1
00:00:06,090 --> 00:00:07,091
KAMP SPROKKELHOUT
2
00:00:07,175 --> 00:00:09,594
{\an8}EEN NETFLIX-SERIE
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,637
{\an8}Kamp Sprokkelhout
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,848
{\an8}ons verblijf in de zomer
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,602
katapulteren, slingeren, gooien
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,687
ze schieten door de bomen
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,856
als een kanonskogel
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,900
ze zoeven door de lucht
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,152
{\an8}en storten overal neer
10
00:00:26,235 --> 00:00:29,739
boogschieten, trefvogel, borbtennis
het is absurd
11
00:00:29,822 --> 00:00:32,158
Red, Stella, Bomb, Chuck.
12
00:00:32,241 --> 00:00:34,368
{\an8}ze vliegen snel
kijk uit, eend
13
00:00:34,452 --> 00:00:37,497
{\an8}deze ervaring blijft je voor altijd bij
14
00:00:38,122 --> 00:00:40,541
{\an8}Angry Birds Summer Madness
15
00:00:44,629 --> 00:00:47,924
{\an8}Kampeerders, er hangt iets in de lucht…
16
00:00:48,966 --> 00:00:50,635
{\an8}…en nee, niet dat.
17
00:00:50,718 --> 00:00:54,097
{\an8}Het is de Kamp Sprokkelhout Bakwedstrijd.
18
00:00:54,180 --> 00:00:57,642
{\an8}Helaas kan maar één taart de winnaar zijn.
19
00:00:58,351 --> 00:01:03,356
{\an8}De meesten zijn dus losers
en ik kan deze vaak gebruiken.
20
00:01:04,482 --> 00:01:05,608
{\an8}En begin maar.
21
00:01:09,028 --> 00:01:13,074
Ik heb er vertrouwen in.
Wat smaakt goed bij karton?
22
00:01:14,325 --> 00:01:17,453
Je wint nooit, Red. Ik maak cake.
23
00:01:18,204 --> 00:01:19,622
Met geweld bereid.
24
00:01:19,705 --> 00:01:22,542
Snel roeren is meer lucht in je beslag.
25
00:01:22,625 --> 00:01:27,463
Maar hoeveel is te veel?
Misschien was dat iets te veel? Nee.
26
00:01:28,756 --> 00:01:30,258
Wat maak je, Bomb?
27
00:01:31,300 --> 00:01:35,096
Bruisbessen, blauwnootboter, truffels?
Wat is dit?
28
00:01:35,179 --> 00:01:39,767
Niets. Een recept
waar ik mee experimenteer.
29
00:01:40,268 --> 00:01:42,937
Stella, Chuck. Moet je dit zien.
30
00:01:44,814 --> 00:01:46,566
Waarom kwijl ik?
31
00:01:46,649 --> 00:01:48,526
Waarom kwijl jij?
32
00:01:48,609 --> 00:01:50,528
Wat gebeurt er met ons?
33
00:01:50,611 --> 00:01:52,989
Het recept van Bomb. Geweldig.
34
00:01:53,072 --> 00:01:55,116
Nee, briljant.
35
00:01:55,199 --> 00:01:56,409
Vind je?
36
00:01:56,492 --> 00:02:00,454
Nou, ik droom van de perfecte taart.
37
00:02:00,538 --> 00:02:04,167
Die de wereld beter maakt door te bestaan.
38
00:02:05,751 --> 00:02:08,713
Je moet deze taart bakken.
39
00:02:11,799 --> 00:02:15,052
Ik heb de juiste ingrediënten niet.
40
00:02:15,136 --> 00:02:16,762
Je weet wat ik zeg:
41
00:02:16,846 --> 00:02:20,224
Als iets belangrijk is voor een van ons,
werken we samen.
42
00:02:20,308 --> 00:02:21,434
O, ja?
43
00:02:21,517 --> 00:02:24,854
Ik heb die woorden gezegd,
maar niet in die volgorde.
44
00:02:24,937 --> 00:02:26,147
Wie doet er mee?
45
00:02:27,481 --> 00:02:29,692
Ik was om bij taart. Maken we taart?
46
00:02:29,775 --> 00:02:31,527
Ik raakte afgeleid.
47
00:02:31,611 --> 00:02:37,116
We bezorgen Bomb de ingrediënten
en laten zien wat een echte taart is.
48
00:02:39,535 --> 00:02:41,162
Bruisbessen.
49
00:02:44,832 --> 00:02:47,335
Eén portie blauwnootboter.
50
00:02:48,377 --> 00:02:51,047
Er is maar één plek met truffels.
