1
00:00:06,007 --> 00:00:07,383
{\an8}KAMP SPLINTERWOOD
2
00:00:07,467 --> 00:00:09,594
{\an8}SERIAL NETFLIX
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,637
{\an8}Kamp Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,848
{\an8}Rumah musim panas kita
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,602
Untuk melontar, melesat, dilempar!
6
00:00:17,685 --> 00:00:19,687
Pekemah menembus pepohonan
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,856
Menembak meriam sesuka hati
8
00:00:21,939 --> 00:00:23,900
Meluncur di udara
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}Menabrak ke mana-mana
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
Panahan, lempar burung, tenis borb
Tidak masuk akal
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,158
Inilah Red, Stella, Bomb, Chuck!
12
00:00:32,241 --> 00:00:34,285
{\an8}Terbang cepat!
Awas, bebek!
13
00:00:34,368 --> 00:00:37,497
{\an8}Seumur hidup
Kau akan senang memiliki ini
14
00:00:38,206 --> 00:00:40,541
{\an8}Angry Birds Summer Madness!
15
00:00:41,584 --> 00:00:42,919
KAMP SPLINTERWOOD
16
00:00:44,629 --> 00:00:47,924
{\an8}Pekemah, ada sesuatu di udara…
17
00:00:48,966 --> 00:00:50,510
Tidak, bukan itu.
18
00:00:50,593 --> 00:00:54,097
{\an8}Ini Lomba Memanggang Kamp Splinterwood!
19
00:00:54,180 --> 00:00:57,725
{\an8}Sayangnya, hanya satu kue
yang bisa menang.
20
00:00:58,434 --> 00:01:03,898
{\an8}Artinya, mayoritas kalian pecundang
dan aku bisa sering bunyikan ini.
21
00:01:04,482 --> 00:01:05,608
Dan mulai!
22
00:01:09,028 --> 00:01:13,074
Kueku pasti enak.
Apa yang cocok dengan kardus?
23
00:01:14,242 --> 00:01:17,787
Kau tak akan menang, Red.
Aku membuat kue bolu!
24
00:01:18,287 --> 00:01:19,622
Pukulan keras!
25
00:01:19,705 --> 00:01:22,500
Makin cepat diaduk,
adonannya makin mengembang!
26
00:01:22,583 --> 00:01:24,210
Tapi apa batasnya?
27
00:01:24,293 --> 00:01:27,463
Mungkin itu terlalu berlebihan? Tidak.
28
00:01:28,756 --> 00:01:30,466
Kau membuat apa, Bomb?
29
00:01:31,509 --> 00:01:35,096
Tunggu. fizzberi, mentega bluebernut,
truffle? Apa ini?
30
00:01:35,179 --> 00:01:39,767
Bukan apa-apa!
Hanya ide resep yang kucoba.
31
00:01:40,268 --> 00:01:42,728
Hei, Stella, Chuck. Lihat ini.
32
00:01:44,814 --> 00:01:46,566
Kenapa mulutku berair?
33
00:01:46,649 --> 00:01:48,526
Kenapa mulutmu berair?
34
00:01:48,609 --> 00:01:50,736
Apa yang terjadi pada kita?
35
00:01:50,820 --> 00:01:52,989
Ini resep Bomb. Ini bagus.
36
00:01:53,072 --> 00:01:55,116
Tidak, ini brilian!
37
00:01:55,199 --> 00:01:56,409
Benarkah?
38
00:01:56,492 --> 00:02:00,454
Aku tak pernah bilang siapa pun,
tapi aku ingin buat kue sempurna.
39
00:02:00,538 --> 00:02:04,167
Kue yang membuat dunia lebih baik.
40
00:02:05,751 --> 00:02:08,713
Bomb, buat kue ini untuk lomba!
41
00:02:11,799 --> 00:02:15,052
Meski mencoba, bahan-bahannya tak ada.
42
00:02:15,136 --> 00:02:16,762
Aku selalu berkata,
43
00:02:16,846 --> 00:02:20,224
jika ada hal penting
bagi satu dari kita, semua membantu!
44
00:02:20,308 --> 00:02:22,935
- Kapan berkata itu?
- Kusebut kata-katanya,
45
00:02:23,019 --> 00:02:24,854
tapi bukan kalimat itu.
46
00:02:24,937 --> 00:02:26,147
Siapa ikut aku?
47
00:02:27,398 --> 00:02:29,692
Ada kue, aku mau. Kita buat kue, 'kan?
48
00:02:29,775 --> 00:02:31,527
Aku hanya dengar "kue".
49
00:02:31,611 --> 00:02:37,116
Ya! Ayo siapkan kebutuhan Bomb
dan tunjukkan kue yang sebenarnya!
50
00:02:39,577 --> 00:02:41,579
Beri fizzlenut di bawah!
51
00:02:44,749 --> 00:02:47,835
Seporsi mentega bluebernut segera siap!
