1
00:00:06,174 --> 00:00:07,216
ЛАГЕРЬ «ПАЛКИ-ЁЛКИ»
2
00:00:07,300 --> 00:00:09,635
{\an8}СЕРИАЛ NETFLIX
3
00:00:09,719 --> 00:00:11,596
{\an8}Лагерь «Палки-Ёлки»
4
00:00:11,679 --> 00:00:14,098
{\an8}Наш летний дом
5
00:00:15,266 --> 00:00:17,393
{\an8}Катапульты, рогатки, прыжки
6
00:00:17,477 --> 00:00:21,814
{\an8}На ракете через деревья
Пушечным ядром, куда захотим
7
00:00:21,898 --> 00:00:26,194
{\an8}Рассекаем воздух
Падаем повсюду
8
00:00:26,277 --> 00:00:29,739
{\an8}Стрельба из лука, вышибалы, зорб-теннис
Полный абсурд
9
00:00:29,822 --> 00:00:32,075
Ред, Стелла , Бомб и Чак
10
00:00:32,158 --> 00:00:37,497
{\an8}Летят стремглав! Опасно, утка!
Запомнишь это время на всю жизнь
11
00:00:38,206 --> 00:00:40,583
{\an8}Angry Birds: Летнее безумие
12
00:00:48,341 --> 00:00:53,763
{\an8}Ну же, птицы! Вы не ракету оперируете!
Выбиваем их, пока не выбили нас.
13
00:00:53,846 --> 00:00:56,224
{\an8}Сыграем в вышибалы!
14
00:01:00,144 --> 00:01:03,272
{\an8}Эй, Синие! Надеюсь,
любите перья жевать -
15
00:01:03,356 --> 00:01:06,150
{\an8}у меня тут для вас шведский стол.
16
00:01:06,818 --> 00:01:08,402
{\an8}Притормози, Стелла.
17
00:01:08,486 --> 00:01:10,279
Это же первоклашки.
18
00:01:10,780 --> 00:01:15,201
Им повезло - профессор Стелла
преподаст им ценный урок.
19
00:01:15,284 --> 00:01:16,744
Урок начинается!
20
00:01:16,828 --> 00:01:18,121
Кто со мной?
21
00:01:18,204 --> 00:01:19,288
Я!
22
00:01:19,872 --> 00:01:21,958
И у меня отличные приёмы!
23
00:01:22,458 --> 00:01:23,709
Гляньте, ношусь!
24
00:01:24,418 --> 00:01:26,546
Смотрите, путаю! Гляньте…
25
00:01:29,841 --> 00:01:31,175
Выбыл, выбыл и…
26
00:01:32,343 --> 00:01:33,302
Как больно.
27
00:01:33,386 --> 00:01:35,930
Откройтесь и скажите «А», птички!
28
00:01:36,013 --> 00:01:37,223
Ужин подан!
29
00:01:38,933 --> 00:01:41,102
Ого, а мы можем победить…
30
00:01:45,648 --> 00:01:47,525
Вы выбыли!
31
00:01:47,608 --> 00:01:50,570
Побеждает команда Мелкие-Синие.
32
00:01:51,821 --> 00:01:53,156
Да ладно вам!
33
00:01:57,243 --> 00:02:00,621
Не грусти.
Вы всё равно попадёте в финал.
34
00:02:00,705 --> 00:02:05,001
Будете с трибун смотреть,
как моя команда побеждает.
35
00:02:05,501 --> 00:02:07,503
Нездорово подколола.
36
00:02:07,587 --> 00:02:09,005
То есть «недурно».
37
00:02:09,088 --> 00:02:11,424
Да, именно. Недурно подколола!
38
00:02:11,507 --> 00:02:12,967
Спасибо, тренер.
39
00:02:13,050 --> 00:02:14,719
Мы увидимся в финале!
40
00:02:14,802 --> 00:02:16,804
На площадке, клюв к клюву.
41
00:02:16,888 --> 00:02:19,307
Да, клюв к клюву, лицом к лицу.
42
00:02:19,390 --> 00:02:22,602
Голова к плечам, колени к пальцам…
43
00:02:22,685 --> 00:02:23,769
Сбор команды!
44
00:02:24,395 --> 00:02:29,108
Я капитан этой команды
и я не проигрываю! Никогда!
45
00:02:29,192 --> 00:02:31,819
А если мы в одной команде, мы не…
46
00:02:31,903 --> 00:02:34,572
- Моемся?
- Мы не проигрываем, Чак!
47
00:02:35,489 --> 00:02:38,201
Но тебе явно нужно в душ, живо.
