1
00:00:06,132 --> 00:00:07,675
{\an8}COLÓNIA SPLINTERWOOD
2
00:00:07,759 --> 00:00:09,552
{\an8}UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,637
{\an8}Colónia Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,890
{\an8}A nossa casa de verão…
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,769
Catapultados! Fisgados! Atirados!
6
00:00:17,852 --> 00:00:19,687
Pelas árvores eles vão
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Projetados por um canhão
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
Começam pelo ar a zunir
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}E por todo o lado a cair
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
Tiro com arco! Mata! Ténis-bolha!
Um absurdo
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,283
Aí vêm
Red, Stella, Bomb, Chuck
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,452
{\an8}A toda a brida
Cuidado! Sai!
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,497
{\an8}Toda a vida
Vais adorar ter feito isto
14
00:00:38,289 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds
Loucuras de Verão
15
00:00:48,341 --> 00:00:49,675
Vá lá, pio-ssoal!
16
00:00:49,759 --> 00:00:53,846
{\an8}Não é complicado.
Há que atacar antes de nos atacarem!
17
00:00:53,930 --> 00:00:56,224
Toca a jogar ao mata!
18
00:01:00,144 --> 00:01:06,317
{\an8}Azuis! Espero que gostem de penas de bebé,
pois têm um bufê à discrição.
19
00:01:06,818 --> 00:01:08,402
{\an8}Calma aí, Stella!
20
00:01:08,486 --> 00:01:10,696
Os miúdos andam no 1.º ano.
21
00:01:10,780 --> 00:01:15,201
Felizmente para eles,
a Prof. Stella vai dar uma aula impagável.
22
00:01:15,284 --> 00:01:16,786
A aula vai começar!
23
00:01:16,869 --> 00:01:18,121
Quem está comigo?
24
00:01:18,204 --> 00:01:19,372
Estou eu!
25
00:01:20,373 --> 00:01:22,333
E sei jogadas ótimas.
26
00:01:22,416 --> 00:01:23,918
Eu danço!
27
00:01:24,418 --> 00:01:25,628
Eu deslumbro!
28
00:01:25,711 --> 00:01:26,546
Eu…
29
00:01:29,715 --> 00:01:31,300
Fora! Fora e…
30
00:01:32,343 --> 00:01:33,344
Que dor!
31
00:01:33,427 --> 00:01:37,223
Abram a boca e digam "ah"!
O jantar está servido.
32
00:01:39,600 --> 00:01:41,102
Podemos ganhar por…
33
00:01:45,606 --> 00:01:47,525
Estás fora!
34
00:01:48,109 --> 00:01:50,695
Ganharam os Micro Mini Azuis.
35
00:01:52,196 --> 00:01:53,156
Vá lá!
36
00:01:57,827 --> 00:02:00,621
Não fiques triste! Vão à final.
37
00:02:00,705 --> 00:02:05,376
Isto é, estarão na bancada
a ver a minha equipa ganhar, mas vão.
38
00:02:05,459 --> 00:02:07,670
Boa miada.
39
00:02:07,753 --> 00:02:10,173
- Não será "piada"?
- Sim! Isso.
40
00:02:10,256 --> 00:02:12,967
- Boa piada!
- Obrigada, treinadora.
41
00:02:13,050 --> 00:02:14,719
Vemo-nos na final.
42
00:02:14,802 --> 00:02:16,804
Em campo, bico a bico.
43
00:02:16,888 --> 00:02:19,265
Sim, bico a bico, cara a cara.
44
00:02:19,348 --> 00:02:23,895
- Cabeça a ombro, joelhos e pés…
- Reunião de equipa!
45
00:02:24,395 --> 00:02:28,482
Eu sou a capitã da equipa
e não costumo perder.
46
00:02:28,566 --> 00:02:31,819
Nunca!
E, se estamos na mesma equipa, nós não…
47
00:02:31,903 --> 00:02:34,614
- Não tomamos duche?
- Não perdemos!
48
00:02:35,489 --> 00:02:38,034
Mas precisas de um duche, e já.
49
00:02:39,619 --> 00:02:43,956
Sei que adoras ganhar, Stella,
mas perder é bem mais fácil.
50
00:02:44,540 --> 00:02:46,459
Olhem, tenho uma regra.
51
00:02:46,542 --> 00:02:50,463
Tomar duche! Já percebi.
Ouvi à primeira. Chiça!
52
00:02:50,546 --> 00:02:51,631
Não, Chuck!
53
00:02:51,714 --> 00:02:55,176
Fazer tudo para ganhar,
custe o que custar.
54
00:02:55,259 --> 00:02:59,889
E um treinador a sério,
que não o Super Águia, diria o mesmo.
55
00:03:01,599 --> 00:03:02,600
Treinador!
