1 00:00:06,174 --> 00:00:07,216 ЛАГЕРЬ «ПАЛКИ-ЁЛКИ» 2 00:00:07,300 --> 00:00:09,635 {\an8}СЕРИАЛ NETFLIX 3 00:00:09,719 --> 00:00:11,596 {\an8}Лагерь «Палки-Ёлки» 4 00:00:11,679 --> 00:00:14,098 {\an8}Наш летний дом 5 00:00:15,266 --> 00:00:17,393 {\an8}Катапульты, рогатки, прыжки 6 00:00:17,477 --> 00:00:21,814 {\an8}На ракете через деревья Пушечным ядром, куда захотим 7 00:00:21,898 --> 00:00:26,194 {\an8}Рассекаем воздух Падаем повсюду 8 00:00:26,277 --> 00:00:29,739 {\an8}Стрельба из лука, вышибалы, зорб-теннис Полный абсурд 9 00:00:29,822 --> 00:00:32,075 Ред, Стелла , Бомб и Чак 10 00:00:32,158 --> 00:00:37,497 {\an8}Летят стремглав! Опасно, утка! Запомнишь это время на всю жизнь 11 00:00:38,206 --> 00:00:40,583 {\an8}Angry Birds: Летнее безумие 12 00:00:48,341 --> 00:00:53,763 {\an8}Ну же, птицы! Вы не ракету оперируете! Выбиваем их, пока не выбили нас. 13 00:00:53,846 --> 00:00:56,224 {\an8}Сыграем в вышибалы! 14 00:01:00,144 --> 00:01:03,272 {\an8}Эй, Синие! Надеюсь, любите перья жевать - 15 00:01:03,356 --> 00:01:06,150 {\an8}у меня тут для вас шведский стол. 16 00:01:06,818 --> 00:01:08,402 {\an8}Притормози, Стелла. 17 00:01:08,486 --> 00:01:10,279 Это же первоклашки. 18 00:01:10,780 --> 00:01:15,201 Им повезло - профессор Стелла преподаст им ценный урок. 19 00:01:15,284 --> 00:01:16,744 Урок начинается! 20 00:01:16,828 --> 00:01:18,121 Кто со мной? 21 00:01:18,204 --> 00:01:19,288 Я! 22 00:01:19,872 --> 00:01:21,958 И у меня отличные приёмы! 23 00:01:22,458 --> 00:01:23,709 Гляньте, ношусь! 24 00:01:24,418 --> 00:01:26,546 Смотрите, путаю! Гляньте… 25 00:01:29,841 --> 00:01:31,175 Выбыл, выбыл и… 26 00:01:32,343 --> 00:01:33,302 Как больно. 27 00:01:33,386 --> 00:01:35,930 Откройтесь и скажите «А», птички! 28 00:01:36,013 --> 00:01:37,223 Ужин подан! 29 00:01:38,933 --> 00:01:41,102 Ого, а мы можем победить… 30 00:01:45,648 --> 00:01:47,525 Вы выбыли! 31 00:01:47,608 --> 00:01:50,570 Побеждает команда Мелкие-Синие. 32 00:01:51,821 --> 00:01:53,156 Да ладно вам! 33 00:01:57,243 --> 00:02:00,621 Не грусти. Вы всё равно попадёте в финал. 34 00:02:00,705 --> 00:02:05,001 Будете с трибун смотреть, как моя команда побеждает. 35 00:02:05,501 --> 00:02:07,503 Нездорово подколола. 36 00:02:07,587 --> 00:02:09,005 То есть «недурно». 37 00:02:09,088 --> 00:02:11,424 Да, именно. Недурно подколола! 38 00:02:11,507 --> 00:02:12,967 Спасибо, тренер. 39 00:02:13,050 --> 00:02:14,719 Мы увидимся в финале! 40 00:02:14,802 --> 00:02:16,804 На площадке, клюв к клюву. 41 00:02:16,888 --> 00:02:19,307 Да, клюв к клюву, лицом к лицу. 42 00:02:19,390 --> 00:02:22,602 Голова к плечам, колени к пальцам… 43 00:02:22,685 --> 00:02:23,769 Сбор команды! 44 00:02:24,395 --> 00:02:29,108 Я капитан этой команды и я не проигрываю! Никогда! 45 00:02:29,192 --> 00:02:31,819 А если мы в одной команде, мы не… 46 00:02:31,903 --> 00:02:34,572 - Моемся? - Мы не проигрываем, Чак! 47 00:02:35,489 --> 00:02:38,201 Но тебе явно нужно в душ, живо. 48 00:02:39,702 --> 00:02:43,956 Знаю, ты любишь побеждать, Стелла, но проигрывать проще. 49 00:02:44,040 --> 00:02:46,459 Так. У меня одно правило. 