1 00:00:06,090 --> 00:00:07,091 KAMP SPROKKELHOUT 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,594 {\an8}EEN NETFLIX-SERIE 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,637 {\an8}Kamp Sprokkelhout 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,848 {\an8}ons verblijf in de zomer 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,602 katapulteren, slingeren, gooien 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,687 ze schieten door de bomen 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 als een kanonskogel 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,900 ze zoeven door de lucht 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,152 {\an8}en storten overal neer 10 00:00:26,235 --> 00:00:29,739 boogschieten, trefvogel, borbtennis het is absurd 11 00:00:29,822 --> 00:00:32,158 Red, Stella, Bomb, Chuck. 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 {\an8}ze vliegen snel kijk uit, eend 13 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}deze ervaring blijft je voor altijd bij 14 00:00:38,122 --> 00:00:40,541 {\an8}Angry Birds Summer Madness 15 00:00:44,629 --> 00:00:47,924 {\an8}Kampeerders, er hangt iets in de lucht… 16 00:00:48,966 --> 00:00:50,635 {\an8}…en nee, niet dat. 17 00:00:50,718 --> 00:00:54,097 {\an8}Het is de Kamp Sprokkelhout Bakwedstrijd. 18 00:00:54,180 --> 00:00:57,642 {\an8}Helaas kan maar één taart de winnaar zijn. 19 00:00:58,351 --> 00:01:03,356 {\an8}De meesten zijn dus losers en ik kan deze vaak gebruiken. 20 00:01:04,482 --> 00:01:05,608 {\an8}En begin maar. 21 00:01:09,028 --> 00:01:13,074 Ik heb er vertrouwen in. Wat smaakt goed bij karton? 22 00:01:14,325 --> 00:01:17,453 Je wint nooit, Red. Ik maak cake. 23 00:01:18,204 --> 00:01:19,622 Met geweld bereid. 24 00:01:19,705 --> 00:01:22,542 Snel roeren is meer lucht in je beslag. 25 00:01:22,625 --> 00:01:27,463 Maar hoeveel is te veel? Misschien was dat iets te veel? Nee. 26 00:01:28,756 --> 00:01:30,258 Wat maak je, Bomb? 27 00:01:31,300 --> 00:01:35,096 Bruisbessen, blauwnootboter, truffels? Wat is dit? 28 00:01:35,179 --> 00:01:39,767 Niets. Een recept waar ik mee experimenteer. 29 00:01:40,268 --> 00:01:42,937 Stella, Chuck. Moet je dit zien. 30 00:01:44,814 --> 00:01:46,566 Waarom kwijl ik? 31 00:01:46,649 --> 00:01:48,526 Waarom kwijl jij? 32 00:01:48,609 --> 00:01:50,528 Wat gebeurt er met ons? 33 00:01:50,611 --> 00:01:52,989 Het recept van Bomb. Geweldig. 34 00:01:53,072 --> 00:01:55,116 Nee, briljant. 35 00:01:55,199 --> 00:01:56,409 Vind je? 36 00:01:56,492 --> 00:02:00,454 Nou, ik droom van de perfecte taart. 37 00:02:00,538 --> 00:02:04,167 Die de wereld beter maakt door te bestaan. 38 00:02:05,751 --> 00:02:08,713 Je moet deze taart bakken. 39 00:02:11,799 --> 00:02:15,052 Ik heb de juiste ingrediënten niet. 40 00:02:15,136 --> 00:02:16,762 Je weet wat ik zeg: 41 00:02:16,846 --> 00:02:20,224 Als iets belangrijk is voor een van ons, werken we samen. 42 00:02:20,308 --> 00:02:21,434 O, ja? 43 00:02:21,517 --> 00:02:24,854 Ik heb die woorden gezegd, maar niet in die volgorde. 44 00:02:24,937 --> 00:02:26,147 Wie doet er mee? 45 00:02:27,481 --> 00:02:29,692 Ik was om bij taart. Maken we taart? 46 00:02:29,775 --> 00:02:31,527 Ik raakte afgeleid. 