56
00:03:02,683 --> 00:03:05,269
Pensei que era "ressonador"!
57
00:03:05,353 --> 00:03:07,188
Estou tão confortável.
58
00:03:07,271 --> 00:03:09,732
Vai ser difícil tirar-me daqui.
59
00:03:11,234 --> 00:03:14,237
Mais uma derrota
e estamos fora do torneio.
60
00:03:14,320 --> 00:03:17,823
E a bazófia da Robin
assombrar-me-á para sempre.
61
00:03:17,907 --> 00:03:20,493
Sabem quem vos devia treinar? O Harold.
62
00:03:20,993 --> 00:03:21,994
Qual Harold?
63
00:03:22,078 --> 00:03:23,120
O Harold?
64
00:03:23,204 --> 00:03:27,541
Sim, o baixinho, careca,
que já levou muito na cabeça.
65
00:03:28,125 --> 00:03:32,838
É o maior campeão de mata
na história da Colónia Splinterwood.
66
00:03:38,678 --> 00:03:40,096
Treinar a equipa?
67
00:03:40,179 --> 00:03:42,223
Receio que não possa.
68
00:03:42,306 --> 00:03:43,891
Mas foi um vencedor.
69
00:03:43,975 --> 00:03:47,645
Exato! Fui, sim.
Daí não vos poder treinar.
70
00:03:48,396 --> 00:03:52,566
Não faz sentido.
Se nos treinar, podemos ganhar o torneio!
71
00:03:55,111 --> 00:03:59,240
Sem dúvida. Mas a Lynette treina
a equipa da Robin e ganha sempre.
72
00:03:59,323 --> 00:04:00,491
Ela adora ganhar.
73
00:04:01,075 --> 00:04:04,078
- A única coisa de que gosta mais é…
- De si?
74
00:04:04,161 --> 00:04:05,955
Credo! Não, troféus.
75
00:04:06,038 --> 00:04:10,876
Tem uma parede cheia na cabana
e espera obter outro no torneio.
76
00:04:11,377 --> 00:04:15,172
Partia-me o bico, se a enfrentasse.
Não, obrigado.
77
00:04:16,757 --> 00:04:17,717
Harold!
78
00:04:18,426 --> 00:04:21,554
Não desisto.
Os jogadores de mata não desistem.
79
00:04:51,834 --> 00:04:53,002
É o Harold?
80
00:04:53,085 --> 00:04:53,961
Sim.
81
00:04:54,462 --> 00:04:55,796
Sou eu.
82
00:04:56,505 --> 00:04:59,425
Às vezes, volto ao meu clube e…
83
00:04:59,508 --> 00:05:02,261
E lembra-se de como foi bom ganhar?
84
00:05:02,345 --> 00:05:05,514
Do barulho da multidão a torcer por si?
85
00:05:09,685 --> 00:05:13,272
Esta vitória
foi o melhor dia da minha vida.
86
00:05:13,356 --> 00:05:14,482
Treine-nos, Harold.
87
00:05:14,565 --> 00:05:18,736
Pode vencer de novo.
Ter outro troféu. Outro dia assim.
88
00:05:18,819 --> 00:05:21,197
Ouça só a multidão.
89
00:05:25,159 --> 00:05:27,328
Harold!
90
00:05:27,411 --> 00:05:30,039
Para! Não! Já disse que não posso…
91
00:05:30,122 --> 00:05:31,540
Está bem! Aceito.
92
00:05:31,624 --> 00:05:32,666
Boa!
93
00:05:33,167 --> 00:05:35,628
Querem vencer o torneio?
94
00:05:35,711 --> 00:05:40,508
A vitória tem um preço.
E é aqui que começam a pagá-lo.
95
00:05:40,591 --> 00:05:41,634
Em suor!
96
00:05:41,717 --> 00:05:43,344
Acabei de tomar duche!
97
00:05:43,427 --> 00:05:47,556
Se querem ganhar, têm de ser os bebés.
98
00:05:47,640 --> 00:05:50,226
Têm de ser um só com a bola.
99
00:05:50,309 --> 00:05:51,685
Agora, carregar!
100
00:05:58,734 --> 00:05:59,860
Continuem!
101
00:05:59,944 --> 00:06:00,903
Boa, malta!
102
00:06:11,288 --> 00:06:12,373
Estão prontos.
103
00:06:12,456 --> 00:06:14,583
Ensinei-vos tudo o que sei.
104
00:06:15,459 --> 00:06:17,837
A sério? Só levou 14 segundos.
105
00:06:17,920 --> 00:06:19,296
Vamos a isto.
106
00:06:36,188 --> 00:06:37,064
Estás fora!
107
00:06:48,826 --> 00:06:50,244
Conseguiu, Harold!