52
00:02:47,919 --> 00:02:51,339
Hanya ada satu tempat
untuk dapatkan truffle.
53
00:02:52,340 --> 00:02:53,507
Kamp Babi!
54
00:03:06,562 --> 00:03:10,858
Wah. Berkat kalian,
aku bisa membuat kue impianku!
55
00:03:10,942 --> 00:03:12,735
Dengan teman seperti kalian…
56
00:03:12,818 --> 00:03:14,695
Kami hebat. Jangan berpidato!
57
00:03:14,779 --> 00:03:16,489
Waktu terus berjalan!
58
00:03:16,572 --> 00:03:17,865
Kau bisa, Bomb.
59
00:03:40,554 --> 00:03:42,390
Waktu habis!
60
00:03:42,473 --> 00:03:45,726
Bomb, kau sangat ahli dalam hal ini.
61
00:03:45,810 --> 00:03:48,688
Baik, para pekemah. Aku siap kecewa.
62
00:03:49,355 --> 00:03:52,358
Aku yakin kalian semua hebat!
63
00:03:52,441 --> 00:03:55,528
Sekarang, bawa kue kalian ke meja juri.
64
00:04:02,827 --> 00:04:03,828
Kue yang bagus!
65
00:04:06,622 --> 00:04:08,749
Akustik kue ini bagus!
66
00:04:08,833 --> 00:04:10,876
Mungkin bagi telinga awam.
67
00:04:10,960 --> 00:04:12,670
Yang kudengar hanya…
68
00:04:14,839 --> 00:04:17,383
Persaingannya sangat ketat.
69
00:04:20,428 --> 00:04:21,470
Padat.
70
00:04:23,597 --> 00:04:25,141
Ayolah, pekemah!
71
00:04:25,224 --> 00:04:28,227
Kalian seperti berusaha gagal!
72
00:04:38,612 --> 00:04:40,197
Bomb, ini buatanmu?
73
00:04:41,449 --> 00:04:42,450
Mungkin?
74
00:04:43,409 --> 00:04:46,662
Ini luar biasa!
75
00:04:47,705 --> 00:04:49,874
- Itu temanku!
- Ya!
76
00:04:49,957 --> 00:04:51,834
Coba kulihat.
77
00:04:51,917 --> 00:04:55,171
Berat, aerodinamis…
78
00:04:55,880 --> 00:04:58,341
Terima kasih. Apa itu bagus?
79
00:04:58,424 --> 00:05:03,721
Hampir, tapi ini bukan kue terburuk
yang pernah kulihat.
80
00:05:05,431 --> 00:05:07,266
Kita punya pemenang!
81
00:05:07,350 --> 00:05:09,352
- Ya, Bomb!
- Ya!
82
00:05:09,935 --> 00:05:10,936
Bagus, Bomb!
83
00:05:11,020 --> 00:05:12,980
Aku menang? Wah!
84
00:05:13,064 --> 00:05:15,149
Aku tak akan bisa tanpa kalian!
85
00:05:15,232 --> 00:05:18,194
Ini hal terbaik yang pernah kulakukan!
86
00:05:25,076 --> 00:05:26,494
Ada apa ini?
87
00:05:26,577 --> 00:05:29,580
Aku tahu, aku juga terkejut kau menang,
88
00:05:29,663 --> 00:05:34,627
tapi kuemu adalah amunisi sempurna
untuk perang makanan melawan Kamp Babi.
89
00:05:39,465 --> 00:05:41,967
Itu tujuan lomba memanggang ini?
90
00:05:42,051 --> 00:05:43,135
Ya.
91
00:05:43,219 --> 00:05:44,720
Bomb, kau tak tahu?
92
00:05:44,804 --> 00:05:48,849
Ya, kita harus apa lagi
dengan kue lezat menggiurkan?
93
00:05:48,933 --> 00:05:51,727
Tepat, dan kue ini sangat indah!
94
00:05:51,811 --> 00:05:54,647
Permisi, aku akan lempar kue ini.
95
00:05:54,730 --> 00:05:55,815
Tunggu!
96
00:05:57,274 --> 00:05:59,693
Hei, lihat ke sana! Itu pengalihan!
97
00:06:01,529 --> 00:06:02,446
Mana Bomb?
98
00:06:04,407 --> 00:06:07,284
Siapa peduli? Di mana kuenya?
99
00:06:07,368 --> 00:06:10,788
Perang makanan akan dimulai,
hanya kue itu peluang kita.
100
00:06:10,871 --> 00:06:12,123
Ayo cari!
101
00:06:16,001 --> 00:06:17,211
Di mana dia?
102
00:06:19,213 --> 00:06:21,465
Jangan ambil kueku! Kumohon!
103
00:06:21,549 --> 00:06:24,927
Bomb, ada apa? Kau sudah menang.
104
00:06:25,010 --> 00:06:26,262
Kau tak mengerti.
105
00:06:26,345 --> 00:06:30,558
Alasanku tak berkompetisi
adalah agar tidak kalah.
