1 00:00:06,090 --> 00:00:07,091 {\an8}‪(木片夏令营) 2 00:00:07,175 --> 00:00:09,510 {\an8}‪NETFLIX 剧集 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}‪木片夏令营 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,931 {\an8}‪我们的盛夏之家 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 {\an8}‪拉弓、弹射、一飞冲天! 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 {\an8}‪露营者像火箭一样穿越树林 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}‪随便开炮 开心就好 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}‪掠过蓝天 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}‪四处碰撞 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 {\an8}‪射箭 躲避飞鸟 滚人网球 实在疯狂 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,283 {\an8}‪胖红、史黛拉、炸弹黑和飞镖黄! 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,327 {\an8}‪飞得飞快 小心鸭子! 13 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}‪毕生怀念的美好时光 14 00:00:38,206 --> 00:00:41,000 {\an8}‪愤怒的小鸟:疯狂夏日 15 00:00:46,839 --> 00:00:49,258 ‪我觉得再粘一块应该就行了 16 00:00:52,804 --> 00:00:55,348 {\an8}‪抱歉了 飞镖黄 但这是为了你好 17 00:00:55,431 --> 00:00:57,683 {\an8}‪没关系的 胖红 我明白 18 00:00:57,767 --> 00:01:00,353 {\an8}‪不过有一件事 你能不能放我出去? 19 00:01:00,436 --> 00:01:03,106 {\an8}‪我不想又在下雨天看 ‪《拯救飞行大兵》 20 00:01:03,189 --> 00:01:05,024 {\an8}‪我不干 你们不能逼我 21 00:01:05,108 --> 00:01:09,070 {\an8}‪但是飞镖黄 ‪这是讲述牺牲和友谊的经典故事 22 00:01:09,153 --> 00:01:11,239 ‪是的 前十次看还不错 23 00:01:11,322 --> 00:01:13,825 ‪但是后面看的190次就不觉得了 24 00:01:14,408 --> 00:01:16,035 ‪所有人都坐好 25 00:01:16,119 --> 00:01:17,703 ‪电影开始了 飞镖黄… 26 00:01:18,996 --> 00:01:21,624 ‪最后警告你一次 再说废话我就… 27 00:01:21,707 --> 00:01:24,127 ‪对我有一点点失望? 28 00:01:24,210 --> 00:01:27,213 ‪我就送你回家 学费不退 29 00:01:27,296 --> 00:01:29,048 ‪你们其他人也一样 30 00:01:34,512 --> 00:01:36,305 ‪胖红 你确定这样能行? 31 00:01:36,389 --> 00:01:38,099 ‪当然了 炸弹黑 32 00:01:38,182 --> 00:01:41,185 ‪把我们朋友粘在地板上似乎有点过分 33 00:01:41,269 --> 00:01:43,271 ‪但相信我 这是万无一失的选择 34 00:01:43,938 --> 00:01:45,148 ‪他跑了 是吗? 35 00:01:45,231 --> 00:01:46,065 ‪是的 36 00:01:47,859 --> 00:01:50,570 ‪飞镖黄最好盼着丽奈特先找到他 37 00:01:50,653 --> 00:01:52,488 ‪要是我先找到他的话 我就… 38 00:01:52,572 --> 00:01:56,117 ‪好了 我们还是趁丽奈特 ‪发现他溜掉之前把他带回去吧 39 00:01:57,869 --> 00:01:58,703 ‪找到他了! 40 00:01:59,829 --> 00:02:02,665 ‪来吧 飞镖黄 我们得带你回去了 41 00:02:02,748 --> 00:02:05,418 ‪如果被丽奈特抓到你 麻烦就大了 42 00:02:05,501 --> 00:02:08,880 ‪我还不能回去 我有抖腿症 43 00:02:10,673 --> 00:02:11,757 ‪动个不停? 44 00:02:12,466 --> 00:02:13,551 ‪就像发动机! 