51
00:02:52,381 --> 00:02:53,507
Varkenskamp.
52
00:03:06,646 --> 00:03:10,691
Dankzij jullie kan ik
mijn droomtaart maken.
53
00:03:10,775 --> 00:03:12,735
Met zulke vrienden…
54
00:03:12,818 --> 00:03:16,530
We zijn top. Geen tijd voor toespraken.
55
00:03:16,614 --> 00:03:18,032
Je kunt het, Bomb.
56
00:03:40,554 --> 00:03:42,390
De tijd is om.
57
00:03:42,473 --> 00:03:45,726
Bomb, je bent hier verontrustend goed in.
58
00:03:45,810 --> 00:03:48,688
Zo, klaar om teleurgesteld te worden.
59
00:03:49,605 --> 00:03:52,358
Jullie hebben het vast goed gedaan.
60
00:03:52,441 --> 00:03:55,528
Breng jullie taarten naar de jurytafel.
61
00:04:02,535 --> 00:04:03,828
Wat een taart.
62
00:04:06,622 --> 00:04:08,708
Goede akoestiek, hoor.
63
00:04:08,791 --> 00:04:10,876
Voor het ongeoefende oor.
64
00:04:10,960 --> 00:04:12,670
Ik hoor alleen dit.
65
00:04:14,839 --> 00:04:17,300
De concurrentie is moordend.
66
00:04:20,428 --> 00:04:21,470
Stevig.
67
00:04:23,347 --> 00:04:25,141
Kom op, kampeerders.
68
00:04:25,224 --> 00:04:28,227
Alsof jullie er niks van willen bakken.
69
00:04:38,571 --> 00:04:40,197
Is die van jou, Bomb?
70
00:04:41,449 --> 00:04:42,450
Misschien?
71
00:04:43,409 --> 00:04:46,620
Hij is ongelooflijk.
72
00:04:47,705 --> 00:04:49,874
Dat is mijn vriend.
-Ja.
73
00:04:49,957 --> 00:04:51,834
Laat mij eens kijken.
74
00:04:51,917 --> 00:04:55,171
Omvangrijk, aerodynamisch…
75
00:04:55,254 --> 00:04:58,341
Bedankt. Is dat goed?
76
00:04:58,424 --> 00:05:03,721
Het is bijna, maar niet de slechtste
die ik ooit heb gezien…
77
00:05:05,389 --> 00:05:07,266
We hebben een winnaar.
78
00:05:07,350 --> 00:05:08,851
Ja.
-Mijn vriend.
79
00:05:08,934 --> 00:05:10,978
Ja.
-Top, Bomb.
80
00:05:11,062 --> 00:05:12,980
Heb ik gewonnen?
81
00:05:13,064 --> 00:05:15,149
Allemaal dankzij jullie.
82
00:05:15,232 --> 00:05:17,735
Mijn grootste prestatie ooit.
83
00:05:25,076 --> 00:05:26,410
Wat is dit?
84
00:05:26,494 --> 00:05:29,580
Ik ben ook verbaasd
dat je hebt gewonnen…
85
00:05:29,663 --> 00:05:34,627
…maar het is de perfecte munitie
om van Varkenskamp te winnen.
86
00:05:39,924 --> 00:05:42,134
Was de wedstrijd daar voor?
87
00:05:42,218 --> 00:05:43,135
Logisch.
88
00:05:43,219 --> 00:05:44,720
Wist je dat niet?
89
00:05:44,804 --> 00:05:48,849
Wat moet je anders
met zo'n verrukkelijke taart?
90
00:05:48,933 --> 00:05:51,727
Ja, en deze is een juweeltje.
91
00:05:51,811 --> 00:05:55,815
Nu ga ik die domme varkens bekogelen.
-Wacht.
92
00:05:57,274 --> 00:05:59,693
Kijk, een afleidingsmanoeuvre.
93
00:06:01,445 --> 00:06:02,446
Waar is Bomb?
94
00:06:04,240 --> 00:06:07,159
Nou en? Waar is de taart?
95
00:06:07,243 --> 00:06:10,871
Alleen daarmee kunnen we
het gevecht winnen.
96
00:06:10,955 --> 00:06:12,289
We moeten 'm vinden.
97
00:06:15,960 --> 00:06:17,420
Waar kan hij zijn?
98
00:06:19,213 --> 00:06:21,465
Blijf van mijn taart af.
99
00:06:21,549 --> 00:06:24,927
Wat is er nou? Je hebt gewonnen.
100
00:06:25,010 --> 00:06:26,262
Je snapt 't niet.
