1 00:00:06,090 --> 00:00:07,341 CAMPO SPLINTERWOOD 2 00:00:07,425 --> 00:00:09,594 {\an8}UNA SERIE NETFLIX 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,637 {\an8}Campo Splinterwood 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,848 {\an8}La nostra casa estiva 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,602 Per catapultarsi, farsi lanciare 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,687 Tra gli alberi sfrecciare 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 E dai cannoni farsi sparare 8 00:00:21,939 --> 00:00:26,152 {\an8}In aria volare e i muri sfondare 9 00:00:26,235 --> 00:00:29,739 {\an8}Tiro con l'arco, dodge bird, zorb tennis È pazzesco 10 00:00:29,822 --> 00:00:32,158 {\an8}Ecco Red, Stella, Bomb e Chuck! 11 00:00:32,241 --> 00:00:34,368 {\an8}Sfrecciano veloci Giù, attenti! 12 00:00:34,452 --> 00:00:37,497 {\an8}Per tutta la vita Sarai felice di averlo fatto 13 00:00:38,122 --> 00:00:40,541 {\an8}Angry Birds: un'estate pazzesca 14 00:00:44,629 --> 00:00:47,924 {\an8}Ragazzi, c'è qualcosa nell'aria… 15 00:00:48,966 --> 00:00:50,635 {\an8}e no, non è quello. 16 00:00:50,718 --> 00:00:54,097 {\an8}È la gara di dolci di Campo Splinterwood! 17 00:00:54,180 --> 00:00:57,642 {\an8}Purtroppo, solo una torta vincerà. 18 00:00:58,351 --> 00:01:03,356 {\an8}Quindi gran parte di voi perderà e io potrò usare questo molto spesso. 19 00:01:04,482 --> 00:01:05,608 {\an8}Via! 20 00:01:09,028 --> 00:01:10,863 Ho buone sensazioni. 21 00:01:10,947 --> 00:01:13,074 Cosa si abbina col cartone? 22 00:01:14,325 --> 00:01:17,453 Non vincerai mai. Sto facendo una Scazzottona! 23 00:01:18,246 --> 00:01:19,622 Piena di cazzotti! 24 00:01:19,705 --> 00:01:22,542 Più mescoli, più aria entra nella pastella! 25 00:01:22,625 --> 00:01:24,210 Ma quanto è troppo? 26 00:01:24,293 --> 00:01:27,463 Forse è già un po' troppo? No. 27 00:01:28,756 --> 00:01:30,258 Tu cosa fai, Bomb? 28 00:01:31,425 --> 00:01:35,096 Ok. Frizzoni, burro di mirtiole, tartufi? Cos'è? 29 00:01:35,179 --> 00:01:39,767 Niente! Solo un'idea di ricetta su cui… sto un po' giocando. 30 00:01:40,268 --> 00:01:42,937 Ehi, Stella, Chuck. Guardate. 31 00:01:44,814 --> 00:01:46,566 Perché ho l'acquolina? 32 00:01:46,649 --> 00:01:48,526 Perché hai l'acquolina? 33 00:01:48,609 --> 00:01:50,528 Cosa ci sta succedendo? 34 00:01:50,611 --> 00:01:52,989 È la ricetta di Bomb. È fantastica. 35 00:01:53,072 --> 00:01:55,116 Anzi, è geniale! 36 00:01:55,199 --> 00:01:56,409 Tu credi? 37 00:01:56,492 --> 00:02:00,454 Non l'ho mai detto a nessuno, ma sogno la torta perfetta. 38 00:02:00,538 --> 00:02:04,167 Una torta che rende il mondo migliore. 39 00:02:05,751 --> 00:02:08,713 Devi fare questa torta per la gara! 40 00:02:11,799 --> 00:02:15,052 Anche volendo, non ho gli ingredienti giusti. 41 00:02:15,136 --> 00:02:16,762 Sai come dico sempre, 42 00:02:16,846 --> 00:02:20,224 se qualcosa è importante per uno, ci attiviamo tutti! 43 00:02:20,308 --> 00:02:21,434 Quando l'hai detto? 44 00:02:21,517 --> 00:02:24,854 Ho detto quelle parole, forse non in quell'ordine. 45 00:02:24,937 --> 00:02:26,147 Chi ci sta? 46 00:02:27,481 --> 00:02:31,527 {\an8}Mi hai intortato. Ma non ho più seguito dopo "torta". 47 00:02:31,611 --> 00:02:33,738 Procuriamogli il necessario 48 00:02:33,821 --> 00:02:37,116 e mostriamo al campo come si fa una torta! 49 00:02:39,535 --> 00:02:41,162 Bacche di frizzoni! 