45 00:02:17,889 --> 00:02:20,349 ‪你们知道我没法几个小时坐着不动 46 00:02:20,433 --> 00:02:22,643 ‪我只是需要释放一下 47 00:02:22,727 --> 00:02:25,479 ‪我认为这不是个好主意 48 00:02:31,360 --> 00:02:33,946 ‪他怎么做到如此快速地上下滑梯呢? 49 00:02:34,030 --> 00:02:36,199 ‪通常排队要花很长时间的 50 00:02:36,866 --> 00:02:38,576 ‪因为那里没人! 51 00:02:41,954 --> 00:02:43,414 ‪有人在吗? 52 00:02:44,207 --> 00:02:46,334 ‪整个营地都归我们啦 53 00:02:48,461 --> 00:02:49,795 ‪也是件好事 54 00:02:49,879 --> 00:02:52,882 ‪在我们把飞镖黄 ‪带回去之前 没人能抓到我们… 55 00:02:52,965 --> 00:02:55,676 ‪要抓他回去也行 或者… 56 00:02:57,470 --> 00:02:58,387 ‪这样不好吧? 57 00:02:58,471 --> 00:03:02,183 ‪来吧 胖红 什么时候 ‪才能再碰到这种千载难逢的机会? 58 00:03:02,266 --> 00:03:05,353 ‪不稍微放松自己是违背自然的 59 00:03:05,436 --> 00:03:06,979 ‪就玩一下嘛 60 00:03:07,063 --> 00:03:09,774 ‪可以吗 胖红?求你了 61 00:03:11,609 --> 00:03:13,778 ‪水滑梯! 62 00:03:27,458 --> 00:03:29,335 ‪好 炸弹黑 做你的拿手招式! 63 00:03:40,388 --> 00:03:42,848 ‪真好玩 但我们得回去了 64 00:03:42,932 --> 00:03:47,728 ‪如果你们有想等周围没人时才做的事 ‪那就要抓紧机会啦 65 00:03:47,812 --> 00:03:49,605 ‪确实有一件事 66 00:03:54,902 --> 00:03:56,570 ‪太舒服了 67 00:03:57,905 --> 00:04:01,033 ‪飞镖黄 有时候你真是太难缠了 68 00:04:01,117 --> 00:04:02,702 ‪但这一次还不算糟 69 00:04:02,785 --> 00:04:04,245 ‪不用客气 70 00:04:04,328 --> 00:04:07,081 ‪发明充气武术馆的人真是个天才 71 00:04:07,164 --> 00:04:08,833 ‪是啊 这也是我想出来的 72 00:04:10,418 --> 00:04:15,131 ‪飞镖黄! 73 00:04:16,090 --> 00:04:16,924 ‪飞镖黄? 74 00:04:21,304 --> 00:04:23,514 ‪我相信这不会有问题的 75 00:04:47,330 --> 00:04:49,081 ‪我想我们还活着! 76 00:04:57,131 --> 00:04:58,299 ‪我们在哪里? 77 00:04:58,382 --> 00:05:00,092 ‪这里的东西我都不认得 78 00:05:01,385 --> 00:05:03,554 ‪我看到一个小猪码头和一艘小猪船 79 00:05:04,764 --> 00:05:07,058 ‪那边也有一个小猪的标志 80 00:05:08,017 --> 00:05:09,810 ‪我也毫无头绪 81 00:05:10,519 --> 00:05:11,896 ‪天啊!我们到了… 82 00:05:13,773 --> 00:05:14,899 ‪小猪营地! 83 00:05:16,400 --> 00:05:17,943 ‪你怎么知道的? 84 00:05:18,027 --> 00:05:20,237 ‪这真是太好了 85 00:05:20,321 --> 00:05:22,406 ‪现在我们都会被赶出营地的 86 00:05:22,490 --> 00:05:24,909 ‪我不想被赶出营地! 