101
00:06:26,345 --> 00:06:30,558
Ik doe nooit mee
zodat ik niet kan verliezen.
102
00:06:30,641 --> 00:06:33,185
Nu dacht ik dat ik kon winnen.
103
00:06:33,269 --> 00:06:34,311
Je won ook.
104
00:06:34,395 --> 00:06:37,606
Ja, maar winnen is erger.
105
00:06:37,690 --> 00:06:40,359
Deze taart is mijn trots.
106
00:06:40,443 --> 00:06:43,821
Als ze ermee gooien, is hij voorgoed weg.
107
00:06:45,239 --> 00:06:48,742
Die overwinning houd je sowieso.
108
00:06:48,826 --> 00:06:51,996
Maar als iets belangrijk is
voor een van ons…
109
00:06:52,079 --> 00:06:56,208
Dit weer?
Dat heb ik je nog nooit horen zeggen.
110
00:06:56,292 --> 00:06:58,169
Onlangs nog.
111
00:06:58,252 --> 00:07:00,421
Dat kan ik beamen.
-Ook goed.
112
00:07:00,504 --> 00:07:03,966
Als je je taart wilt houden, moeten we…
113
00:07:04,049 --> 00:07:08,387
Samenwerken…
-Samenwerken om hem te houden.
114
00:07:08,471 --> 00:07:10,598
Goed gezegd.
115
00:07:11,599 --> 00:07:12,475
Mijn taart.
116
00:07:14,185 --> 00:07:15,811
De taart. Grijp hem.
117
00:07:34,246 --> 00:07:35,331
Ik vang hem.
118
00:07:36,332 --> 00:07:37,416
Goed gevangen.
119
00:07:39,001 --> 00:07:40,961
Begin het voedselgevecht.
120
00:07:45,132 --> 00:07:46,091
Rennen.
121
00:07:50,846 --> 00:07:52,306
Onder de glijbaan.
122
00:07:56,477 --> 00:07:58,437
Ze renden hierheen.
123
00:07:58,938 --> 00:08:01,649
Ze gaan ons vinden.
124
00:08:01,732 --> 00:08:04,068
Mijn taart is er geweest.
125
00:08:06,946 --> 00:08:09,031
Brandt mijn lont? Ja, hè?
126
00:08:09,114 --> 00:08:12,826
Ik wil Taartje niet vermoorden.
-Of Chucky.
127
00:08:12,910 --> 00:08:15,371
We lossen dit op, Bomb.
128
00:08:15,454 --> 00:08:19,583
Als iets belangrijk is voor een van ons…
129
00:08:20,626 --> 00:08:22,962
Oké, we geven ons over.
130
00:08:23,045 --> 00:08:24,922
Waar is de taart?
131
00:08:25,005 --> 00:08:27,216
Dat zeggen we lekker niet.
132
00:08:27,299 --> 00:08:32,638
Ja. Bomb verstopt hem zeker niet
ergens in de buurt.
133
00:08:42,314 --> 00:08:46,944
Als we niet met de taart kunnen gooien,
gooien we met jullie.
134
00:08:47,027 --> 00:08:48,529
Vogelvoer.
135
00:08:50,239 --> 00:08:52,324
Goede reis, losers.
136
00:08:52,408 --> 00:08:53,242
Stop.
137
00:08:55,452 --> 00:08:57,204
Bomb, wat doe je?
138
00:08:58,789 --> 00:09:00,916
Hier, de taart.
139
00:09:01,000 --> 00:09:04,920
Oké, dan katapulteer ik de taart
en de verraders.
140
00:09:07,798 --> 00:09:10,843
Wat? Ik dacht het niet.
141
00:09:11,385 --> 00:09:12,928
Laten we bakken.
142
00:09:13,012 --> 00:09:15,681
Kunnen jullie met hem afrekenen?
143
00:09:27,735 --> 00:09:31,113
Neiderflyer, ga weg bij de katapult.
144
00:09:31,989 --> 00:09:32,823
Nee.
145
00:09:55,220 --> 00:09:57,640
Steek gerust een vork in me.
146
00:09:59,224 --> 00:10:00,517
En wij dan?
147
00:10:07,566 --> 00:10:09,068
Het was me een eer.
148
00:10:21,163 --> 00:10:23,374
Het is ons gelukt.
-Ja.
149
00:10:24,083 --> 00:10:27,836
Waarom redde je de taart niet?
150
00:10:27,920 --> 00:10:30,964
Ik kan een nieuwe taart bakken…
151
00:10:31,048 --> 00:10:33,133
…maar geen nieuwe vrienden.
152
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Ondertiteld door: Rick de Laat