1
00:00:06,090 --> 00:00:07,341
CAMPO SPLINTERWOOD
2
00:00:07,425 --> 00:00:09,594
{\an8}UNA SERIE NETFLIX
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,637
{\an8}Campo Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,848
{\an8}La nostra casa estiva
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,602
Per catapultarsi, farsi lanciare
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,687
Tra gli alberi sfrecciare
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,856
E dai cannoni farsi sparare
8
00:00:21,939 --> 00:00:26,152
{\an8}In aria volare e i muri sfondare
9
00:00:26,235 --> 00:00:29,739
{\an8}Tiro con l'arco, dodge bird, zorb tennis
È pazzesco
10
00:00:29,822 --> 00:00:32,158
{\an8}Ecco Red, Stella, Bomb e Chuck!
11
00:00:32,241 --> 00:00:34,368
{\an8}Sfrecciano veloci
Giù, attenti!
12
00:00:34,452 --> 00:00:37,497
{\an8}Per tutta la vita
Sarai felice di averlo fatto
13
00:00:38,122 --> 00:00:40,541
{\an8}Angry Birds: un'estate pazzesca
14
00:00:44,629 --> 00:00:47,924
{\an8}Ragazzi, c'è qualcosa nell'aria…
15
00:00:48,966 --> 00:00:50,635
{\an8}e no, non è quello.
16
00:00:50,718 --> 00:00:54,097
{\an8}È la gara di dolci di Campo Splinterwood!
17
00:00:54,180 --> 00:00:57,642
{\an8}Purtroppo, solo una torta vincerà.
18
00:00:58,351 --> 00:01:03,356
{\an8}Quindi gran parte di voi perderà
e io potrò usare questo molto spesso.
19
00:01:04,482 --> 00:01:05,608
{\an8}Via!
20
00:01:09,028 --> 00:01:10,863
Ho buone sensazioni.
21
00:01:10,947 --> 00:01:13,074
Cosa si abbina col cartone?
22
00:01:14,325 --> 00:01:17,453
Non vincerai mai.
Sto facendo una Scazzottona!
23
00:01:18,246 --> 00:01:19,622
Piena di cazzotti!
24
00:01:19,705 --> 00:01:22,542
Più mescoli,
più aria entra nella pastella!
25
00:01:22,625 --> 00:01:24,210
Ma quanto è troppo?
26
00:01:24,293 --> 00:01:27,463
Forse è già un po' troppo? No.
27
00:01:28,756 --> 00:01:30,258
Tu cosa fai, Bomb?
28
00:01:31,425 --> 00:01:35,096
Ok. Frizzoni, burro di mirtiole,
tartufi? Cos'è?
29
00:01:35,179 --> 00:01:39,767
Niente! Solo un'idea di ricetta su cui…
sto un po' giocando.
30
00:01:40,268 --> 00:01:42,937
Ehi, Stella, Chuck. Guardate.
31
00:01:44,814 --> 00:01:46,566
Perché ho l'acquolina?
32
00:01:46,649 --> 00:01:48,526
Perché hai l'acquolina?
33
00:01:48,609 --> 00:01:50,528
Cosa ci sta succedendo?
34
00:01:50,611 --> 00:01:52,989
È la ricetta di Bomb. È fantastica.
35
00:01:53,072 --> 00:01:55,116
Anzi, è geniale!
36
00:01:55,199 --> 00:01:56,409
Tu credi?
37
00:01:56,492 --> 00:02:00,454
Non l'ho mai detto a nessuno,
ma sogno la torta perfetta.
38
00:02:00,538 --> 00:02:04,167
Una torta che rende il mondo migliore.
39
00:02:05,751 --> 00:02:08,713
Devi fare questa torta per la gara!
40
00:02:11,799 --> 00:02:15,052
Anche volendo,
non ho gli ingredienti giusti.
41
00:02:15,136 --> 00:02:16,762
Sai come dico sempre,
42
00:02:16,846 --> 00:02:20,224
se qualcosa è importante per uno,
ci attiviamo tutti!
43
00:02:20,308 --> 00:02:21,434
Quando l'hai detto?
44
00:02:21,517 --> 00:02:24,854
Ho detto quelle parole,
forse non in quell'ordine.
45
00:02:24,937 --> 00:02:26,147
Chi ci sta?
46
00:02:27,481 --> 00:02:31,527
{\an8}Mi hai intortato.
Ma non ho più seguito dopo "torta".
47
00:02:31,611 --> 00:02:33,738
Procuriamogli il necessario
48
00:02:33,821 --> 00:02:37,116
e mostriamo al campo
come si fa una torta!
49
00:02:39,535 --> 00:02:41,162
Bacche di frizzoni!
50
00:02:44,832 --> 00:02:47,335
Porzione di mirtiole in arrivo!
51
00:02:48,377 --> 00:02:51,047
C'è solo un posto dove trovare tartufi.