87 00:05:24,992 --> 00:05:26,994 ‪飞镖黄! 88 00:05:27,078 --> 00:05:29,246 ‪别再念“飞镖黄”了 飞镖黄 89 00:05:29,330 --> 00:05:32,500 ‪我们惹大麻烦了 这下真是倒霉透了 90 00:05:36,170 --> 00:05:37,338 ‪那到底是什么? 91 00:05:43,386 --> 00:05:45,679 ‪这声音让人感觉事情越来越糟了 92 00:05:57,191 --> 00:05:59,276 ‪我留下了一辈子无法忘记的阴影 93 00:06:00,319 --> 00:06:01,862 ‪我的眼睛! 94 00:06:01,946 --> 00:06:03,614 ‪你振作一点 95 00:06:03,697 --> 00:06:07,993 ‪来吧 飞镖黄 ‪我们被困在敌后 你需要集中精神 96 00:06:08,536 --> 00:06:09,370 ‪好的 97 00:06:12,123 --> 00:06:15,376 ‪唯一的出路就是 ‪穿过那些小猪到达那个码头 98 00:06:15,459 --> 00:06:19,672 ‪看了200次《拯救飞行大兵》后 ‪ 我知道了一个事情… 99 00:06:19,755 --> 00:06:21,966 ‪丽奈特不知道可以在线点播电影? 100 00:06:22,049 --> 00:06:24,677 ‪这个也算 不过还有 想要躲开敌人 101 00:06:24,760 --> 00:06:27,638 ‪我们必须隐形 102 00:06:49,368 --> 00:06:53,914 ‪我被击中了! ‪我受够了!一切都结束了! 103 00:06:55,958 --> 00:07:00,296 ‪炸弹黑 有件事我没告诉你 ‪我借穿了你的内裤 104 00:07:00,379 --> 00:07:02,339 ‪我从不穿内裤的 105 00:07:02,423 --> 00:07:04,925 ‪我也是! 106 00:07:05,009 --> 00:07:06,844 ‪飞镖黄 那只是泥巴而已 107 00:07:08,304 --> 00:07:09,680 ‪你说得对 抱歉 108 00:07:09,763 --> 00:07:13,017 ‪只要掩盖住情绪就没事了 109 00:07:13,100 --> 00:07:14,268 ‪没问题 110 00:07:14,351 --> 00:07:17,438 ‪拜托 要掩盖住情绪 111 00:07:19,023 --> 00:07:22,651 ‪不行!盖不住了 我们做不到的! 112 00:07:24,778 --> 00:07:25,946 ‪糟糕 113 00:07:26,030 --> 00:07:28,157 ‪现在我们要变成猪饲料了 114 00:07:30,743 --> 00:07:32,286 ‪太阳要出来了! 115 00:07:32,369 --> 00:07:34,288 ‪要是雨停了 大家都会出来 116 00:07:34,371 --> 00:07:36,248 ‪那他们就会发现我们不见了 117 00:07:36,332 --> 00:07:38,125 ‪我们必须现在回营地! 118 00:07:41,378 --> 00:07:43,631 ‪我们没法及时穿过这么多猪的 119 00:07:43,714 --> 00:07:45,466 ‪你这种心态是不行的 120 00:07:47,051 --> 00:07:49,303 ‪这都是我的错 121 00:07:49,386 --> 00:07:50,638 ‪你们原本想帮我 122 00:07:50,721 --> 00:07:53,390 ‪因为我没法好好坐着看我讨厌的电影 123 00:07:53,474 --> 00:07:55,893 ‪现在你们都会被赶出营地的 124 00:07:55,976 --> 00:07:59,063 ‪甚至更糟糕 会被疯狂的泥浆猪吃掉 125 00:07:59,647 --> 00:08:01,023 ‪所以… 126 00:08:01,690 --> 00:08:04,777 ‪他甚至没法好好坐着把话说完 127 00:08:04,860 --> 00:08:06,237 ‪经典的飞镖黄作风 128 00:08:06,320 --> 00:08:09,448 ‪-他怎么能这样扔下我们呢? ‪-你们快看 129 00:08:13,077 --> 00:08:14,203 ‪飞镖黄? 130 00:08:15,204 --> 00:08:17,331 ‪飞镖黄!你到底在做什么? 