48
00:02:39,702 --> 00:02:43,956
Знаю, ты любишь побеждать, Стелла,
но проигрывать проще.
49
00:02:44,040 --> 00:02:46,459
Так. У меня одно правило.
50
00:02:46,542 --> 00:02:50,463
Мыться. Я понял.
Слышал тебя громко и ясно. Боже!
51
00:02:50,546 --> 00:02:55,176
Нет, Чак. Делаешь всё ради победы,
чего бы это ни стоило.
52
00:02:55,259 --> 00:02:59,805
А настоящий тренер, не Могучий Орёл,
сказал бы то же самое.
53
00:03:01,182 --> 00:03:04,894
А, тренер!
Думал, в расписании написано «диван»!
54
00:03:05,394 --> 00:03:09,440
Очень удобный.
Будет трудно оторвать меня от него.
55
00:03:11,275 --> 00:03:14,153
Снова проиграем - вылетим из турнира,
56
00:03:14,237 --> 00:03:17,823
и я не смогу забыть наглую рожу Робин.
57
00:03:17,907 --> 00:03:20,493
Знаешь, кто вам нужен? Хэролд.
58
00:03:20,993 --> 00:03:23,120
Какой Хэролд? Тот самый?
59
00:03:23,204 --> 00:03:27,541
Да, мелкий, лысый,
максимально уставший от жизни.
60
00:03:28,334 --> 00:03:32,838
Он был величайшим чемпионом
в вышибалы в истории лагеря.
61
00:03:38,719 --> 00:03:42,223
Тренировать вашу команду?
Боюсь, не могу.
62
00:03:42,306 --> 00:03:43,891
Но вы были лучшим.
63
00:03:43,975 --> 00:03:47,687
Именно. Был. Да.
Поэтому и не буду тренером.
64
00:03:48,396 --> 00:03:49,981
Полная бессмыслица.
65
00:03:50,064 --> 00:03:52,566
С вами мы можем выиграть турнир!
66
00:03:55,111 --> 00:04:00,491
Да. Но Линетт тренирует команду Робин,
и они вечно побеждают. Она это обожает.
67
00:04:01,075 --> 00:04:03,286
Больше побед она любит лишь…
68
00:04:03,369 --> 00:04:05,955
- Вас?
- Боже, нет, трофеи!
69
00:04:06,038 --> 00:04:10,668
У неё в домике целая стена,
и она пополнит её после турнира.
70
00:04:11,335 --> 00:04:15,423
Оторвёт мне клюв,
если выйду против неё. Нет, спасибо!
71
00:04:16,507 --> 00:04:17,341
Хэролд!
72
00:04:18,509 --> 00:04:21,512
Я не сдамся. Наша команда не сдаётся.
73
00:04:51,250 --> 00:04:53,002
Ого, это вы?
74
00:04:53,085 --> 00:04:55,713
Да. Это я.
75
00:04:56,505 --> 00:04:59,425
Порой возвращаюсь в свой клубный дом…
76
00:04:59,508 --> 00:05:02,303
Вспоминать, как здорово побеждать?
77
00:05:02,386 --> 00:05:05,348
Вспомнить рёв болеющей за вас толпы?
78
00:05:09,685 --> 00:05:13,314
Победа в турнире была лучшим днём
в моей жизни.
79
00:05:13,397 --> 00:05:18,736
Тренируйте нас. Снова победите.
Возьмёте трофей. Ещё один лучший день.
80
00:05:18,819 --> 00:05:21,197
Послушайте рёв толпы.
81
00:05:25,159 --> 00:05:27,411
Хэролд!
82
00:05:27,495 --> 00:05:30,039
Хватит! Нет! Говорю же, не могу…
83
00:05:30,122 --> 00:05:31,540
Ладно! Я согласен!
84
00:05:31,624 --> 00:05:32,541
Да!
85
00:05:33,125 --> 00:05:37,296
Хотите выиграть турнир?
Победу надо заслужить!
86
00:05:37,380 --> 00:05:40,508
И начинается это здесь!
87
00:05:40,591 --> 00:05:41,634
В поту!
88
00:05:41,717 --> 00:05:43,344
Я только что помылся!
89
00:05:43,427 --> 00:05:47,556
Если хотите победить,
то должны сами стать птенцами!
90
00:05:47,640 --> 00:05:50,226
Надо стать одним целым с мячом.
91
00:05:50,309 --> 00:05:51,602
Заряжай!
92
00:05:57,316 --> 00:05:59,652
Да! Так держать!
93
00:05:59,735 --> 00:06:00,903
Молодцы, ребят!
94
00:06:11,288 --> 00:06:14,583
Вы готовы! Я научил вас всему,
что знаю.