50 00:02:46,542 --> 00:02:50,463 Мыться. Я понял. Слышал тебя громко и ясно. Боже! 51 00:02:50,546 --> 00:02:55,176 Нет, Чак. Делаешь всё ради победы, чего бы это ни стоило. 52 00:02:55,259 --> 00:02:59,805 А настоящий тренер, не Могучий Орёл, сказал бы то же самое. 53 00:03:01,182 --> 00:03:04,894 А, тренер! Думал, в расписании написано «диван»! 54 00:03:05,394 --> 00:03:09,440 Очень удобный. Будет трудно оторвать меня от него. 55 00:03:11,275 --> 00:03:14,153 Снова проиграем - вылетим из турнира, 56 00:03:14,237 --> 00:03:17,823 и я не смогу забыть наглую рожу Робин. 57 00:03:17,907 --> 00:03:20,493 Знаешь, кто вам нужен? Хэролд. 58 00:03:20,993 --> 00:03:23,120 Какой Хэролд? Тот самый? 59 00:03:23,204 --> 00:03:27,541 Да, мелкий, лысый, максимально уставший от жизни. 60 00:03:28,334 --> 00:03:32,838 Он был величайшим чемпионом в вышибалы в истории лагеря. 61 00:03:38,719 --> 00:03:42,223 Тренировать вашу команду? Боюсь, не могу. 62 00:03:42,306 --> 00:03:43,891 Но вы были лучшим. 63 00:03:43,975 --> 00:03:47,687 Именно. Был. Да. Поэтому и не буду тренером. 64 00:03:48,396 --> 00:03:49,981 Полная бессмыслица. 65 00:03:50,064 --> 00:03:52,566 С вами мы можем выиграть турнир! 66 00:03:55,111 --> 00:04:00,491 Да. Но Линетт тренирует команду Робин, и они вечно побеждают. Она это обожает. 67 00:04:01,075 --> 00:04:03,286 Больше побед она любит лишь… 68 00:04:03,369 --> 00:04:05,955 - Вас? - Боже, нет, трофеи! 69 00:04:06,038 --> 00:04:10,668 У неё в домике целая стена, и она пополнит её после турнира. 70 00:04:11,335 --> 00:04:15,423 Оторвёт мне клюв, если выйду против неё. Нет, спасибо! 71 00:04:16,507 --> 00:04:17,341 Хэролд! 72 00:04:18,509 --> 00:04:21,512 Я не сдамся. Наша команда не сдаётся. 73 00:04:51,250 --> 00:04:53,002 Ого, это вы? 74 00:04:53,085 --> 00:04:55,713 Да. Это я. 75 00:04:56,505 --> 00:04:59,425 Порой возвращаюсь в свой клубный дом… 76 00:04:59,508 --> 00:05:02,303 Вспоминать, как здорово побеждать? 77 00:05:02,386 --> 00:05:05,348 Вспомнить рёв болеющей за вас толпы? 78 00:05:09,685 --> 00:05:13,314 Победа в турнире была лучшим днём в моей жизни. 79 00:05:13,397 --> 00:05:18,736 Тренируйте нас. Снова победите. Возьмёте трофей. Ещё один лучший день. 80 00:05:18,819 --> 00:05:21,197 Послушайте рёв толпы. 81 00:05:25,159 --> 00:05:27,411 Хэролд! 82 00:05:27,495 --> 00:05:30,039 Хватит! Нет! Говорю же, не могу… 83 00:05:30,122 --> 00:05:31,540 Ладно! Я согласен! 84 00:05:31,624 --> 00:05:32,541 Да! 85 00:05:33,125 --> 00:05:37,296 Хотите выиграть турнир? Победу надо заслужить! 86 00:05:37,380 --> 00:05:40,508 И начинается это здесь! 87 00:05:40,591 --> 00:05:41,634 В поту! 88 00:05:41,717 --> 00:05:43,344 Я только что помылся! 89 00:05:43,427 --> 00:05:47,556 Если хотите победить, то должны сами стать птенцами! 90 00:05:47,640 --> 00:05:50,226 Надо стать одним целым с мячом. 91 00:05:50,309 --> 00:05:51,602 Заряжай! 92 00:05:57,316 --> 00:05:59,652 Да! Так держать! 93 00:05:59,735 --> 00:06:00,903 Молодцы, ребят! 94 00:06:11,288 --> 00:06:14,583 Вы готовы! Я научил вас всему, что знаю. 95 00:06:14,667 --> 00:06:17,837 Ух ты, правда? Это заняло всего 14 секунд. 