131 00:08:17,414 --> 00:08:21,001 ‪我让你们陷入了困境 ‪当然要想办法让你们脱身啊 132 00:08:22,211 --> 00:08:23,379 ‪飞镖黄 不要! 133 00:08:25,464 --> 00:08:28,759 ‪我是双节棍飞镖王 泥浆王国的主宰 134 00:08:28,842 --> 00:08:30,970 ‪都给我行跪拜礼吧 135 00:08:31,929 --> 00:08:33,305 ‪我觉得奏效了 136 00:08:34,974 --> 00:08:35,808 ‪不好 137 00:08:37,518 --> 00:08:39,144 ‪不 猪绝对会吃掉他的 138 00:08:39,228 --> 00:08:41,438 ‪飞镖黄 肯定还有别的办法 139 00:08:41,522 --> 00:08:43,107 ‪别管他了 炸弹黑 140 00:08:43,190 --> 00:08:45,276 ‪他做出了伟大的终极牺牲 141 00:08:47,403 --> 00:08:49,613 ‪不要白费了他的一番好意 快来 142 00:09:01,250 --> 00:09:03,836 ‪嘿 好痒啊 快别闹了 143 00:09:05,546 --> 00:09:07,631 ‪我以前对他的评价 就当我没说过 144 00:09:07,715 --> 00:09:10,217 ‪他是鸟一辈子能交到的最佳挚友 145 00:09:10,843 --> 00:09:13,721 ‪我们还能再见到 ‪他那奇怪又愚蠢的表情吗? 146 00:09:13,804 --> 00:09:14,888 ‪也许明年夏天吧 147 00:09:14,972 --> 00:09:18,934 ‪因为即使他能活着出来 ‪也会被赶出营地的 148 00:09:19,518 --> 00:09:23,522 ‪-飞镖黄 ‪-飞镖黄 149 00:09:26,442 --> 00:09:27,443 ‪我们成功了 150 00:09:28,152 --> 00:09:30,654 ‪-凯莎 ‪-他们已经开始点名了 151 00:09:30,738 --> 00:09:36,827 ‪伊莎贝拉、鲁弗斯 ‪胖红、史黛拉、炸弹黑 152 00:09:37,453 --> 00:09:40,247 ‪你们身边不是通常还跟着一只鸟吗? 153 00:09:40,331 --> 00:09:42,833 ‪黄色的 唠叨个不停 飞镖黄! 154 00:09:42,916 --> 00:09:45,294 ‪对 他就叫这个名字 他在哪儿? 155 00:09:45,377 --> 00:09:49,089 ‪哈罗德 我给你讲一个 ‪关于牺牲和友谊的故事 156 00:09:49,173 --> 00:09:53,636 ‪这个故事讲的是一个大白痴 ‪他是鸟一辈子能交到的最佳挚友 157 00:09:53,719 --> 00:09:57,181 ‪丽奈特 我必须说 ‪第201次重看电影感觉更精彩了 158 00:09:57,264 --> 00:10:00,601 ‪-真的吗?那飞行大兵有几个兄弟? ‪-三个 159 00:10:00,684 --> 00:10:02,728 ‪-他最爱吃什么? ‪-好问题 160 00:10:02,811 --> 00:10:05,773 ‪他没有最爱的食物 因为他没有味觉 161 00:10:08,609 --> 00:10:10,277 ‪飞镖黄 你成功了 162 00:10:10,361 --> 00:10:12,363 ‪我早说过我的腿就像发动机 163 00:10:12,446 --> 00:10:15,699 ‪猪追不上我的 ‪不过他们现在知道我们住在哪里了 164 00:10:15,783 --> 00:10:17,284 ‪很高兴你及时赶回来了 165 00:10:17,368 --> 00:10:20,079 ‪真不敢相信我们今天没被逮住 166 00:10:20,162 --> 00:10:23,123 ‪就是说啊 我们还成功脱身了 167 00:10:23,207 --> 00:10:25,125 ‪完全不用担心了 168 00:10:25,209 --> 00:10:27,044 ‪武术馆!不见了! 169 00:10:27,127 --> 00:10:29,213 ‪等我知道是哪些鸟干的 170 00:10:29,296 --> 00:10:32,091 ‪我就把他们赶出木片夏令营! 171 00:10:32,716 --> 00:10:34,843 ‪对哦 还有武术馆 172 00:10:36,220 --> 00:10:38,764 ‪飞镖黄… 173 00:11:02,871 --> 00:11:04,707 ‪(字幕翻译:杨宇航)