52
00:02:52,381 --> 00:02:53,549
Il campo dei suini!
53
00:03:06,646 --> 00:03:10,691
Wow! Grazie a voi,
posso fare la torta dei miei sogni!
54
00:03:10,775 --> 00:03:12,735
Con amici come voi…
55
00:03:12,818 --> 00:03:14,612
Siamo fantastici. Ok.
56
00:03:14,695 --> 00:03:16,530
Ma il tempo stringe!
57
00:03:16,614 --> 00:03:18,032
Puoi farcela, Bomb.
58
00:03:40,554 --> 00:03:42,390
Tempo scaduto.
59
00:03:42,473 --> 00:03:45,726
Bomb, sei terribilmente bravo.
60
00:03:45,810 --> 00:03:48,646
Ok, sono pronto a rimanere deluso.
61
00:03:49,605 --> 00:03:52,358
Di certo siete stati bravissimi!
62
00:03:52,441 --> 00:03:55,528
Portate le torte al tavolo dei giudici.
63
00:04:02,535 --> 00:04:03,828
Che torte!
64
00:04:06,622 --> 00:04:08,708
L'acustica è bella!
65
00:04:08,791 --> 00:04:10,876
Forse per un orecchio inesperto.
66
00:04:10,960 --> 00:04:12,670
Io sento solo…
67
00:04:14,839 --> 00:04:17,300
La concorrenza è agguerrita.
68
00:04:20,428 --> 00:04:21,470
Soda.
69
00:04:23,347 --> 00:04:25,141
Oh, andiamo, ragazzi!
70
00:04:25,224 --> 00:04:28,144
Ce l'avete messa tutta per fallire!
71
00:04:38,612 --> 00:04:40,197
Bomb, l'hai fatta tu?
72
00:04:41,449 --> 00:04:42,450
Forse?
73
00:04:43,409 --> 00:04:46,620
È incredibile!
74
00:04:47,705 --> 00:04:49,874
- È mio amico!
- Sì!
75
00:04:49,957 --> 00:04:51,834
Vediamo un po'.
76
00:04:51,917 --> 00:04:55,171
Sostanziosa, aerodinamica…
77
00:04:55,254 --> 00:04:58,341
Grazie… Va bene?
78
00:04:58,424 --> 00:05:03,721
È quasi, ma non totalmente,
la cosa peggiore che abbia mai visto…
79
00:05:05,389 --> 00:05:07,266
Abbiamo un vincitore!
80
00:05:07,350 --> 00:05:08,851
- Sì!
- È mio amico!
81
00:05:08,934 --> 00:05:10,978
- Sì!
- Bravo, Bomb!
82
00:05:11,062 --> 00:05:12,980
Ho vinto? Wow!
83
00:05:13,064 --> 00:05:15,149
Il merito è solo vostro!
84
00:05:15,232 --> 00:05:17,735
È la cosa migliore che abbia mai fatto.
85
00:05:25,076 --> 00:05:26,410
Che succede?
86
00:05:26,494 --> 00:05:29,580
Sono sorpreso quanto gli altri
che tu abbia vinto,
87
00:05:29,663 --> 00:05:34,627
ma la torta sarà la bomba perfetta
per la guerra del cibo contro i suini.
88
00:05:39,924 --> 00:05:42,134
Serviva a questo la gara?
89
00:05:42,218 --> 00:05:43,135
Beh, sì.
90
00:05:43,219 --> 00:05:44,720
Davvero non lo sapevi?
91
00:05:44,804 --> 00:05:48,849
Cos'altro si può fare
con una torta squisita?
92
00:05:48,933 --> 00:05:51,727
Appunto. E questa è una bellezza.
93
00:05:51,811 --> 00:05:54,647
Ora la lancerò contro quei suini.
94
00:05:54,730 --> 00:05:55,815
Aspetta!
95
00:05:57,274 --> 00:05:59,693
Ehi, guardate! Un diversivo!
96
00:06:01,529 --> 00:06:02,446
Dov'è Bomb?
97
00:06:04,240 --> 00:06:07,159
Chi se ne sbatte le piume? Dov'è la torta?
98
00:06:07,243 --> 00:06:10,871
Era la nostra unica possibilità
di vittoria.
99
00:06:10,955 --> 00:06:12,206
Dobbiamo trovarla!
100
00:06:15,960 --> 00:06:17,211
Dove può essere?
101
00:06:19,213 --> 00:06:21,465
Non prendetemela! Vi prego!
102
00:06:21,549 --> 00:06:24,927
Bomb, che ti prende? Hai vinto.
103
00:06:25,010 --> 00:06:26,262
Voi non capite.
104
00:06:26,345 --> 00:06:30,558
Il motivo per cui non gareggio mai
è per non perdere.
105
00:06:30,641 --> 00:06:33,185
Ma ho capito che posso vincere.
