1
00:00:06,090 --> 00:00:07,759
{\an8}COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE
2
00:00:07,842 --> 00:00:09,594
{\an8}UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,637
{\an8}Colônia Lasca de Árvore
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,848
{\an8}Nossa casa de verão
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,602
Para sermos catapultados, jogados
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,687
Os campistas voam pelas árvores
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,856
Como foguetes para qualquer lugar
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,900
Voando pelo ar
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,152
{\an8}Caindo em todo lugar
10
00:00:26,235 --> 00:00:29,739
Tiro com arco, queimada, tênis
É absurdo
11
00:00:29,822 --> 00:00:32,158
São eles
Red, Stella, Bomba, Chuck
12
00:00:32,241 --> 00:00:34,368
{\an8}Voando rápido!
Cuidado, pato!
13
00:00:34,452 --> 00:00:37,497
{\an8}A vida toda ficará feliz por ter tido isso
14
00:00:38,122 --> 00:00:40,541
{\an8}Angry Birds, Loucuras de Verão
15
00:00:44,629 --> 00:00:47,924
{\an8}Campistas, há algo no ar…
16
00:00:48,966 --> 00:00:50,635
{\an8}E não, não é isso.
17
00:00:50,718 --> 00:00:54,097
{\an8}É a competição de bolos da colônia.
18
00:00:54,180 --> 00:00:57,642
{\an8}Infelizmente,
só um bolo pode ser o vencedor.
19
00:00:58,351 --> 00:01:03,356
{\an8}Ou seja, a maioria de vocês
são fracassados e vou usar muito isto.
20
00:01:04,482 --> 00:01:05,608
{\an8}Valendo!
21
00:01:09,028 --> 00:01:10,863
Me sinto bem com o meu.
22
00:01:10,947 --> 00:01:13,074
O que vai bem com papelão?
23
00:01:14,325 --> 00:01:17,495
Você não vai ganhar.
Estou fazendo bolo inglês!
24
00:01:18,246 --> 00:01:19,622
Pesado na batida!
25
00:01:19,705 --> 00:01:22,458
Quanto mais rápido,
mais ar entra na massa!
26
00:01:22,542 --> 00:01:23,876
Mas qual é o limite?
27
00:01:23,960 --> 00:01:26,546
Talvez tenha sido um pouco demais.
28
00:01:26,629 --> 00:01:27,463
Não.
29
00:01:28,756 --> 00:01:30,341
O que está fazendo, Bomba?
30
00:01:31,425 --> 00:01:35,096
Framboesa, manteiga de mirtilo,
trufas? O que é isto?
31
00:01:35,179 --> 00:01:39,684
Nada. Só uma ideia de receita
que andei testando.
32
00:01:40,268 --> 00:01:41,853
Ei, Stella, Chuck.
33
00:01:41,936 --> 00:01:42,937
Vejam só.
34
00:01:44,814 --> 00:01:46,566
Por que me deu água na boca?
35
00:01:46,649 --> 00:01:48,526
E por que deu em você?
36
00:01:48,609 --> 00:01:50,528
O que está acontecendo?
37
00:01:50,611 --> 00:01:52,989
É a receita do Bomba. É ótima.
38
00:01:53,072 --> 00:01:55,116
Na verdade, é brilhante!
39
00:01:55,199 --> 00:01:56,409
Você acha?
40
00:01:56,492 --> 00:02:00,454
Nunca contei a ninguém,
mas tenho um sonho do bolo perfeito.
41
00:02:00,538 --> 00:02:04,167
Um bolo que torna o mundo melhor
só por existir.
42
00:02:05,751 --> 00:02:08,921
Bomba, tem que fazer este bolo
para a competição!
43
00:02:11,799 --> 00:02:15,052
Mesmo se eu tentasse,
não tenho os ingredientes certos.
44
00:02:15,136 --> 00:02:16,762
Sabe o que eu sempre digo,
45
00:02:16,846 --> 00:02:20,224
se algo é importante para um,
nos juntamos pra ajudar!
46
00:02:20,308 --> 00:02:21,434
Quando disse isso?
47
00:02:21,517 --> 00:02:24,854
Eu disse todas essas palavras,
mas não nessa ordem.
48
00:02:24,937 --> 00:02:26,147
Quem vem comigo?
49
00:02:27,481 --> 00:02:29,692
Bolo já me pegou. Faremos bolo, né?
50
00:02:29,775 --> 00:02:31,527
Parei de prestar atenção.
51
00:02:31,611 --> 00:02:33,654
É, vamos trazer o que ele precisa.
52
00:02:33,738 --> 00:02:37,116
E mostrar ao acampamento
do que um bolo deve ser feito!
53
00:02:39,535 --> 00:02:41,162
Framboesa lá embaixo!
54
00:02:44,790 --> 00:02:47,335
Uma porção de manteiga
de mirtilo chegando!
55
00:02:47,919 --> 00:02:51,130
Só há um lugar pra pegar
as trufas que o Bomba precisa.