108
00:06:50,327 --> 00:06:51,454
Levou-nos à…
109
00:06:51,537 --> 00:06:52,705
À final.
110
00:06:52,788 --> 00:06:53,664
Sem dúvida.
111
00:06:53,747 --> 00:06:55,583
Os campeões são assim.
112
00:06:56,876 --> 00:06:59,962
Boa!
Tu e a tua equipa de falhados conseguiram.
113
00:07:00,045 --> 00:07:02,882
Vai ser tão giro depenar-te!
114
00:07:02,965 --> 00:07:07,303
O troféu é meu, Harold!
Se fosses esperto, desistias já.
115
00:07:07,386 --> 00:07:08,846
Já sabes, fofinha.
116
00:07:09,346 --> 00:07:10,389
Não sou.
117
00:07:10,473 --> 00:07:15,060
É pena! Se a tua equipa vencer a minha,
vais para outra colónia.
118
00:07:15,144 --> 00:07:17,271
Ou seja, adeusinho.
119
00:07:18,272 --> 00:07:19,648
Não nos pode treinar.
120
00:07:19,732 --> 00:07:23,194
É como disseste:
vencemos, custe o que custar.
121
00:07:23,277 --> 00:07:26,530
E se o custo é o emprego,
a casa, o casamento?
122
00:07:26,614 --> 00:07:28,574
A Lynette disse "adeusinho".
123
00:07:28,657 --> 00:07:32,912
Os jogadores de mata não desistem!
E eu sou um deles.
124
00:07:35,789 --> 00:07:39,335
Toca a jogar ao mata!
125
00:07:40,836 --> 00:07:42,713
Malta, temos de perder.
126
00:07:42,796 --> 00:07:46,467
Senão, a Lynette despede o Harold.
Terá de sair daqui.
127
00:07:46,550 --> 00:07:47,593
Temos de perder.
128
00:07:48,177 --> 00:07:51,639
Ouviram-na, rapazes.
Toca a levar uma abada!
129
00:07:59,980 --> 00:08:03,442
O Harold treinou-nos bem.
É impossível perder.
130
00:08:08,405 --> 00:08:10,866
Basta! Vou acabar convosco.
131
00:08:11,742 --> 00:08:14,370
Desculpa. Estamos a tentar perder.
132
00:08:15,287 --> 00:08:16,622
Calma, pio-ssoal.
133
00:08:16,705 --> 00:08:17,998
Eu trato disto.
134
00:08:24,797 --> 00:08:26,257
Chuck! Bomb! Red!
135
00:08:26,340 --> 00:08:27,841
Estão fora!
136
00:08:29,426 --> 00:08:32,221
O que festejas? Estás a fazer para perder.
137
00:08:32,304 --> 00:08:33,973
- Pois é.
- Pausa.
138
00:08:34,056 --> 00:08:36,684
Vou tirar a Stella e entrar eu.
139
00:08:36,767 --> 00:08:38,519
O quê? Ele não pode.
140
00:08:39,270 --> 00:08:40,771
Está nas regras.
141
00:08:40,854 --> 00:08:45,067
Então, tiro a minha equipa e entro eu.
142
00:08:46,110 --> 00:08:47,778
Morte súbita! Início!
143
00:08:48,988 --> 00:08:51,907
É o jogo de mata mais tolo de sempre.
144
00:08:53,659 --> 00:08:56,036
Não, Harold! Não vale a pena!
145
00:08:56,120 --> 00:08:57,454
Ela tem razão.
146
00:09:13,887 --> 00:09:15,306
O que faz ele?
147
00:09:35,200 --> 00:09:38,203
Sê o bebé.
148
00:09:38,787 --> 00:09:41,665
Está a tornar-se um só com a bola.
149
00:09:44,793 --> 00:09:46,837
Não!
150
00:09:53,385 --> 00:09:54,303
Está fora!
151
00:09:54,386 --> 00:09:55,763
Ganhou o Harold.
152
00:10:01,894 --> 00:10:03,103
Alpista!
153
00:10:03,187 --> 00:10:04,396
Harold!
154
00:10:05,773 --> 00:10:07,775
Não me deste ouvidos.
155
00:10:07,858 --> 00:10:10,194
Tinhas de ganhar, não tinhas?
156
00:10:10,277 --> 00:10:14,239
Nunca tinha visto esta tua faceta.
157
00:10:16,158 --> 00:10:17,868
E gosto.
158
00:10:26,335 --> 00:10:28,671
Harold, só queria dizer que…
159
00:10:31,882 --> 00:10:35,427
Certo. Já percebi.
Já não é sobre o mata. Até já.
160
00:10:35,511 --> 00:10:36,720
Harold!
161
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Legendas: Paula Amaral