:23,347 --> 00:04:25,141 Qual é, campistas! 73 00:04:25,224 --> 00:04:28,269 Parece que estão tentando ser um fracasso. 74 00:04:38,612 --> 00:04:40,197 Bomba, você fez este? 75 00:04:41,449 --> 00:04:42,408 Talvez? 76 00:04:43,409 --> 00:04:46,620 É incrível! 77 00:04:47,705 --> 00:04:49,874 - É o meu amigo! - Isso! 78 00:04:49,957 --> 00:04:51,834 Deixe-me dar uma olhada. 79 00:04:51,917 --> 00:04:55,171 Circular, aerodinâmico… 80 00:04:55,254 --> 00:04:58,341 Obrigado. E ele é bom? 81 00:04:58,424 --> 00:05:03,721 Quase, mas não é a pior coisa que eu já vi. 82 00:05:05,389 --> 00:05:07,266 Temos um vencedor! 83 00:05:07,350 --> 00:05:08,851 - É o Bomba! - Meu amigo! 84 00:05:08,934 --> 00:05:10,978 - Isso! - Legal, Bomba! 85 00:05:11,062 --> 00:05:12,980 Eu ganhei? Nossa! 86 00:05:13,064 --> 00:05:15,149 Eu não teria conseguido sem vocês. 87 00:05:15,232 --> 00:05:17,735 Este bolo é a melhor coisa que já fiz! 88 00:05:25,076 --> 00:05:26,410 O que está havendo? 89 00:05:26,494 --> 00:05:29,580 Eu sei, estou tão surpreso quanto você que ganhou, 90 00:05:29,663 --> 00:05:34,627 mas seu bolo será a munição perfeita para a luta de comida contra os porcos. 91 00:05:39,465 --> 00:05:42,009 Era pra isso a competição? 92 00:05:42,093 --> 00:05:43,135 Claro. 93 00:05:43,219 --> 00:05:44,720 Bomba, você não sabia? 94 00:05:44,804 --> 00:05:46,263 O que mais se pode fazer 95 00:05:46,347 --> 00:05:48,849 com um bolo delicioso, apetitoso, gostoso? 96 00:05:48,933 --> 00:05:51,727 Exatamente. E este é uma beleza. 97 00:05:51,811 --> 00:05:54,647 Com licença, vou atirar nos porcos idiotas. 98 00:05:54,730 --> 00:05:55,815 Espere! 99 00:05:57,274 --> 00:05:59,693 Ei, olhem ali! É uma distração! 100 00:06:01,278 --> 00:06:02,446 Cadê o Bomba? 101 00:06:04,240 --> 00:06:07,243 Quem se importa? Onde está o bolo? 102 00:06:07,326 --> 00:06:10,871 A briga de comida vai começar e o bolo é nossa única chance. 103 00:06:10,955 --> 00:06:12,206 Temos que achar. 104 00:06:15,960 --> 00:06:17,503 Onde ele pode estar? 105 00:06:19,213 --> 00:06:21,465 Não leve meu bolo! Por favor! 106 00:06:21,549 --> 00:06:22,967 Bomba, o que foi? 107 00:06:23,968 --> 00:06:24,927 Você venceu. 108 00:06:25,010 --> 00:06:26,262 Você não entende. 109 00:06:26,345 --> 00:06:30,516 A razão de eu nunca competir é pra não ter chance de perder. 110 00:06:30,599 --> 00:06:33,185 Mas me fizeram pensar que eu poderia vencer. 111 00:06:33,269 --> 00:06:34,311 E você venceu! 112 00:06:34,395 --> 00:06:37,606 Sim, mas acabou que vencer é pior. 113 00:06:37,690 --> 00:06:40,359 Este bolo é a melhor coisa que já fiz. 114 00:06:40,443 --> 00:06:43,821 Se eles atirarem, o bolo vai embora pra sempre. 115 00:06:45,239 --> 00:06:48,742 Bomba, você fez um bolo vencedor e merece a vitória. 116 00:06:48,826 --> 00:06:51,996 Sempre digo, se algo é importante para um de nós… 117 00:06:52,079 --> 00:06:56,208 De novo? Red, eu o conheço há anos e nunca o ouvi dizer. 