56
00:02:52,298 --> 00:02:53,925
A Porcolônia!
57
00:03:06,479 --> 00:03:10,900
Nossa! Graças a vocês, posso fazer
o bolo dos meus sonhos!
58
00:03:10,983 --> 00:03:12,735
Com amigos como vocês…
59
00:03:12,818 --> 00:03:16,572
Somos incríveis. Sem tempo pra discursos!
O tempo está passando!
60
00:03:16,656 --> 00:03:18,032
Você consegue, Bomba.
61
00:03:40,554 --> 00:03:42,390
E… tempo!
62
00:03:42,473 --> 00:03:45,726
Bomba, você é bom demais nisso.
63
00:03:45,810 --> 00:03:48,771
Ok, campistas.
Estou pronto para me decepcionar.
64
00:03:49,355 --> 00:03:52,358
Tenho certeza de que todos
se saíram muito bem!
65
00:03:52,441 --> 00:03:55,528
Por favor, tragam seus bolos
para a mesa do júri.
66
00:04:02,660 --> 00:04:03,828
Que bolo!
67
00:04:06,455 --> 00:04:08,708
A acústica deste aqui é boa!
68
00:04:08,791 --> 00:04:10,876
Talvez para o ouvido não treinado.
69
00:04:10,960 --> 00:04:12,670
Só o que ouço é…
70
00:04:14,839 --> 00:04:17,300
A competição é bem dura.
71
00:04:20,428 --> 00:04:21,470
Sólido.
72
00:04:23,347 --> 00:04:25,141
Qual é, campistas!
73
00:04:25,224 --> 00:04:28,269
Parece que estão tentando ser um fracasso.
74
00:04:38,612 --> 00:04:40,197
Bomba, você fez este?
75
00:04:41,449 --> 00:04:42,408
Talvez?
76
00:04:43,409 --> 00:04:46,620
É incrível!
77
00:04:47,705 --> 00:04:49,874
- É o meu amigo!
- Isso!
78
00:04:49,957 --> 00:04:51,834
Deixe-me dar uma olhada.
79
00:04:51,917 --> 00:04:55,171
Circular, aerodinâmico…
80
00:04:55,254 --> 00:04:58,341
Obrigado. E ele é bom?
81
00:04:58,424 --> 00:05:03,721
Quase, mas não é
a pior coisa que eu já vi.
82
00:05:05,389 --> 00:05:07,266
Temos um vencedor!
83
00:05:07,350 --> 00:05:08,851
- É o Bomba!
- Meu amigo!
84
00:05:08,934 --> 00:05:10,978
- Isso!
- Legal, Bomba!
85
00:05:11,062 --> 00:05:12,980
Eu ganhei? Nossa!
86
00:05:13,064 --> 00:05:15,149
Eu não teria conseguido sem vocês.
87
00:05:15,232 --> 00:05:17,735
Este bolo é a melhor coisa que já fiz!
88
00:05:25,076 --> 00:05:26,410
O que está havendo?
89
00:05:26,494 --> 00:05:29,580
Eu sei, estou tão surpreso
quanto você que ganhou,
90
00:05:29,663 --> 00:05:34,627
mas seu bolo será a munição perfeita
para a luta de comida contra os porcos.
91
00:05:39,465 --> 00:05:42,009
Era pra isso a competição?
92
00:05:42,093 --> 00:05:43,135
Claro.
93
00:05:43,219 --> 00:05:44,720
Bomba, você não sabia?
94
00:05:44,804 --> 00:05:46,263
O que mais se pode fazer
95
00:05:46,347 --> 00:05:48,849
com um bolo delicioso, apetitoso, gostoso?
96
00:05:48,933 --> 00:05:51,727
Exatamente. E este é uma beleza.
97
00:05:51,811 --> 00:05:54,647
Com licença, vou atirar
nos porcos idiotas.
98
00:05:54,730 --> 00:05:55,815
Espere!
99
00:05:57,274 --> 00:05:59,693
Ei, olhem ali! É uma distração!
100
00:06:01,278 --> 00:06:02,446
Cadê o Bomba?
101
00:06:04,240 --> 00:06:07,243
Quem se importa? Onde está o bolo?
102
00:06:07,326 --> 00:06:10,871
A briga de comida vai começar
e o bolo é nossa única chance.
103
00:06:10,955 --> 00:06:12,206
Temos que achar.
104
00:06:15,960 --> 00:06:17,503
Onde ele pode estar?
105
00:06:19,213 --> 00:06:21,465
Não leve meu bolo! Por favor!
106
00:06:21,549 --> 00:06:22,967
Bomba, o que foi?
107
00:06:23,968 --> 00:06:24,927
Você venceu.
108
00:06:25,010 --> 00:06:26,262
Você não entende.
109
00:06:26,345 --> 00:06:30,516
A razão de eu nunca competir
é pra não ter chance de perder.
110
00:06:30,599 --> 00:06:33,185
Mas me fizeram pensar
que eu poderia vencer.
