1 00:00:06,132 --> 00:00:07,675 {\an8}COLÓNIA SPLINTERWOOD 2 00:00:07,759 --> 00:00:09,552 {\an8}UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,637 {\an8}Colónia Splinterwood 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,890 {\an8}A nossa casa de verão… 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,769 Catapultados! Fisgados! Atirados! 6 00:00:17,852 --> 00:00:19,687 Pelas árvores eles vão 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 Projetados por um canhão 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 Começam pelo ar a zunir 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}E por todo o lado a cair 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 Tiro com arco! Mata! Ténis-bolha! Um absurdo 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,283 Aí vêm Red, Stella, Bomb, Chuck 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,452 {\an8}A toda a brida Cuidado! Sai! 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 {\an8}Toda a vida Vais adorar ter feito isto 14 00:00:38,289 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds Loucuras de Verão 15 00:00:48,341 --> 00:00:49,675 Vá lá, pio-ssoal! 16 00:00:49,759 --> 00:00:53,846 {\an8}Não é complicado. Há que atacar antes de nos atacarem! 17 00:00:53,930 --> 00:00:56,224 Toca a jogar ao mata! 18 00:01:00,144 --> 00:01:06,317 {\an8}Azuis! Espero que gostem de penas de bebé, pois têm um bufê à discrição. 19 00:01:06,818 --> 00:01:08,402 {\an8}Calma aí, Stella! 20 00:01:08,486 --> 00:01:10,696 Os miúdos andam no 1.º ano. 21 00:01:10,780 --> 00:01:15,201 Felizmente para eles, a Prof. Stella vai dar uma aula impagável. 22 00:01:15,284 --> 00:01:16,786 A aula vai começar! 23 00:01:16,869 --> 00:01:18,121 Quem está comigo? 24 00:01:18,204 --> 00:01:19,372 Estou eu! 25 00:01:20,373 --> 00:01:22,333 E sei jogadas ótimas. 26 00:01:22,416 --> 00:01:23,918 Eu danço! 27 00:01:24,418 --> 00:01:25,628 Eu deslumbro! 28 00:01:25,711 --> 00:01:26,546 Eu… 29 00:01:29,715 --> 00:01:31,300 Fora! Fora e… 30 00:01:32,343 --> 00:01:33,344 Que dor! 31 00:01:33,427 --> 00:01:37,223 Abram a boca e digam "ah"! O jantar está servido. 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,102 Podemos ganhar por… 33 00:01:45,606 --> 00:01:47,525 Estás fora! 34 00:01:48,109 --> 00:01:50,695 Ganharam os Micro Mini Azuis. 35 00:01:52,196 --> 00:01:53,156 Vá lá! 36 00:01:57,827 --> 00:02:00,621 Não fiques triste! Vão à final. 37 00:02:00,705 --> 00:02:05,376 Isto é, estarão na bancada a ver a minha equipa ganhar, mas vão. 38 00:02:05,459 --> 00:02:07,670 Boa miada. 39 00:02:07,753 --> 00:02:10,173 - Não será "piada"? - Sim! Isso. 40 00:02:10,256 --> 00:02:12,967 - Boa piada! - Obrigada, treinadora. 41 00:02:13,050 --> 00:02:14,719 Vemo-nos na final. 42 00:02:14,802 --> 00:02:16,804 Em campo, bico a bico. 43 00:02:16,888 --> 00:02:19,265 Sim, bico a bico, cara a cara. 44 00:02:19,348 --> 00:02:23,895 - Cabeça a ombro, joelhos e pés… - Reunião de equipa! 45 00:02:24,395 --> 00:02:28,482 Eu sou a capitã da equipa e não costumo perder. 46 00:02:28,566 --> 00:02:31,819 Nunca! E, se estamos na mesma equipa, nós não… 47 00:02:31,903 --> 00:02:34,614 - Não tomamos duche? - Não perdemos! 48 00:02:35,489 --> 00:02:38,034 Mas precisas de um duche, e já. 49 00:02:39,619 --> 00:02:43,956 Sei que adoras ganhar, Stella, mas perder é bem mais fácil. 50 00:02:44,540 --> 00:02:46,459 Olhem, tenho uma regra. 