1 00:00:06,007 --> 00:00:07,383 {\an8}KAMP SPLINTERWOOD 2 00:00:07,467 --> 00:00:09,594 {\an8}SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,677 --> 00:00:11,637 {\an8}Kamp Splinterwood 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,848 {\an8}Rumah musim panas kita 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,602 Untuk melontar, melesat, dilempar! 6 00:00:17,685 --> 00:00:19,687 Pekemah menembus pepohonan 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 Menembak meriam sesuka hati 8 00:00:21,939 --> 00:00:23,900 Meluncur di udara 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}Menabrak ke mana-mana 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 Panahan, lempar burung, tenis borb Tidak masuk akal 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,158 Inilah Red, Stella, Bomb, Chuck! 12 00:00:32,241 --> 00:00:34,285 {\an8}Terbang cepat! Awas, bebek! 13 00:00:34,368 --> 00:00:37,497 {\an8}Seumur hidup Kau akan senang memiliki ini 14 00:00:38,206 --> 00:00:40,541 {\an8}Angry Birds Summer Madness! 15 00:00:41,584 --> 00:00:42,919 KAMP SPLINTERWOOD 16 00:00:44,629 --> 00:00:47,924 {\an8}Pekemah, ada sesuatu di udara… 17 00:00:48,966 --> 00:00:50,510 Tidak, bukan itu. 18 00:00:50,593 --> 00:00:54,097 {\an8}Ini Lomba Memanggang Kamp Splinterwood! 19 00:00:54,180 --> 00:00:57,725 {\an8}Sayangnya, hanya satu kue yang bisa menang. 20 00:00:58,434 --> 00:01:03,898 {\an8}Artinya, mayoritas kalian pecundang dan aku bisa sering bunyikan ini. 21 00:01:04,482 --> 00:01:05,608 Dan mulai! 22 00:01:09,028 --> 00:01:13,074 Kueku pasti enak. Apa yang cocok dengan kardus? 23 00:01:14,242 --> 00:01:17,787 Kau tak akan menang, Red. Aku membuat kue bolu! 24 00:01:18,287 --> 00:01:19,622 Pukulan keras! 25 00:01:19,705 --> 00:01:22,500 Makin cepat diaduk, adonannya makin mengembang! 26 00:01:22,583 --> 00:01:24,210 Tapi apa batasnya? 27 00:01:24,293 --> 00:01:27,463 Mungkin itu terlalu berlebihan? Tidak. 28 00:01:28,756 --> 00:01:30,466 Kau membuat apa, Bomb? 29 00:01:31,509 --> 00:01:35,096 Tunggu. fizzberi, mentega bluebernut, truffle? Apa ini? 30 00:01:35,179 --> 00:01:39,767 Bukan apa-apa! Hanya ide resep yang kucoba. 31 00:01:40,268 --> 00:01:42,728 Hei, Stella, Chuck. Lihat ini. 32 00:01:44,814 --> 00:01:46,566 Kenapa mulutku berair? 33 00:01:46,649 --> 00:01:48,526 Kenapa mulutmu berair? 34 00:01:48,609 --> 00:01:50,736 Apa yang terjadi pada kita? 35 00:01:50,820 --> 00:01:52,989 Ini resep Bomb. Ini bagus. 36 00:01:53,072 --> 00:01:55,116 Tidak, ini brilian! 37 00:01:55,199 --> 00:01:56,409 Benarkah? 38 00:01:56,492 --> 00:02:00,454 Aku tak pernah bilang siapa pun, tapi aku ingin buat kue sempurna. 39 00:02:00,538 --> 00:02:04,167 Kue yang membuat dunia lebih baik. 40 00:02:05,751 --> 00:02:08,713 Bomb, buat kue ini untuk lomba! 41 00:02:11,799 --> 00:02:15,052 Meski mencoba, bahan-bahannya tak ada. 42 00:02:15,136 --> 00:02:16,762 Aku selalu berkata, 43 00:02:16,846 --> 00:02:20,224 jika ada hal penting bagi satu dari kita, semua membantu! 44 00:02:20,308 --> 00:02:22,935 - Kapan berkata itu? - Kusebut kata-katanya, 45 00:02:23,019 --> 00:02:24,854 tapi bukan kalimat itu. 46 00:02:24,937 --> 00:02:26,147 Siapa ikut aku? 47 00:02:27,398 --> 00:02:29,692 Ada kue, aku mau. Kita buat kue, 'kan? 48 00:02:29,775 --> 00:02:31,527 Aku hanya dengar "kue". 