111
00:06:33,269 --> 00:06:34,311
E você venceu!
112
00:06:34,395 --> 00:06:37,606
Sim, mas acabou que vencer é pior.
113
00:06:37,690 --> 00:06:40,359
Este bolo é a melhor coisa que já fiz.
114
00:06:40,443 --> 00:06:43,821
Se eles atirarem,
o bolo vai embora pra sempre.
115
00:06:45,239 --> 00:06:48,742
Bomba, você fez um bolo vencedor
e merece a vitória.
116
00:06:48,826 --> 00:06:51,996
Sempre digo, se algo
é importante para um de nós…
117
00:06:52,079 --> 00:06:56,208
De novo? Red, eu o conheço
há anos e nunca o ouvi dizer.
118
00:06:56,292 --> 00:06:58,169
Eu disse não faz muito tempo.
119
00:06:58,252 --> 00:06:59,503
Eu sou testemunha.
120
00:06:59,587 --> 00:07:00,421
Que seja…
121
00:07:00,504 --> 00:07:02,923
Se não quer que o bolo seja jogado fora,
122
00:07:03,007 --> 00:07:03,966
então vamos…
123
00:07:04,049 --> 00:07:05,801
Nos unir…
124
00:07:05,885 --> 00:07:08,387
Nos unir para ele não voar.
125
00:07:08,471 --> 00:07:10,431
Eu não teria dito melhor.
126
00:07:11,599 --> 00:07:12,433
Meu bolo!
127
00:07:14,185 --> 00:07:15,853
O bolo está ali! Peguem!
128
00:07:33,996 --> 00:07:35,331
Vou pegar!
129
00:07:36,373 --> 00:07:37,833
Boa pegada, Bomba!
130
00:07:39,001 --> 00:07:41,003
Comece a guerra de comida!
131
00:07:45,132 --> 00:07:46,091
Corram!
132
00:07:50,721 --> 00:07:52,348
Embaixo do escorrega!
133
00:07:56,477 --> 00:07:58,437
Acho que os vi correndo pra cá.
134
00:07:58,938 --> 00:08:01,649
Cara, eles vão nos encontrar!
135
00:08:01,732 --> 00:08:04,068
Meu pobre bolo está condenado!
136
00:08:06,612 --> 00:08:09,031
Meu pavio está aceso, né?
137
00:08:09,114 --> 00:08:10,866
Não quero matar o bolo!
138
00:08:10,950 --> 00:08:12,826
Não quero que mate o Chuck!
139
00:08:12,910 --> 00:08:15,371
Não se preocupe, vamos resolver.
140
00:08:15,454 --> 00:08:19,583
É como o Red sempre diz,
se algo é importante pra um de nós…
141
00:08:20,626 --> 00:08:22,962
Ok, desistimos, nos pegaram!
142
00:08:23,045 --> 00:08:24,922
Onde está o bolo?
143
00:08:25,005 --> 00:08:27,216
Como se fôssemos dizer, Neidotário!
144
00:08:27,299 --> 00:08:32,638
Sim, o Bomba não está escondido
aqui por perto, com certeza.
145
00:08:42,398 --> 00:08:46,944
Ok, se não podemos arremessar o bolo,
temos que arremessar vocês!
146
00:08:47,027 --> 00:08:48,529
Papagaio…
147
00:08:50,239 --> 00:08:52,324
Boa viagem, fracassados!
148
00:08:52,408 --> 00:08:53,242
Pare!
149
00:08:55,452 --> 00:08:57,204
Bomba, o que está fazendo?
150
00:08:58,789 --> 00:09:00,916
Pegue o bolo. Aqui.
151
00:09:01,000 --> 00:09:04,920
Tudo bem. Vou jogar o bolo.
E os traidores!
152
00:09:07,798 --> 00:09:10,843
O quê? Não vai, não!
153
00:09:11,385 --> 00:09:12,928
Vamos assar!
154
00:09:13,012 --> 00:09:15,556
Podem cuidar dele?
155
00:09:27,735 --> 00:09:31,113
Neidervoa, se afaste da catapulta.
156
00:09:31,989 --> 00:09:32,823
Não.
157
00:09:55,220 --> 00:09:57,598
Podem ver, estou pronto.
158
00:09:59,224 --> 00:10:00,517
E nós?
159
00:10:07,566 --> 00:10:09,068
Foi uma honra.
160
00:10:21,163 --> 00:10:23,374
- Conseguimos!
- Isso!
161
00:10:24,500 --> 00:10:26,752
Não entendo. Podia ter salvado o bolo.
162
00:10:26,835 --> 00:10:27,836
Por que o jogou?
163
00:10:27,920 --> 00:10:30,964
Percebi que sempre posso fazer outro bolo,
164
00:10:31,048 --> 00:10:33,217
mas não posso fazer melhores amigos.
165
00:11:00,953 --> 00:11:04,707
Legendas: Leonardo Pizzolato