95
00:06:14,667 --> 00:06:17,837
Ух ты, правда?
Это заняло всего 14 секунд.
96
00:06:17,920 --> 00:06:19,088
За дело!
97
00:06:36,230 --> 00:06:37,064
Выбыл!
98
00:06:48,868 --> 00:06:51,454
Есть, Хэролд! Благодаря вам мы…
99
00:06:51,537 --> 00:06:55,416
В финале! Конечно!
Тут и играют победители!
100
00:06:56,375 --> 00:06:59,962
Я очень рада,
что ты и твои лузеры в финале.
101
00:07:00,045 --> 00:07:02,882
Будет прикольно уделать вас!
102
00:07:02,965 --> 00:07:07,303
Это мой трофей, Хэролд!
Будь умницей, выйди из игры.
103
00:07:07,386 --> 00:07:10,389
Ты меня знаешь, жучок.
Я не очень умный.
104
00:07:10,473 --> 00:07:15,060
Жаль. Если вы победите,
то пойдёшь искать себе новый лагерь.
105
00:07:15,144 --> 00:07:17,062
То есть пока-пока.
106
00:07:17,771 --> 00:07:19,648
Бросьте нас, Хэролд.
107
00:07:19,732 --> 00:07:23,194
Сама же сказала:
победители побеждают любой ценой.
108
00:07:23,277 --> 00:07:26,530
Но когда цена - ваша работа, дом, брак?
109
00:07:26,614 --> 00:07:28,574
Линетт же вас уволит!
110
00:07:28,657 --> 00:07:32,536
Наша команда не сдаётся,
а я на 1000% с вами.
111
00:07:35,831 --> 00:07:38,918
Приготовились играть в вышибалы!
112
00:07:40,836 --> 00:07:42,713
Ребят, надо проиграть.
113
00:07:42,796 --> 00:07:47,593
Выиграем - Линетт уволит Хэролда.
Ему придётся покинуть лагерь.
114
00:07:48,219 --> 00:07:51,222
Вы слышали, парни. Айда всё запорем.
115
00:07:59,980 --> 00:08:03,567
Он блестяще нас обучил!
Проиграть невозможно!
116
00:08:08,405 --> 00:08:10,866
Ну всё. Вам конец.
117
00:08:11,867 --> 00:08:14,370
Прости. Мы правда хотим проиграть.
118
00:08:15,412 --> 00:08:17,998
Не волнуйтесь, птички. Я с вами.
119
00:08:24,797 --> 00:08:27,841
Чак, Бомб, Ред! Вы выбыли!
120
00:08:28,926 --> 00:08:32,221
Чего ты празднуешь? Ты сливаешь игру.
121
00:08:32,304 --> 00:08:33,556
- Да!
- Тайм-аут.
122
00:08:34,056 --> 00:08:36,684
Я меняю Стеллу на себя.
123
00:08:36,767 --> 00:08:38,519
Что? Это запрещено!
124
00:08:39,270 --> 00:08:40,771
Это в правилах.
125
00:08:40,854 --> 00:08:45,067
Тогда я заменяю свою команду собой!
126
00:08:46,110 --> 00:08:47,778
Золотой гол! Вперёд!
127
00:08:48,988 --> 00:08:51,907
Это самая тупая игра в вышибалы.
128
00:08:53,659 --> 00:08:57,496
- Не надо, Хэролд. Оно того не стоит!
- Она права.
129
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
Чего это он?
130
00:09:35,200 --> 00:09:38,203
Будь птенцом.
131
00:09:38,787 --> 00:09:41,248
Становится одним целым с мячом.
132
00:09:44,710 --> 00:09:45,753
Нет!
133
00:09:53,385 --> 00:09:55,763
Вы выбыли! Хэролд победил!
134
00:10:01,894 --> 00:10:03,103
Птичий ты корм!
135
00:10:03,187 --> 00:10:04,313
Хэролд!
136
00:10:05,856 --> 00:10:10,194
Ты меня не послушал.
Непременно должен был выиграть, да?
137
00:10:10,277 --> 00:10:14,239
Никогда раньше не видела тебя таким.
138
00:10:16,158 --> 00:10:17,785
Мне нравится.
139
00:10:26,335 --> 00:10:28,837
Хэролд, я хочу сказать, что я…
140
00:10:31,340 --> 00:10:35,427
Поняла. Это уже не про вышибалы.
Позже увидимся.
141
00:10:35,511 --> 00:10:37,137
Хэролд…
142
00:11:04,081 --> 00:11:06,625
{\an8}Перевод субтитров: Исмаил Дибиров