50 00:02:44,832 --> 00:02:47,335 Porzione di mirtiole in arrivo! 51 00:02:48,377 --> 00:02:51,047 C'è solo un posto dove trovare tartufi. 52 00:02:52,381 --> 00:02:53,549 Il campo dei suini! 53 00:03:06,646 --> 00:03:10,691 Wow! Grazie a voi, posso fare la torta dei miei sogni! 54 00:03:10,775 --> 00:03:12,735 Con amici come voi… 55 00:03:12,818 --> 00:03:14,612 Siamo fantastici. Ok. 56 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 Ma il tempo stringe! 57 00:03:16,614 --> 00:03:18,032 Puoi farcela, Bomb. 58 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 Tempo scaduto. 59 00:03:42,473 --> 00:03:45,726 Bomb, sei terribilmente bravo. 60 00:03:45,810 --> 00:03:48,646 Ok, sono pronto a rimanere deluso. 61 00:03:49,605 --> 00:03:52,358 Di certo siete stati bravissimi! 62 00:03:52,441 --> 00:03:55,528 Portate le torte al tavolo dei giudici. 63 00:04:02,535 --> 00:04:03,828 Che torte! 64 00:04:06,622 --> 00:04:08,708 L'acustica è bella! 65 00:04:08,791 --> 00:04:10,876 Forse per un orecchio inesperto. 66 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 Io sento solo… 67 00:04:14,839 --> 00:04:17,300 La concorrenza è agguerrita. 68 00:04:20,428 --> 00:04:21,470 Soda. 69 00:04:23,347 --> 00:04:25,141 Oh, andiamo, ragazzi! 70 00:04:25,224 --> 00:04:28,144 Ce l'avete messa tutta per fallire! 71 00:04:38,612 --> 00:04:40,197 Bomb, l'hai fatta tu? 72 00:04:41,449 --> 00:04:42,450 Forse? 73 00:04:43,409 --> 00:04:46,620 È incredibile! 74 00:04:47,705 --> 00:04:49,874 - È mio amico! - Sì! 75 00:04:49,957 --> 00:04:51,834 Vediamo un po'. 76 00:04:51,917 --> 00:04:55,171 Sostanziosa, aerodinamica… 77 00:04:55,254 --> 00:04:58,341 Grazie… Va bene? 78 00:04:58,424 --> 00:05:03,721 È quasi, ma non totalmente, la cosa peggiore che abbia mai visto… 79 00:05:05,389 --> 00:05:07,266 Abbiamo un vincitore! 80 00:05:07,350 --> 00:05:08,851 - Sì! - È mio amico! 81 00:05:08,934 --> 00:05:10,978 - Sì! - Bravo, Bomb! 82 00:05:11,062 --> 00:05:12,980 Ho vinto? Wow! 83 00:05:13,064 --> 00:05:15,149 Il merito è solo vostro! 84 00:05:15,232 --> 00:05:17,735 È la cosa migliore che abbia mai fatto. 85 00:05:25,076 --> 00:05:26,410 Che succede? 86 00:05:26,494 --> 00:05:29,580 Sono sorpreso quanto gli altri che tu abbia vinto, 87 00:05:29,663 --> 00:05:34,627 ma la torta sarà la bomba perfetta per la guerra del cibo contro i suini. 88 00:05:39,924 --> 00:05:42,134 Serviva a questo la gara? 89 00:05:42,218 --> 00:05:43,135 Beh, sì. 90 00:05:43,219 --> 00:05:44,720 Davvero non lo sapevi? 91 00:05:44,804 --> 00:05:48,849 Cos'altro si può fare con una torta squisita? 92 00:05:48,933 --> 00:05:51,727 Appunto. E questa è una bellezza. 93 00:05:51,811 --> 00:05:54,647 Ora la lancerò contro quei suini. 94 00:05:54,730 --> 00:05:55,815 Aspetta! 95 00:05:57,274 --> 00:05:59,693 Ehi, guardate! Un diversivo! 96 00:06:01,529 --> 00:06:02,446 Dov'è Bomb? 97 00:06:04,240 --> 00:06:07,159 Chi se ne sbatte le piume? Dov'è la torta? 98 00:06:07,243 --> 00:06:10,871 Era la nostra unica possibilità di vittoria. 99 00:06:10,955 --> 00:06:12,206 Dobbiamo trovarla! 100 00:06:15,960 --> 00:06:17,211 Dove può essere? 101 00:06:19,213 --> 00:06:21,465 Non prendetemela! Vi prego! 102 00:06:21,549 --> 00:06:24,927 Bomb, che ti prende? Hai vinto. 103 00:06:25,010 --> 00:06:26,262 Voi non capite. 104 00:06:26,345 --> 00:06:30,558 Il motivo per cui non gareggio mai è per non perdere. 