51 00:02:46,542 --> 00:02:50,463 Tomar duche! Já percebi. Ouvi à primeira. Chiça! 52 00:02:50,546 --> 00:02:51,631 Não, Chuck! 53 00:02:51,714 --> 00:02:55,176 Fazer tudo para ganhar, custe o que custar. 54 00:02:55,259 --> 00:02:59,889 E um treinador a sério, que não o Super Águia, diria o mesmo. 55 00:03:01,599 --> 00:03:02,600 Treinador! 56 00:03:02,683 --> 00:03:05,269 Pensei que era "ressonador"! 57 00:03:05,353 --> 00:03:07,188 Estou tão confortável. 58 00:03:07,271 --> 00:03:09,732 Vai ser difícil tirar-me daqui. 59 00:03:11,234 --> 00:03:14,237 Mais uma derrota e estamos fora do torneio. 60 00:03:14,320 --> 00:03:17,823 E a bazófia da Robin assombrar-me-á para sempre. 61 00:03:17,907 --> 00:03:20,493 Sabem quem vos devia treinar? O Harold. 62 00:03:20,993 --> 00:03:21,994 Qual Harold? 63 00:03:22,078 --> 00:03:23,120 O Harold? 64 00:03:23,204 --> 00:03:27,541 Sim, o baixinho, careca, que já levou muito na cabeça. 65 00:03:28,125 --> 00:03:32,838 É o maior campeão de mata na história da Colónia Splinterwood. 66 00:03:38,678 --> 00:03:40,096 Treinar a equipa? 67 00:03:40,179 --> 00:03:42,223 Receio que não possa. 68 00:03:42,306 --> 00:03:43,891 Mas foi um vencedor. 69 00:03:43,975 --> 00:03:47,645 Exato! Fui, sim. Daí não vos poder treinar. 70 00:03:48,396 --> 00:03:52,566 Não faz sentido. Se nos treinar, podemos ganhar o torneio! 71 00:03:55,111 --> 00:03:59,240 Sem dúvida. Mas a Lynette treina a equipa da Robin e ganha sempre. 72 00:03:59,323 --> 00:04:00,491 Ela adora ganhar. 73 00:04:01,075 --> 00:04:04,078 - A única coisa de que gosta mais é… - De si? 74 00:04:04,161 --> 00:04:05,955 Credo! Não, troféus. 75 00:04:06,038 --> 00:04:10,876 Tem uma parede cheia na cabana e espera obter outro no torneio. 76 00:04:11,377 --> 00:04:15,172 Partia-me o bico, se a enfrentasse. Não, obrigado. 77 00:04:16,757 --> 00:04:17,717 Harold! 78 00:04:18,426 --> 00:04:21,554 Não desisto. Os jogadores de mata não desistem. 79 00:04:51,834 --> 00:04:53,002 É o Harold? 80 00:04:53,085 --> 00:04:53,961 Sim. 81 00:04:54,462 --> 00:04:55,796 Sou eu. 82 00:04:56,505 --> 00:04:59,425 Às vezes, volto ao meu clube e… 83 00:04:59,508 --> 00:05:02,261 E lembra-se de como foi bom ganhar? 84 00:05:02,345 --> 00:05:05,514 Do barulho da multidão a torcer por si? 85 00:05:09,685 --> 00:05:13,272 Esta vitória foi o melhor dia da minha vida. 86 00:05:13,356 --> 00:05:14,482 Treine-nos, Harold. 87 00:05:14,565 --> 00:05:18,736 Pode vencer de novo. Ter outro troféu. Outro dia assim. 88 00:05:18,819 --> 00:05:21,197 Ouça só a multidão. 89 00:05:25,159 --> 00:05:27,328 Harold! 90 00:05:27,411 --> 00:05:30,039 Para! Não! Já disse que não posso… 91 00:05:30,122 --> 00:05:31,540 Está bem! Aceito. 92 00:05:31,624 --> 00:05:32,666 Boa! 93 00:05:33,167 --> 00:05:35,628 Querem vencer o torneio? 94 00:05:35,711 --> 00:05:40,508 A vitória tem um preço. E é aqui que começam a pagá-lo. 95 00:05:40,591 --> 00:05:41,634 Em suor! 96 00:05:41,717 --> 00:05:43,344 Acabei de tomar duche! 97 00:05:43,427 --> 00:05:47,556 Se querem ganhar, têm de ser os bebés. 98 00:05:47,640 --> 00:05:50,226 Têm de ser um só com a bola. 99 00:05:50,309 --> 00:05:51,685 Agora, carregar! 100 00:05:58,734 --> 00:05:59,860 Continuem! 101 00:05:59,944 --> 00:06:00,903 Boa, malta! 102 00:06:11,288 --> 00:06:12,373 Estão prontos. 103 00:06:12,456 --> 00:06:14,583 Ensinei-vos tudo o que sei. 104 00:06:15,459 --> 00:06:17,837 A sério? Só levou 14 segundos. 