47 00:02:31,611 --> 00:02:37,116 We bezorgen Bomb de ingrediënten en laten zien wat een echte taart is. 48 00:02:39,535 --> 00:02:41,162 Bruisbessen. 49 00:02:44,832 --> 00:02:47,335 Eén portie blauwnootboter. 50 00:02:48,377 --> 00:02:51,047 Er is maar één plek met truffels. 51 00:02:52,381 --> 00:02:53,507 Varkenskamp. 52 00:03:06,646 --> 00:03:10,691 Dankzij jullie kan ik mijn droomtaart maken. 53 00:03:10,775 --> 00:03:12,735 Met zulke vrienden… 54 00:03:12,818 --> 00:03:16,530 We zijn top. Geen tijd voor toespraken. 55 00:03:16,614 --> 00:03:18,032 Je kunt het, Bomb. 56 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 De tijd is om. 57 00:03:42,473 --> 00:03:45,726 Bomb, je bent hier verontrustend goed in. 58 00:03:45,810 --> 00:03:48,688 Zo, klaar om teleurgesteld te worden. 59 00:03:49,605 --> 00:03:52,358 Jullie hebben het vast goed gedaan. 60 00:03:52,441 --> 00:03:55,528 Breng jullie taarten naar de jurytafel. 61 00:04:02,535 --> 00:04:03,828 Wat een taart. 62 00:04:06,622 --> 00:04:08,708 Goede akoestiek, hoor. 63 00:04:08,791 --> 00:04:10,876 Voor het ongeoefende oor. 64 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 Ik hoor alleen dit. 65 00:04:14,839 --> 00:04:17,300 De concurrentie is moordend. 66 00:04:20,428 --> 00:04:21,470 Stevig. 67 00:04:23,347 --> 00:04:25,141 Kom op, kampeerders. 68 00:04:25,224 --> 00:04:28,227 Alsof jullie er niks van willen bakken. 69 00:04:38,571 --> 00:04:40,197 Is die van jou, Bomb? 70 00:04:41,449 --> 00:04:42,450 Misschien? 71 00:04:43,409 --> 00:04:46,620 Hij is ongelooflijk. 72 00:04:47,705 --> 00:04:49,874 Dat is mijn vriend. -Ja. 73 00:04:49,957 --> 00:04:51,834 Laat mij eens kijken. 74 00:04:51,917 --> 00:04:55,171 Omvangrijk, aerodynamisch… 75 00:04:55,254 --> 00:04:58,341 Bedankt. Is dat goed? 76 00:04:58,424 --> 00:05:03,721 Het is bijna, maar niet de slechtste die ik ooit heb gezien… 77 00:05:05,389 --> 00:05:07,266 We hebben een winnaar. 78 00:05:07,350 --> 00:05:08,851 Ja. -Mijn vriend. 79 00:05:08,934 --> 00:05:10,978 Ja. -Top, Bomb. 80 00:05:11,062 --> 00:05:12,980 Heb ik gewonnen? 81 00:05:13,064 --> 00:05:15,149 Allemaal dankzij jullie. 82 00:05:15,232 --> 00:05:17,735 Mijn grootste prestatie ooit. 83 00:05:25,076 --> 00:05:26,410 Wat is dit? 84 00:05:26,494 --> 00:05:29,580 Ik ben ook verbaasd dat je hebt gewonnen… 85 00:05:29,663 --> 00:05:34,627 …maar het is de perfecte munitie om van Varkenskamp te winnen. 86 00:05:39,924 --> 00:05:42,134 Was de wedstrijd daar voor? 87 00:05:42,218 --> 00:05:43,135 Logisch. 88 00:05:43,219 --> 00:05:44,720 Wist je dat niet? 89 00:05:44,804 --> 00:05:48,849 Wat moet je anders met zo'n verrukkelijke taart? 90 00:05:48,933 --> 00:05:51,727 Ja, en deze is een juweeltje. 91 00:05:51,811 --> 00:05:55,815 Nu ga ik die domme varkens bekogelen. -Wacht. 92 00:05:57,274 --> 00:05:59,693 Kijk, een afleidingsmanoeuvre. 93 00:06:01,445 --> 00:06:02,446 Waar is Bomb? 94 00:06:04,240 --> 00:06:07,159 Nou en? Waar is de taart? 95 00:06:07,243 --> 00:06:10,871 Alleen daarmee kunnen we het gevecht winnen. 96 00:06:10,955 --> 00:06:12,289 We moeten 'm vinden. 97 00:06:15,960 --> 00:06:17,420 Waar kan hij zijn? 98 00:06:19,213 --> 00:06:21,465 Blijf van mijn taart af. 99 00:06:21,549 --> 00:06:24,927 Wat is er nou? Je hebt gewonnen. 