49 00:02:31,611 --> 00:02:37,116 Ya! Ayo siapkan kebutuhan Bomb dan tunjukkan kue yang sebenarnya! 50 00:02:39,577 --> 00:02:41,579 Beri fizzlenut di bawah! 51 00:02:44,749 --> 00:02:47,835 Seporsi mentega bluebernut segera siap! 52 00:02:47,919 --> 00:02:51,339 Hanya ada satu tempat untuk dapatkan truffle. 53 00:02:52,340 --> 00:02:53,507 Kamp Babi! 54 00:03:06,562 --> 00:03:10,858 Wah. Berkat kalian, aku bisa membuat kue impianku! 55 00:03:10,942 --> 00:03:12,735 Dengan teman seperti kalian… 56 00:03:12,818 --> 00:03:14,695 Kami hebat. Jangan berpidato! 57 00:03:14,779 --> 00:03:16,489 Waktu terus berjalan! 58 00:03:16,572 --> 00:03:17,865 Kau bisa, Bomb. 59 00:03:40,554 --> 00:03:42,390 Waktu habis! 60 00:03:42,473 --> 00:03:45,726 Bomb, kau sangat ahli dalam hal ini. 61 00:03:45,810 --> 00:03:48,688 Baik, para pekemah. Aku siap kecewa. 62 00:03:49,355 --> 00:03:52,358 Aku yakin kalian semua hebat! 63 00:03:52,441 --> 00:03:55,528 Sekarang, bawa kue kalian ke meja juri. 64 00:04:02,827 --> 00:04:03,828 Kue yang bagus! 65 00:04:06,622 --> 00:04:08,749 Akustik kue ini bagus! 66 00:04:08,833 --> 00:04:10,876 Mungkin bagi telinga awam. 67 00:04:10,960 --> 00:04:12,670 Yang kudengar hanya… 68 00:04:14,839 --> 00:04:17,383 Persaingannya sangat ketat. 69 00:04:20,428 --> 00:04:21,470 Padat. 70 00:04:23,597 --> 00:04:25,141 Ayolah, pekemah! 71 00:04:25,224 --> 00:04:28,227 Kalian seperti berusaha gagal! 72 00:04:38,612 --> 00:04:40,197 Bomb, ini buatanmu? 73 00:04:41,449 --> 00:04:42,450 Mungkin? 74 00:04:43,409 --> 00:04:46,662 Ini luar biasa! 75 00:04:47,705 --> 00:04:49,874 - Itu temanku! - Ya! 76 00:04:49,957 --> 00:04:51,834 Coba kulihat. 77 00:04:51,917 --> 00:04:55,171 Berat, aerodinamis… 78 00:04:55,880 --> 00:04:58,341 Terima kasih. Apa itu bagus? 79 00:04:58,424 --> 00:05:03,721 Hampir, tapi ini bukan kue terburuk yang pernah kulihat. 80 00:05:05,431 --> 00:05:07,266 Kita punya pemenang! 81 00:05:07,350 --> 00:05:09,352 - Ya, Bomb! - Ya! 82 00:05:09,935 --> 00:05:10,936 Bagus, Bomb! 83 00:05:11,020 --> 00:05:12,980 Aku menang? Wah! 84 00:05:13,064 --> 00:05:15,149 Aku tak akan bisa tanpa kalian! 85 00:05:15,232 --> 00:05:18,194 Ini hal terbaik yang pernah kulakukan! 86 00:05:25,076 --> 00:05:26,494 Ada apa ini? 87 00:05:26,577 --> 00:05:29,580 Aku tahu, aku juga terkejut kau menang, 88 00:05:29,663 --> 00:05:34,627 tapi kuemu adalah amunisi sempurna untuk perang makanan melawan Kamp Babi. 89 00:05:39,465 --> 00:05:41,967 Itu tujuan lomba memanggang ini? 90 00:05:42,051 --> 00:05:43,135 Ya. 91 00:05:43,219 --> 00:05:44,720 Bomb, kau tak tahu? 92 00:05:44,804 --> 00:05:48,849 Ya, kita harus apa lagi dengan kue lezat menggiurkan? 93 00:05:48,933 --> 00:05:51,727 Tepat, dan kue ini sangat indah! 94 00:05:51,811 --> 00:05:54,647 Permisi, aku akan lempar kue ini. 95 00:05:54,730 --> 00:05:55,815 Tunggu! 96 00:05:57,274 --> 00:05:59,693 Hei, lihat ke sana! Itu pengalihan! 97 00:06:01,529 --> 00:06:02,446 Mana Bomb? 98 00:06:04,407 --> 00:06:07,284 Siapa peduli? Di mana kuenya? 99 00:06:07,368 --> 00:06:10,788 Perang makanan akan dimulai, hanya kue itu peluang kita. 100 00:06:10,871 --> 00:06:12,123 Ayo cari! 101 00:06:16,001 --> 00:06:17,211 Di mana dia? 102 00:06:19,213 --> 00:06:21,465 Jangan ambil kueku! Kumohon! 103 00:06:21,549 --> 00:06:24,927 Bomb, ada apa? Kau sudah menang. 104 00:06:25,010 --> 00:06:26,262 Kau tak mengerti. 