106
00:06:33,269 --> 00:06:34,311
E hai vinto!
107
00:06:34,395 --> 00:06:37,606
Sì, ma ora credo che vincere è peggio.
108
00:06:37,690 --> 00:06:40,359
Questa è la cosa migliore
che abbia mai fatto.
109
00:06:40,443 --> 00:06:43,821
Se la lanciano, beh, è finita per sempre.
110
00:06:45,239 --> 00:06:48,742
Hai fatto una torta vincente
e meriti di tenertela stretta.
111
00:06:48,826 --> 00:06:51,996
Come dico sempre,
se qualcosa è importante per uno…
112
00:06:52,079 --> 00:06:56,208
Ancora? Ti conosco da anni
e non ti ho mai sentito dirlo.
113
00:06:56,292 --> 00:06:58,169
L'ho detto prima, poco fa.
114
00:06:58,252 --> 00:06:59,503
Posso garantirlo.
115
00:06:59,587 --> 00:07:00,421
Va bene.
116
00:07:00,504 --> 00:07:02,923
Ma se non vuoi che venga lanciata,
117
00:07:03,007 --> 00:07:03,966
dovremmo…
118
00:07:04,049 --> 00:07:05,801
Unirci…
119
00:07:05,885 --> 00:07:08,387
Unirci per non farla lanciare.
120
00:07:08,471 --> 00:07:10,598
Non avrei potuto dirlo meglio.
121
00:07:11,599 --> 00:07:12,433
La mia torta!
122
00:07:14,185 --> 00:07:15,811
Eccola! Prendetela!
123
00:07:34,246 --> 00:07:35,331
La prendo io!
124
00:07:36,373 --> 00:07:37,416
Bella presa!
125
00:07:39,001 --> 00:07:40,836
Inizia la guerra del cibo!
126
00:07:45,132 --> 00:07:46,091
Via!
127
00:07:50,846 --> 00:07:52,223
Sotto lo scivolo!
128
00:07:56,477 --> 00:07:58,437
Li ho visti correre qui.
129
00:07:58,938 --> 00:08:01,649
Accidenti, ci troveranno!
130
00:08:01,732 --> 00:08:04,068
La mia povera torta. È spacciata!
131
00:08:06,946 --> 00:08:09,031
Ho la miccia accesa? Sì, eh?
132
00:08:09,114 --> 00:08:10,866
Non voglio ucciderla.
133
00:08:10,950 --> 00:08:12,826
Non uccidere Chucky!
134
00:08:12,910 --> 00:08:15,371
Tranquillo. Ci pensiamo noi.
135
00:08:15,454 --> 00:08:19,583
Come dice Red,
se qualcosa è importante per uno…
136
00:08:20,626 --> 00:08:22,962
Ci arrendiamo, ci avete presi.
137
00:08:23,045 --> 00:08:24,922
Dov'è la torta?
138
00:08:25,005 --> 00:08:27,216
Come se te lo dicessimo!
139
00:08:27,299 --> 00:08:32,638
{\an8}Sì. Bomb di sicuro
non la sta nascondendo qui vicino.
140
00:08:42,398 --> 00:08:46,944
Va bene. Se non possiamo
lanciare la torta, lanceremo voi!
141
00:08:47,027 --> 00:08:48,529
Santo becchime!
142
00:08:50,239 --> 00:08:52,324
Buon viaggio, sfigati!
143
00:08:52,408 --> 00:08:53,242
Ferma!
144
00:08:55,452 --> 00:08:57,204
Bomb, cosa vuoi fare?
145
00:08:58,789 --> 00:09:00,916
Prendi la torta. Tieni.
146
00:09:01,000 --> 00:09:04,920
Ok, va bene. Lancerò la torta.
E i traditori!
147
00:09:07,798 --> 00:09:10,843
Cosa? Non credo proprio!
148
00:09:11,385 --> 00:09:12,928
Inforniamo!
149
00:09:13,012 --> 00:09:15,681
Potreste occuparvi di lui?
150
00:09:27,735 --> 00:09:31,113
Neiderflyer, allontanati dalla catapulta.
151
00:09:31,989 --> 00:09:32,823
No.
152
00:09:55,220 --> 00:09:57,640
Cotto a puntino. Ho finito.
153
00:09:59,224 --> 00:10:00,517
E noi?
154
00:10:07,566 --> 00:10:09,068
È stato un onore.
155
00:10:21,163 --> 00:10:23,374
- Ce l'abbiamo fatta!
- Sì!
156
00:10:24,083 --> 00:10:27,836
Non capisco. Potevi risparmiarla.
Perché l'hai lanciata?
157
00:10:27,920 --> 00:10:30,964
Le torte si possono sempre rifare,
158
00:10:31,048 --> 00:10:33,133
ma i migliori amici, no.
159
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Sottotitoli: Francesco Santochi