100 00:06:25,010 --> 00:06:26,262 Je snapt 't niet. 101 00:06:26,345 --> 00:06:30,558 Ik doe nooit mee zodat ik niet kan verliezen. 102 00:06:30,641 --> 00:06:33,185 Nu dacht ik dat ik kon winnen. 103 00:06:33,269 --> 00:06:34,311 Je won ook. 104 00:06:34,395 --> 00:06:37,606 Ja, maar winnen is erger. 105 00:06:37,690 --> 00:06:40,359 Deze taart is mijn trots. 106 00:06:40,443 --> 00:06:43,821 Als ze ermee gooien, is hij voorgoed weg. 107 00:06:45,239 --> 00:06:48,742 Die overwinning houd je sowieso. 108 00:06:48,826 --> 00:06:51,996 Maar als iets belangrijk is voor een van ons… 109 00:06:52,079 --> 00:06:56,208 Dit weer? Dat heb ik je nog nooit horen zeggen. 110 00:06:56,292 --> 00:06:58,169 Onlangs nog. 111 00:06:58,252 --> 00:07:00,421 Dat kan ik beamen. -Ook goed. 112 00:07:00,504 --> 00:07:03,966 Als je je taart wilt houden, moeten we… 113 00:07:04,049 --> 00:07:08,387 Samenwerken… -Samenwerken om hem te houden. 114 00:07:08,471 --> 00:07:10,598 Goed gezegd. 115 00:07:11,599 --> 00:07:12,475 Mijn taart. 116 00:07:14,185 --> 00:07:15,811 De taart. Grijp hem. 117 00:07:34,246 --> 00:07:35,331 Ik vang hem. 118 00:07:36,332 --> 00:07:37,416 Goed gevangen. 119 00:07:39,001 --> 00:07:40,961 Begin het voedselgevecht. 120 00:07:45,132 --> 00:07:46,091 Rennen. 121 00:07:50,846 --> 00:07:52,306 Onder de glijbaan. 122 00:07:56,477 --> 00:07:58,437 Ze renden hierheen. 123 00:07:58,938 --> 00:08:01,649 Ze gaan ons vinden. 124 00:08:01,732 --> 00:08:04,068 Mijn taart is er geweest. 125 00:08:06,946 --> 00:08:09,031 Brandt mijn lont? Ja, hè? 126 00:08:09,114 --> 00:08:12,826 Ik wil Taartje niet vermoorden. -Of Chucky. 127 00:08:12,910 --> 00:08:15,371 We lossen dit op, Bomb. 128 00:08:15,454 --> 00:08:19,583 Als iets belangrijk is voor een van ons… 129 00:08:20,626 --> 00:08:22,962 Oké, we geven ons over. 130 00:08:23,045 --> 00:08:24,922 Waar is de taart? 131 00:08:25,005 --> 00:08:27,216 Dat zeggen we lekker niet. 132 00:08:27,299 --> 00:08:32,638 Ja. Bomb verstopt hem zeker niet ergens in de buurt. 133 00:08:42,314 --> 00:08:46,944 Als we niet met de taart kunnen gooien, gooien we met jullie. 134 00:08:47,027 --> 00:08:48,529 Vogelvoer. 135 00:08:50,239 --> 00:08:52,324 Goede reis, losers. 136 00:08:52,408 --> 00:08:53,242 Stop. 137 00:08:55,452 --> 00:08:57,204 Bomb, wat doe je? 138 00:08:58,789 --> 00:09:00,916 Hier, de taart. 139 00:09:01,000 --> 00:09:04,920 Oké, dan katapulteer ik de taart en de verraders. 140 00:09:07,798 --> 00:09:10,843 Wat? Ik dacht het niet. 141 00:09:11,385 --> 00:09:12,928 Laten we bakken. 142 00:09:13,012 --> 00:09:15,681 Kunnen jullie met hem afrekenen? 143 00:09:27,735 --> 00:09:31,113 Neiderflyer, ga weg bij de katapult. 144 00:09:31,989 --> 00:09:32,823 Nee. 145 00:09:55,220 --> 00:09:57,640 Steek gerust een vork in me. 146 00:09:59,224 --> 00:10:00,517 En wij dan? 147 00:10:07,566 --> 00:10:09,068 Het was me een eer. 148 00:10:21,163 --> 00:10:23,374 Het is ons gelukt. -Ja. 149 00:10:24,083 --> 00:10:27,836 Waarom redde je de taart niet? 150 00:10:27,920 --> 00:10:30,964 Ik kan een nieuwe taart bakken… 151 00:10:31,048 --> 00:10:33,133 …maar geen nieuwe vrienden. 152 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Ondertiteld door: Rick de Laat