96 00:06:17,920 --> 00:06:19,088 За дело! 97 00:06:36,230 --> 00:06:37,064 Выбыл! 98 00:06:48,868 --> 00:06:51,454 Есть, Хэролд! Благодаря вам мы… 99 00:06:51,537 --> 00:06:55,416 В финале! Конечно! Тут и играют победители! 100 00:06:56,375 --> 00:06:59,962 Я очень рада, что ты и твои лузеры в финале. 101 00:07:00,045 --> 00:07:02,882 Будет прикольно уделать вас! 102 00:07:02,965 --> 00:07:07,303 Это мой трофей, Хэролд! Будь умницей, выйди из игры. 103 00:07:07,386 --> 00:07:10,389 Ты меня знаешь, жучок. Я не очень умный. 104 00:07:10,473 --> 00:07:15,060 Жаль. Если вы победите, то пойдёшь искать себе новый лагерь. 105 00:07:15,144 --> 00:07:17,062 То есть пока-пока. 106 00:07:17,771 --> 00:07:19,648 Бросьте нас, Хэролд. 107 00:07:19,732 --> 00:07:23,194 Сама же сказала: победители побеждают любой ценой. 108 00:07:23,277 --> 00:07:26,530 Но когда цена - ваша работа, дом, брак? 109 00:07:26,614 --> 00:07:28,574 Линетт же вас уволит! 110 00:07:28,657 --> 00:07:32,536 Наша команда не сдаётся, а я на 1000% с вами. 111 00:07:35,831 --> 00:07:38,918 Приготовились играть в вышибалы! 112 00:07:40,836 --> 00:07:42,713 Ребят, надо проиграть. 113 00:07:42,796 --> 00:07:47,593 Выиграем - Линетт уволит Хэролда. Ему придётся покинуть лагерь. 114 00:07:48,219 --> 00:07:51,222 Вы слышали, парни. Айда всё запорем. 115 00:07:59,980 --> 00:08:03,567 Он блестяще нас обучил! Проиграть невозможно! 116 00:08:08,405 --> 00:08:10,866 Ну всё. Вам конец. 117 00:08:11,867 --> 00:08:14,370 Прости. Мы правда хотим проиграть. 118 00:08:15,412 --> 00:08:17,998 Не волнуйтесь, птички. Я с вами. 119 00:08:24,797 --> 00:08:27,841 Чак, Бомб, Ред! Вы выбыли! 120 00:08:28,926 --> 00:08:32,221 Чего ты празднуешь? Ты сливаешь игру. 121 00:08:32,304 --> 00:08:33,556 - Да! - Тайм-аут. 122 00:08:34,056 --> 00:08:36,684 Я меняю Стеллу на себя. 123 00:08:36,767 --> 00:08:38,519 Что? Это запрещено! 124 00:08:39,270 --> 00:08:40,771 Это в правилах. 125 00:08:40,854 --> 00:08:45,067 Тогда я заменяю свою команду собой! 126 00:08:46,110 --> 00:08:47,778 Золотой гол! Вперёд! 127 00:08:48,988 --> 00:08:51,907 Это самая тупая игра в вышибалы. 128 00:08:53,659 --> 00:08:57,496 - Не надо, Хэролд. Оно того не стоит! - Она права. 129 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 Чего это он? 130 00:09:35,200 --> 00:09:38,203 Будь птенцом. 131 00:09:38,787 --> 00:09:41,248 Становится одним целым с мячом. 132 00:09:44,710 --> 00:09:45,753 Нет! 133 00:09:53,385 --> 00:09:55,763 Вы выбыли! Хэролд победил! 134 00:10:01,894 --> 00:10:03,103 Птичий ты корм! 135 00:10:03,187 --> 00:10:04,313 Хэролд! 136 00:10:05,856 --> 00:10:10,194 Ты меня не послушал. Непременно должен был выиграть, да? 137 00:10:10,277 --> 00:10:14,239 Никогда раньше не видела тебя таким. 138 00:10:16,158 --> 00:10:17,785 Мне нравится. 139 00:10:26,335 --> 00:10:28,837 Хэролд, я хочу сказать, что я… 140 00:10:31,340 --> 00:10:35,427 Поняла. Это уже не про вышибалы. Позже увидимся. 141 00:10:35,511 --> 00:10:37,137 Хэролд… 142 00:11:04,081 --> 00:11:06,625 {\an8}Перевод субтитров: Исмаил Дибиров