105 00:06:17,920 --> 00:06:19,296 Vamos a isto. 106 00:06:36,188 --> 00:06:37,064 Estás fora! 107 00:06:48,826 --> 00:06:50,244 Conseguiu, Harold! 108 00:06:50,327 --> 00:06:51,454 Levou-nos à… 109 00:06:51,537 --> 00:06:52,705 À final. 110 00:06:52,788 --> 00:06:53,664 Sem dúvida. 111 00:06:53,747 --> 00:06:55,583 Os campeões são assim. 112 00:06:56,876 --> 00:06:59,962 Boa! Tu e a tua equipa de falhados conseguiram. 113 00:07:00,045 --> 00:07:02,882 Vai ser tão giro depenar-te! 114 00:07:02,965 --> 00:07:07,303 O troféu é meu, Harold! Se fosses esperto, desistias já. 115 00:07:07,386 --> 00:07:08,846 Já sabes, fofinha. 116 00:07:09,346 --> 00:07:10,389 Não sou. 117 00:07:10,473 --> 00:07:15,060 É pena! Se a tua equipa vencer a minha, vais para outra colónia. 118 00:07:15,144 --> 00:07:17,271 Ou seja, adeusinho. 119 00:07:18,272 --> 00:07:19,648 Não nos pode treinar. 120 00:07:19,732 --> 00:07:23,194 É como disseste: vencemos, custe o que custar. 121 00:07:23,277 --> 00:07:26,530 E se o custo é o emprego, a casa, o casamento? 122 00:07:26,614 --> 00:07:28,574 A Lynette disse "adeusinho". 123 00:07:28,657 --> 00:07:32,912 Os jogadores de mata não desistem! E eu sou um deles. 124 00:07:35,789 --> 00:07:39,335 Toca a jogar ao mata! 125 00:07:40,836 --> 00:07:42,713 Malta, temos de perder. 126 00:07:42,796 --> 00:07:46,467 Senão, a Lynette despede o Harold. Terá de sair daqui. 127 00:07:46,550 --> 00:07:47,593 Temos de perder. 128 00:07:48,177 --> 00:07:51,639 Ouviram-na, rapazes. Toca a levar uma abada! 129 00:07:59,980 --> 00:08:03,442 O Harold treinou-nos bem. É impossível perder. 130 00:08:08,405 --> 00:08:10,866 Basta! Vou acabar convosco. 131 00:08:11,742 --> 00:08:14,370 Desculpa. Estamos a tentar perder. 132 00:08:15,287 --> 00:08:16,622 Calma, pio-ssoal. 133 00:08:16,705 --> 00:08:17,998 Eu trato disto. 134 00:08:24,797 --> 00:08:26,257 Chuck! Bomb! Red! 135 00:08:26,340 --> 00:08:27,841 Estão fora! 136 00:08:29,426 --> 00:08:32,221 O que festejas? Estás a fazer para perder. 137 00:08:32,304 --> 00:08:33,973 - Pois é. - Pausa. 138 00:08:34,056 --> 00:08:36,684 Vou tirar a Stella e entrar eu. 139 00:08:36,767 --> 00:08:38,519 O quê? Ele não pode. 140 00:08:39,270 --> 00:08:40,771 Está nas regras. 141 00:08:40,854 --> 00:08:45,067 Então, tiro a minha equipa e entro eu. 142 00:08:46,110 --> 00:08:47,778 Morte súbita! Início! 143 00:08:48,988 --> 00:08:51,907 É o jogo de mata mais tolo de sempre. 144 00:08:53,659 --> 00:08:56,036 Não, Harold! Não vale a pena! 145 00:08:56,120 --> 00:08:57,454 Ela tem razão. 146 00:09:13,887 --> 00:09:15,306 O que faz ele? 147 00:09:35,200 --> 00:09:38,203 Sê o bebé. 148 00:09:38,787 --> 00:09:41,665 Está a tornar-se um só com a bola. 149 00:09:44,793 --> 00:09:46,837 Não! 150 00:09:53,385 --> 00:09:54,303 Está fora! 151 00:09:54,386 --> 00:09:55,763 Ganhou o Harold. 152 00:10:01,894 --> 00:10:03,103 Alpista! 153 00:10:03,187 --> 00:10:04,396 Harold! 154 00:10:05,773 --> 00:10:07,775 Não me deste ouvidos. 155 00:10:07,858 --> 00:10:10,194 Tinhas de ganhar, não tinhas? 156 00:10:10,277 --> 00:10:14,239 Nunca tinha visto esta tua faceta. 157 00:10:16,158 --> 00:10:17,868 E gosto. 158 00:10:26,335 --> 00:10:28,671 Harold, só queria dizer que… 159 00:10:31,882 --> 00:10:35,427 Certo. Já percebi. Já não é sobre o mata. Até já. 160 00:10:35,511 --> 00:10:36,720 Harold! 161 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Legendas: Paula Amaral