118 00:06:56,292 --> 00:06:58,169 Eu disse não faz muito tempo. 119 00:06:58,252 --> 00:06:59,503 Eu sou testemunha. 120 00:06:59,587 --> 00:07:00,421 Que seja… 121 00:07:00,504 --> 00:07:02,923 Se não quer que o bolo seja jogado fora, 122 00:07:03,007 --> 00:07:03,966 então vamos… 123 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 Nos unir… 124 00:07:05,885 --> 00:07:08,387 Nos unir para ele não voar. 125 00:07:08,471 --> 00:07:10,431 Eu não teria dito melhor. 126 00:07:11,599 --> 00:07:12,433 Meu bolo! 127 00:07:14,185 --> 00:07:15,853 O bolo está ali! Peguem! 128 00:07:33,996 --> 00:07:35,331 Vou pegar! 129 00:07:36,373 --> 00:07:37,833 Boa pegada, Bomba! 130 00:07:39,001 --> 00:07:41,003 Comece a guerra de comida! 131 00:07:45,132 --> 00:07:46,091 Corram! 132 00:07:50,721 --> 00:07:52,348 Embaixo do escorrega! 133 00:07:56,477 --> 00:07:58,437 Acho que os vi correndo pra cá. 134 00:07:58,938 --> 00:08:01,649 Cara, eles vão nos encontrar! 135 00:08:01,732 --> 00:08:04,068 Meu pobre bolo está condenado! 136 00:08:06,612 --> 00:08:09,031 Meu pavio está aceso, né? 137 00:08:09,114 --> 00:08:10,866 Não quero matar o bolo! 138 00:08:10,950 --> 00:08:12,826 Não quero que mate o Chuck! 139 00:08:12,910 --> 00:08:15,371 Não se preocupe, vamos resolver. 140 00:08:15,454 --> 00:08:19,583 É como o Red sempre diz, se algo é importante pra um de nós… 141 00:08:20,626 --> 00:08:22,962 Ok, desistimos, nos pegaram! 142 00:08:23,045 --> 00:08:24,922 Onde está o bolo? 143 00:08:25,005 --> 00:08:27,216 Como se fôssemos dizer, Neidotário! 144 00:08:27,299 --> 00:08:32,638 Sim, o Bomba não está escondido aqui por perto, com certeza. 145 00:08:42,398 --> 00:08:46,944 Ok, se não podemos arremessar o bolo, temos que arremessar vocês! 146 00:08:47,027 --> 00:08:48,529 Papagaio… 147 00:08:50,239 --> 00:08:52,324 Boa viagem, fracassados! 148 00:08:52,408 --> 00:08:53,242 Pare! 149 00:08:55,452 --> 00:08:57,204 Bomba, o que está fazendo? 150 00:08:58,789 --> 00:09:00,916 Pegue o bolo. Aqui. 151 00:09:01,000 --> 00:09:04,920 Tudo bem. Vou jogar o bolo. E os traidores! 152 00:09:07,798 --> 00:09:10,843 O quê? Não vai, não! 153 00:09:11,385 --> 00:09:12,928 Vamos assar! 154 00:09:13,012 --> 00:09:15,556 Podem cuidar dele? 155 00:09:27,735 --> 00:09:31,113 Neidervoa, se afaste da catapulta. 156 00:09:31,989 --> 00:09:32,823 Não. 157 00:09:55,220 --> 00:09:57,598 Podem ver, estou pronto. 158 00:09:59,224 --> 00:10:00,517 E nós? 159 00:10:07,566 --> 00:10:09,068 Foi uma honra. 160 00:10:21,163 --> 00:10:23,374 - Conseguimos! - Isso! 161 00:10:24,500 --> 00:10:26,752 Não entendo. Podia ter salvado o bolo. 162 00:10:26,835 --> 00:10:27,836 Por que o jogou? 163 00:10:27,920 --> 00:10:30,964 Percebi que sempre posso fazer outro bolo, 164 00:10:31,048 --> 00:10:33,217 mas não posso fazer melhores amigos. 165 00:11:00,953 --> 00:11:04,707 Legendas: Leonardo Pizzolato