105 00:06:30,641 --> 00:06:33,185 Ma ho capito che posso vincere. 106 00:06:33,269 --> 00:06:34,311 E hai vinto! 107 00:06:34,395 --> 00:06:37,606 Sì, ma ora credo che vincere è peggio. 108 00:06:37,690 --> 00:06:40,359 Questa è la cosa migliore che abbia mai fatto. 109 00:06:40,443 --> 00:06:43,821 Se la lanciano, beh, è finita per sempre. 110 00:06:45,239 --> 00:06:48,742 Hai fatto una torta vincente e meriti di tenertela stretta. 111 00:06:48,826 --> 00:06:51,996 Come dico sempre, se qualcosa è importante per uno… 112 00:06:52,079 --> 00:06:56,208 Ancora? Ti conosco da anni e non ti ho mai sentito dirlo. 113 00:06:56,292 --> 00:06:58,169 L'ho detto prima, poco fa. 114 00:06:58,252 --> 00:06:59,503 Posso garantirlo. 115 00:06:59,587 --> 00:07:00,421 Va bene. 116 00:07:00,504 --> 00:07:02,923 Ma se non vuoi che venga lanciata, 117 00:07:03,007 --> 00:07:03,966 dovremmo… 118 00:07:04,049 --> 00:07:05,801 Unirci… 119 00:07:05,885 --> 00:07:08,387 Unirci per non farla lanciare. 120 00:07:08,471 --> 00:07:10,598 Non avrei potuto dirlo meglio. 121 00:07:11,599 --> 00:07:12,433 La mia torta! 122 00:07:14,185 --> 00:07:15,811 Eccola! Prendetela! 123 00:07:34,246 --> 00:07:35,331 La prendo io! 124 00:07:36,373 --> 00:07:37,416 Bella presa! 125 00:07:39,001 --> 00:07:40,836 Inizia la guerra del cibo! 126 00:07:45,132 --> 00:07:46,091 Via! 127 00:07:50,846 --> 00:07:52,223 Sotto lo scivolo! 128 00:07:56,477 --> 00:07:58,437 Li ho visti correre qui. 129 00:07:58,938 --> 00:08:01,649 Accidenti, ci troveranno! 130 00:08:01,732 --> 00:08:04,068 La mia povera torta. È spacciata! 131 00:08:06,946 --> 00:08:09,031 Ho la miccia accesa? Sì, eh? 132 00:08:09,114 --> 00:08:10,866 Non voglio ucciderla. 133 00:08:10,950 --> 00:08:12,826 Non uccidere Chucky! 134 00:08:12,910 --> 00:08:15,371 Tranquillo. Ci pensiamo noi. 135 00:08:15,454 --> 00:08:19,583 Come dice Red, se qualcosa è importante per uno… 136 00:08:20,626 --> 00:08:22,962 Ci arrendiamo, ci avete presi. 137 00:08:23,045 --> 00:08:24,922 Dov'è la torta? 138 00:08:25,005 --> 00:08:27,216 Come se te lo dicessimo! 139 00:08:27,299 --> 00:08:32,638 {\an8}Sì. Bomb di sicuro non la sta nascondendo qui vicino. 140 00:08:42,398 --> 00:08:46,944 Va bene. Se non possiamo lanciare la torta, lanceremo voi! 141 00:08:47,027 --> 00:08:48,529 Santo becchime! 142 00:08:50,239 --> 00:08:52,324 Buon viaggio, sfigati! 143 00:08:52,408 --> 00:08:53,242 Ferma! 144 00:08:55,452 --> 00:08:57,204 Bomb, cosa vuoi fare? 145 00:08:58,789 --> 00:09:00,916 Prendi la torta. Tieni. 146 00:09:01,000 --> 00:09:04,920 Ok, va bene. Lancerò la torta. E i traditori! 147 00:09:07,798 --> 00:09:10,843 Cosa? Non credo proprio! 148 00:09:11,385 --> 00:09:12,928 Inforniamo! 149 00:09:13,012 --> 00:09:15,681 Potreste occuparvi di lui? 150 00:09:27,735 --> 00:09:31,113 Neiderflyer, allontanati dalla catapulta. 151 00:09:31,989 --> 00:09:32,823 No. 152 00:09:55,220 --> 00:09:57,640 Cotto a puntino. Ho finito. 153 00:09:59,224 --> 00:10:00,517 E noi? 154 00:10:07,566 --> 00:10:09,068 È stato un onore. 155 00:10:21,163 --> 00:10:23,374 - Ce l'abbiamo fatta! - Sì! 156 00:10:24,083 --> 00:10:27,836 Non capisco. Potevi risparmiarla. Perché l'hai lanciata? 157 00:10:27,920 --> 00:10:30,964 Le torte si possono sempre rifare, 158 00:10:31,048 --> 00:10:33,133 ma i migliori amici, no. 159 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Sottotitoli: Francesco Santochi