105 00:06:26,345 --> 00:06:30,558 Alasanku tak berkompetisi adalah agar tidak kalah. 106 00:06:30,641 --> 00:06:33,185 Tapi kau membuatku berpikir bisa menang. 107 00:06:33,269 --> 00:06:34,311 Kau menang! 108 00:06:34,395 --> 00:06:37,606 Ya, tapi ternyata menang itu lebih buruk. 109 00:06:37,690 --> 00:06:40,359 Kue ini hal terbaik yang pernah kulakukan. 110 00:06:40,443 --> 00:06:43,821 Jika dilempar, kue ini hilang selamanya. 111 00:06:45,239 --> 00:06:48,784 Bomb, kuemu menang, kau pantas pertahankan itu. 112 00:06:48,868 --> 00:06:51,996 Kubilang, saat ada hal penting bagi satu dari kita… 113 00:06:52,079 --> 00:06:56,208 Lagi? Red, aku sudah lama mengenalmu, kau tak pernah katakan itu. 114 00:06:56,292 --> 00:06:58,169 Aku mengatakannya tadi. 115 00:06:58,252 --> 00:07:00,421 - Ya, aku saksinya. - Terserah. 116 00:07:00,504 --> 00:07:03,924 Intinya, jika tak mau kuenya dilempar, kita akan… 117 00:07:04,008 --> 00:07:05,759 Bersatu… 118 00:07:05,843 --> 00:07:08,387 Bersatu agar kuenya tak dilempar. 119 00:07:08,471 --> 00:07:10,431 Aku sangat setuju. 120 00:07:11,640 --> 00:07:12,475 Kueku! 121 00:07:14,185 --> 00:07:15,811 Itu kuenya! Ambil! 122 00:07:33,996 --> 00:07:35,372 Aku dapat! 123 00:07:36,332 --> 00:07:37,833 Tangkapan bagus, Bomb! 124 00:07:39,001 --> 00:07:40,836 Mulai perang makanan! 125 00:07:45,132 --> 00:07:46,175 Lari! 126 00:07:50,846 --> 00:07:52,431 Cepat, di bawah perosotan! 127 00:07:56,560 --> 00:07:58,854 Kurasa mereka lari ke sini. 128 00:07:58,938 --> 00:08:01,649 Astaga, mereka akan menemukan kita! 129 00:08:01,732 --> 00:08:04,318 Kueku yang malang. Sudah tamat! 130 00:08:07,196 --> 00:08:10,908 Apa sumbuku menyala? Aku tak mau membunuh Cakey! 131 00:08:10,991 --> 00:08:12,993 Jangan kau bunuh Chucky! 132 00:08:13,077 --> 00:08:15,412 Jangan cemas. Akan kami atasi. 133 00:08:15,496 --> 00:08:17,248 Seperti kata Red, 134 00:08:17,331 --> 00:08:20,000 saat ada hal penting bagi satu dari kita… 135 00:08:20,584 --> 00:08:22,962 Kami menyerah, tangkap kami! 136 00:08:23,045 --> 00:08:24,922 Di mana kuenya? 137 00:08:25,005 --> 00:08:27,633 Tak akan kami beri tahu, Neiderjerk! 138 00:08:27,716 --> 00:08:32,638 Ya. Bomb jelas tak menyembunyikannya di dekat sini, itu pasti. 139 00:08:42,356 --> 00:08:46,944 Baik. Jika tak bisa lempar kue, kami harus melempar kalian! 140 00:08:47,027 --> 00:08:48,529 Sial. 141 00:08:50,322 --> 00:08:52,324 Selamat jalan, Pecundang! 142 00:08:52,408 --> 00:08:53,242 Berhenti! 143 00:08:55,411 --> 00:08:57,204 Bomb, kau sedang apa? 144 00:08:58,831 --> 00:09:00,916 Ambil kuenya. Ini. 145 00:09:01,000 --> 00:09:05,004 Baiklah, kuenya akan kulempar. Juga para pengkhianat! 146 00:09:07,798 --> 00:09:11,302 Apa? Kurasa tidak! 147 00:09:11,385 --> 00:09:12,928 Ayo memanggang! 148 00:09:13,596 --> 00:09:15,681 Bisa kalian atasi dia? 149 00:09:27,735 --> 00:09:31,113 Neiderflyer, menjauhlah dari katapel. 150 00:09:32,072 --> 00:09:32,906 Tidak. 151 00:09:55,220 --> 00:09:57,723 Sudahlah, aku selesai. 152 00:09:59,183 --> 00:10:00,517 Kami bagaimana? 153 00:10:07,441 --> 00:10:09,068 Ini suatu kehormatan. 154 00:10:20,704 --> 00:10:23,374 - Kita berhasil! Ya! - Ya! 155 00:10:24,583 --> 00:10:27,836 Aku tak paham. Kuenya bisa aman. Kenapa kau lempar? 156 00:10:27,920 --> 00:10:33,217 Aku bisa membuat kue lain, tapi tak bisa membuat sahabat baru. 157 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina