1
00:00:06,090 --> 00:00:07,300
TABĂRA AȘCHIUȚĂ
2
00:00:07,383 --> 00:00:09,510
{\an8}UN SERIAL NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Tabăra Așchiuță
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,098
{\an8}Căminul nostru de vară
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
Catapultare
Praștie și aruncare
6
00:00:17,769 --> 00:00:19,687
Printre copaci ne avântăm
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Ca bombele explodăm
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
Val-vârtej ne repezim
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}De toate ne lovim
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
Avem atâtea jocuri
Că ne zăpăcim
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,283
Red, Stella, Bomb și Chuck
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,327
{\an8}Bagă viteză!
Păzea!
13
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}Ești aici
Și toată viața te vei bucura
14
00:00:38,206 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds
O vară nebună
15
00:00:46,297 --> 00:00:48,716
Încă o bucată și e gata.
16
00:00:52,804 --> 00:00:55,348
{\an8}Iartă-mă, Chuck, dar e spre binele tău.
17
00:00:55,431 --> 00:00:57,809
{\an8}Nu, e-n regulă, Red. Înțeleg.
18
00:00:57,892 --> 00:01:00,394
{\an8}O rugăminte doar: îmi dai drumul?
19
00:01:00,478 --> 00:01:03,231
{\an8}Nu mai suport
Salvați soldatul Zburător!
20
00:01:03,314 --> 00:01:05,191
{\an8}Nu! Nu mă poți obliga!
21
00:01:05,274 --> 00:01:09,070
{\an8}Dar e o poveste clasică
despre sacrificiu și prietenie.
22
00:01:09,153 --> 00:01:11,280
La primele zece vizionări.
23
00:01:11,364 --> 00:01:13,825
La restul de 190, nu prea.
24
00:01:14,367 --> 00:01:16,035
Ciuliți penele!
25
00:01:16,119 --> 00:01:17,703
Începe filmul. Chuck…
26
00:01:18,996 --> 00:01:21,624
Ultimul avertisment. Încă o prostie și…
27
00:01:21,707 --> 00:01:24,127
Veți fi un picuț dezamăgită?
28
00:01:24,210 --> 00:01:27,213
Te trimit acasă fără rambursare!
29
00:01:27,296 --> 00:01:29,298
E valabil pentru voi toți.
30
00:01:34,512 --> 00:01:36,305
Red, sigur o să meargă?
31
00:01:36,389 --> 00:01:38,099
Normal, Bomb.
32
00:01:38,182 --> 00:01:41,185
Poate părea exagerat să-ți lipești amicul,
33
00:01:41,269 --> 00:01:43,354
dar crede-mă, e infailibil.
34
00:01:43,938 --> 00:01:45,148
S-a dus, așa e?
35
00:01:45,231 --> 00:01:46,065
Da.
36
00:01:47,650 --> 00:01:50,319
Să se roage să-l găsească Lynette prima!
37
00:01:50,403 --> 00:01:52,488
Când o să-l văd, o să…
38
00:01:52,572 --> 00:01:56,117
Să-l recuperăm
până află Lynette că și-a luat zborul!
39
00:01:57,869 --> 00:01:58,703
L-am găsit!
40
00:01:59,829 --> 00:02:02,540
Hai! Trebuie să te ducem înapoi.
41
00:02:02,623 --> 00:02:05,418
Dacă te prinde Lynette, ai dat de naiba.
42
00:02:05,501 --> 00:02:09,297
Nu pot să mă întorc.
Am mâncărime la tălpi.
43
00:02:10,673 --> 00:02:11,757
Neastâmpăr?
44
00:02:12,466 --> 00:02:13,551
Dor de ducă?
45
00:02:17,889 --> 00:02:20,600
Știți că nu pot sta locului ore în șir.
46
00:02:20,683 --> 00:02:22,643
Trebuie să mă descarc.
47
00:02:22,727 --> 00:02:25,479
Nu cred că e o idee bună.
48
00:02:31,235 --> 00:02:34,030
Cum prinde atâta viteză?
49
00:02:34,113 --> 00:02:36,199
De obicei stai un veac la coadă.
50
00:02:36,282 --> 00:02:38,576
Fiindcă nu e nimeni aici!
51
00:02:41,996 --> 00:02:43,456
E cineva?
52
00:02:44,207 --> 00:02:46,334
Avem toată tabăra la dispoziție!
53
00:02:48,461 --> 00:02:49,795
Foarte bine.
54
00:02:49,879 --> 00:02:52,882
Nu ne prinde nimeni
înainte să-l ducem pe Chuck…
55
00:02:52,965 --> 00:02:55,676
Da, sigur, am putea face asta. Sau…
56
00:02:57,470 --> 00:02:58,387
Nu știu.
57
00:02:58,471 --> 00:03:02,266
Haide, Red!
Când o să mai prindem ocazia asta?
58
00:03:02,350 --> 00:03:06,979
Ar fi o crimă la adresa păsărimii
să nu profităm un pic.