106
00:06:30,641 --> 00:06:33,185
Tapi kau membuatku berpikir bisa menang.
107
00:06:33,269 --> 00:06:34,311
Kau menang!
108
00:06:34,395 --> 00:06:37,606
Ya, tapi ternyata menang itu lebih buruk.
109
00:06:37,690 --> 00:06:40,359
Kue ini hal terbaik yang pernah kulakukan.
110
00:06:40,443 --> 00:06:43,821
Jika dilempar, kue ini hilang selamanya.
111
00:06:45,239 --> 00:06:48,784
Bomb, kuemu menang,
kau pantas pertahankan itu.
112
00:06:48,868 --> 00:06:51,996
Kubilang, saat ada hal penting
bagi satu dari kita…
113
00:06:52,079 --> 00:06:56,208
Lagi? Red, aku sudah lama mengenalmu,
kau tak pernah katakan itu.
114
00:06:56,292 --> 00:06:58,169
Aku mengatakannya tadi.
115
00:06:58,252 --> 00:07:00,421
- Ya, aku saksinya.
- Terserah.
116
00:07:00,504 --> 00:07:03,924
Intinya, jika tak mau
kuenya dilempar, kita akan…
117
00:07:04,008 --> 00:07:05,759
Bersatu…
118
00:07:05,843 --> 00:07:08,387
Bersatu agar kuenya tak dilempar.
119
00:07:08,471 --> 00:07:10,431
Aku sangat setuju.
120
00:07:11,640 --> 00:07:12,475
Kueku!
121
00:07:14,185 --> 00:07:15,811
Itu kuenya! Ambil!
122
00:07:33,996 --> 00:07:35,372
Aku dapat!
123
00:07:36,332 --> 00:07:37,833
Tangkapan bagus, Bomb!
124
00:07:39,001 --> 00:07:40,836
Mulai perang makanan!
125
00:07:45,132 --> 00:07:46,175
Lari!
126
00:07:50,846 --> 00:07:52,431
Cepat, di bawah perosotan!
127
00:07:56,560 --> 00:07:58,854
Kurasa mereka lari ke sini.
128
00:07:58,938 --> 00:08:01,649
Astaga, mereka akan menemukan kita!
129
00:08:01,732 --> 00:08:04,318
Kueku yang malang. Sudah tamat!
130
00:08:07,196 --> 00:08:10,908
Apa sumbuku menyala?
Aku tak mau membunuh Cakey!
131
00:08:10,991 --> 00:08:12,993
Jangan kau bunuh Chucky!
132
00:08:13,077 --> 00:08:15,412
Jangan cemas. Akan kami atasi.
133
00:08:15,496 --> 00:08:17,248
Seperti kata Red,
134
00:08:17,331 --> 00:08:20,000
saat ada hal penting bagi satu dari kita…
135
00:08:20,584 --> 00:08:22,962
Kami menyerah, tangkap kami!
136
00:08:23,045 --> 00:08:24,922
Di mana kuenya?
137
00:08:25,005 --> 00:08:27,633
Tak akan kami beri tahu, Neiderjerk!
138
00:08:27,716 --> 00:08:32,638
Ya. Bomb jelas tak menyembunyikannya
di dekat sini, itu pasti.
139
00:08:42,356 --> 00:08:46,944
Baik. Jika tak bisa lempar kue,
kami harus melempar kalian!
140
00:08:47,027 --> 00:08:48,529
Sial.
141
00:08:50,322 --> 00:08:52,324
Selamat jalan, Pecundang!
142
00:08:52,408 --> 00:08:53,242
Berhenti!
143
00:08:55,411 --> 00:08:57,204
Bomb, kau sedang apa?
144
00:08:58,831 --> 00:09:00,916
Ambil kuenya. Ini.
145
00:09:01,000 --> 00:09:05,004
Baiklah, kuenya akan kulempar.
Juga para pengkhianat!
146
00:09:07,798 --> 00:09:11,302
Apa? Kurasa tidak!
147
00:09:11,385 --> 00:09:12,928
Ayo memanggang!
148
00:09:13,596 --> 00:09:15,681
Bisa kalian atasi dia?
149
00:09:27,735 --> 00:09:31,113
Neiderflyer, menjauhlah dari katapel.
150
00:09:32,072 --> 00:09:32,906
Tidak.
151
00:09:55,220 --> 00:09:57,723
Sudahlah, aku selesai.
152
00:09:59,183 --> 00:10:00,517
Kami bagaimana?
153
00:10:07,441 --> 00:10:09,068
Ini suatu kehormatan.
154
00:10:20,704 --> 00:10:23,374
- Kita berhasil! Ya!
- Ya!
155
00:10:24,583 --> 00:10:27,836
Aku tak paham.
Kuenya bisa aman. Kenapa kau lempar?
156
00:10:27,920 --> 00:10:33,217
Aku bisa membuat kue lain,
tapi tak bisa membuat sahabat baru.
157
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Marsya Firina