59
00:03:07,063 --> 00:03:09,774
Putem, Red? Te rog!
60
00:03:11,651 --> 00:03:13,778
Tobogan cu apă!
61
00:03:27,625 --> 00:03:29,335
Bomb, fă schema ta!
62
00:03:39,845 --> 00:03:42,848
A fost grozav,
dar trebuie să ne întoarcem.
63
00:03:42,932 --> 00:03:47,979
Dacă mai e ceva ce ați visat
să faceți neobservați, acum e momentul.
64
00:03:48,062 --> 00:03:49,605
Ar fi ceva.
65
00:03:54,944 --> 00:03:56,529
A fost superb!
66
00:03:57,780 --> 00:04:01,033
Chuck, uneori
ești o pacoste la cuibul omului,
67
00:04:01,117 --> 00:04:02,702
dar nu-i rău deloc.
68
00:04:02,785 --> 00:04:04,245
Cu plăcere!
69
00:04:04,328 --> 00:04:07,248
Cine a inventat
înghețata de dojo e genial.
70
00:04:07,331 --> 00:04:08,833
Da. Tot eu, adică.
71
00:04:11,210 --> 00:04:15,172
Chuck!
72
00:04:16,090 --> 00:04:16,924
Chuck?
73
00:04:21,137 --> 00:04:23,639
Nu e nicio problemă, sunt sigur.
74
00:04:47,330 --> 00:04:49,081
Trăim! Cred.
75
00:04:57,131 --> 00:04:58,299
Unde suntem?
76
00:04:58,382 --> 00:05:00,092
Nu recunosc locul.
77
00:05:00,885 --> 00:05:03,554
Văd un doc și o barcă de porci…
78
00:05:04,764 --> 00:05:07,266
Și un desen cu un porc pe stâlp.
79
00:05:08,017 --> 00:05:09,810
Habar n-am.
80
00:05:10,561 --> 00:05:14,899
Ce pana mea! Suntem în Tabăra Porcilor!
81
00:05:16,400 --> 00:05:17,943
Cum ai tras concluzia?
82
00:05:18,027 --> 00:05:22,406
Minunat! Acum o să ne dea pe toți afară.
83
00:05:22,490 --> 00:05:24,909
Nu vreau să fiu dat afară!
84
00:05:24,992 --> 00:05:27,161
Chuck!
85
00:05:27,244 --> 00:05:29,330
Nu mai spune, „Chuck”, Chuck!
86
00:05:29,413 --> 00:05:32,583
Am dat de necaz. Mai rău nu se putea.
87
00:05:36,170 --> 00:05:37,338
Ce naiba e aia?
88
00:05:43,386 --> 00:05:45,805
E sunetul problemelor agravate.
89
00:05:57,191 --> 00:05:59,318
Imaginea asta e de neșters.
90
00:05:59,819 --> 00:06:01,862
Ochii mei!
91
00:06:01,946 --> 00:06:03,614
Ține-ți firea!
92
00:06:03,697 --> 00:06:07,993
Chuck! Suntem
în tabăra dușmană. Concentrează-te!
93
00:06:08,536 --> 00:06:09,370
Bine.
94
00:06:12,123 --> 00:06:15,376
Putem ieși doar
trecând de porci, spre doc.
95
00:06:15,459 --> 00:06:19,755
Din 200 de Salvați soldatul Zburător,
am învățat ceva…
96
00:06:19,839 --> 00:06:22,049
Că Lynette n-a auzit de filme pe net?
97
00:06:22,133 --> 00:06:27,638
Da. Dar și că, pentru a scăpa
de inamic, trebuie să devenim invizibili.
98
00:06:49,410 --> 00:06:53,956
M-a nimerit! S-a sfârșit!
99
00:06:55,958 --> 00:07:00,296
Bomb, nu ți-am spus niciodată,
dar ți-am împrumutat lenjeria.
100
00:07:00,379 --> 00:07:02,339
Nu port lenjerie.
101
00:07:02,423 --> 00:07:04,925
Nici eu!
102
00:07:05,009 --> 00:07:06,844
Chuck! E doar noroi.
103
00:07:08,262 --> 00:07:09,680
Ai dreptate. Scuze!
104
00:07:09,763 --> 00:07:13,017
Țin lucrurile sub capac
și totul va fi bine.
105
00:07:13,100 --> 00:07:14,310
Nicio problemă.
106
00:07:14,393 --> 00:07:17,480
Hai, capacule! Stai acolo!
107
00:07:19,023 --> 00:07:22,651
Nu! Sare capacul! N-o să răzbim!
108
00:07:24,778 --> 00:07:25,905
Hopa!
109
00:07:25,988 --> 00:07:28,157
Acum o să ne mănânce porcii.
110
00:07:30,743 --> 00:07:32,286
Iese soarele!
111
00:07:32,369 --> 00:07:36,457
Dacă nu mai plouă, vor ieși toți
și vor vedea că lipsim.
112
00:07:36,540 --> 00:07:38,417
Trebuie să ne întoarcem!
113
00:07:41,253 --> 00:07:43,631
N-o să putem trece de ei.
114
00:07:43,714 --> 00:07:45,549
Nu cu atitudinea asta!
115
00:07:47,051 --> 00:07:49,386
E numai vina mea!
116
00:07:49,470 --> 00:07:53,474
Încercați să mă salvați
fiindcă nu stăteam locului la film.
117
00:07:53,557 --> 00:07:55,893
Acum o să vă dea afară!
118
00:07:55,976 --> 00:08:00,481
Sau, mai rău,
o să vă mănânce porcii, și de-aia…
119
00:08:01,524 --> 00:08:04,818
N-a avut răbdare
nici să-și termine discursul.
120
00:08:04,902 --> 00:08:06,237
Tipic pentru Chuck!
121
00:08:06,320 --> 00:08:09,448
- Cum să ne abandoneze așa?
- Uite cum!
122
00:08:13,077 --> 00:08:14,203
Chuck?
123
00:08:15,204 --> 00:08:17,331
Chuck! Ce naiba faci?
124
00:08:17,414 --> 00:08:21,001
Eu v-am băgat în belea, eu vă scot.
125
00:08:22,211 --> 00:08:23,379
Nu, Chuck!
126
00:08:25,464 --> 00:08:28,759
Sunt Num Chuck,
domnitorul Regatului Noroiului.
127
00:08:28,842 --> 00:08:30,970
Îngenuncheați în fața mea!
128
00:08:31,887 --> 00:08:33,305
Cred că are efect.
129
00:08:37,268 --> 00:08:39,103
O să-l înfulece. Clar.
130
00:08:39,186 --> 00:08:41,355
Trebuie să existe altă cale!
131
00:08:41,438 --> 00:08:43,190
Lasă-l, Bomb!
132
00:08:43,274 --> 00:08:45,359
Face sacrificiul suprem.
133
00:08:47,403 --> 00:08:49,613
Să-l facem să conteze. Haideți!
134
00:09:01,250 --> 00:09:03,836
Mă gâdilați! Gata, încetați!
135
00:09:05,546 --> 00:09:07,631
Uitați tot ce-am zis despre el!
136
00:09:07,715 --> 00:09:10,217
A fost cel mai bun prieten posibil.
137
00:09:10,843 --> 00:09:14,888
- Oare o să-i mai vedem mutra caraghioasă?
- Poate vara viitoare.
138
00:09:14,972 --> 00:09:18,934
Chiar dacă scapă cu viață,
o să-l dea afară din tabără.
139
00:09:19,518 --> 00:09:23,897
- Chuck!
- Chuck!
140
00:09:26,442 --> 00:09:27,443
Am reușit.
141
00:09:28,152 --> 00:09:30,654
- Keisha!
- Deja se face prezența.
142
00:09:30,738 --> 00:09:36,827
Isabella. Rufus. Red. Stella. Bomb.
143
00:09:37,453 --> 00:09:40,247
Nu mai era cineva cu voi?
144
00:09:40,331 --> 00:09:42,833
Galben, îi curg balele. Chuck!
145
00:09:42,916 --> 00:09:45,294
Da. Așa îl cheamă. Unde e?
146
00:09:45,377 --> 00:09:49,089
O să-ți spun o poveste
despre sacrificiu și prietenie.
147
00:09:49,173 --> 00:09:50,841
Povestea unui idiot
148
00:09:50,924 --> 00:09:53,636
care mi-a fost cel mai bun prieten.
149
00:09:53,719 --> 00:09:57,389
Lynette, filmul ăla
e și mai bun a 201-a oară.
150
00:09:57,473 --> 00:09:59,892
Zău? Câți frați are soldatul Zburător?
151
00:09:59,975 --> 00:10:01,602
- Trei.
- Mâncarea favorită?
152
00:10:01,685 --> 00:10:05,898
Întrebare-capcană.
Nu are. Nu are papile gustative.
153
00:10:08,609 --> 00:10:10,319
Chuck! Ai scăpat!
154
00:10:10,402 --> 00:10:15,699
V-am zis că am dor de ducă.
Porcii nu m-au putut prinde.
155
00:10:15,783 --> 00:10:17,284
Bine că ai venit la timp!
156
00:10:17,368 --> 00:10:20,079
Nu pot să cred că nu ne-au prins!
157
00:10:20,162 --> 00:10:22,998
Nu-i așa? Am scăpat basma curată.
158
00:10:23,082 --> 00:10:25,125
N-avem de ce ne face griji.
159
00:10:25,209 --> 00:10:27,044
Nu mai avem dojo!
160
00:10:27,127 --> 00:10:29,213
Când aflu cine e de vină,
161
00:10:29,296 --> 00:10:32,132
o să-i zbor din tabără!
162
00:10:32,716 --> 00:10:34,843
Da. Dojo-ul.
163
00:10:36,220 --> 00:10:38,764
Chuck…
164
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Subtitrarea: Liana Oprea