1 00:00:07,300 --> 00:00:09,635 {\an8}UNA SERIE DE NETFLIX 2 00:00:09,719 --> 00:00:11,596 {\an8}Campamento Splinterwood, 3 00:00:11,679 --> 00:00:14,098 {\an8}nuestro hogar de verano. 4 00:00:15,266 --> 00:00:17,602 Para saltar, volar y aporrear. 5 00:00:17,685 --> 00:00:19,687 Los campistas se disparan, 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,856 ya sea en cohete o en bala. 7 00:00:21,939 --> 00:00:23,900 Saltando por el aire 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,319 {\an8}y aterrizando en todas partes. 9 00:00:26,402 --> 00:00:29,739 {\an8}Tiro con arco, mate, tenis. ¡Qué locura! 10 00:00:29,822 --> 00:00:32,450 {\an8}¡Red, Stella, Bomb y Chuck ya llegan! 11 00:00:32,533 --> 00:00:37,497 {\an8}¡Cuidado, pato! Y la vida te alegrarán. 12 00:00:38,206 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds: Un verano de locos. 13 00:00:48,424 --> 00:00:49,759 {\an8}¡Vamos, piopíos! 14 00:00:49,842 --> 00:00:51,302 {\an8}¡Está chupado! 15 00:00:51,385 --> 00:00:53,763 {\an8}Hay que golpearles rápido. 16 00:00:53,846 --> 00:00:56,224 {\an8}¡Es el pollo prisionero! 17 00:01:00,144 --> 00:01:03,356 {\an8}Oye, espero que os gusten los polluelos, 18 00:01:03,439 --> 00:01:06,234 {\an8}porque tengo un bufé para vosotros. 19 00:01:06,818 --> 00:01:08,402 {\an8}Echa el freno. 20 00:01:08,486 --> 00:01:10,279 {\an8}Son de primaria. 21 00:01:10,780 --> 00:01:15,201 Y la profesora Stella les dará una lección valiosa. 22 00:01:15,284 --> 00:01:18,121 ¡Empieza la clase! ¿Quién se apunta? 23 00:01:18,204 --> 00:01:19,288 ¡Yo! 24 00:01:20,331 --> 00:01:21,958 ¡Mirad qué pasos! 25 00:01:22,458 --> 00:01:23,709 ¡Cómo brillo! 26 00:01:24,418 --> 00:01:26,546 ¡Cómo deslumbro! ¡Cómo…! 27 00:01:29,841 --> 00:01:31,175 Eliminados y… 28 00:01:32,343 --> 00:01:33,344 Qué daño. 29 00:01:33,427 --> 00:01:35,930 ¡Abrid el pico, pajaritos! 30 00:01:36,013 --> 00:01:37,223 ¡Ya va la cena! 31 00:01:39,642 --> 00:01:41,102 Quizá ganemos por… 32 00:01:45,648 --> 00:01:47,525 ¡Y eliminados! 33 00:01:47,608 --> 00:01:50,570 Los pajaritos azules ganan. 34 00:01:52,071 --> 00:01:53,156 ¡Venga ya! 35 00:01:57,869 --> 00:02:00,621 Tranquilos, podéis ir a la final. 36 00:02:00,705 --> 00:02:05,001 Estaréis en la grada viéndome ganar, pero estaréis ahí. 37 00:02:05,543 --> 00:02:09,005 - Eso no ha estado bien. - ¿La pulla? 38 00:02:09,088 --> 00:02:12,967 - ¡Sí, toma pulla! - Gracias, entrenadora. 39 00:02:13,050 --> 00:02:14,719 Nos vemos en la final. 40 00:02:14,802 --> 00:02:16,804 En la cancha, pico a pico. 41 00:02:16,888 --> 00:02:19,265 Sí, pico a pico, cara a cara. 42 00:02:19,348 --> 00:02:22,727 Cabeza a hombros, rodillas y dedos… 43 00:02:22,810 --> 00:02:23,686 Reunión. 44 00:02:24,395 --> 00:02:29,108 ¡Soy la capitana de este equipo y no pierdo jamás! 45 00:02:29,192 --> 00:02:31,819 Y si estáis en mi equipo, no… 46 00:02:31,903 --> 00:02:34,572 - ¿Nos duchamos? - ¡No perdemos! 47 00:02:35,531 --> 00:02:38,075 Pero tú tienes que ducharte, ya. 48 00:02:39,702 --> 00:02:43,956 Sé que te encanta ganar, pero perder es mucho más fácil. 49 00:02:44,040 --> 00:02:46,459 Escuchad, tengo una norma. 50 00:02:46,542 --> 00:02:50,463 Ducharse, vale. Te he oído alto y claro. ¡Jopé! 51 00:02:50,546 --> 00:02:54,759 No, Chuck, hay que hacer lo que sea para ganar. 52 00:02:55,259 --> 00:02:59,805 Y si el entrenador no fuese Águila Poderosa, diría lo mismo. 53 00:03:01,599 --> 00:03:02,600 ¡Entrenar! 54 00:03:02,683 --> 00:03:04,894 Creía que debía descansar. 55 00:03:05,394 --> 00:03:07,188 Estoy muy cómodo. 56 00:03:07,271 --> 00:03:09,357 Os costará sacarme de aquí. 57 00:03:11,275 --> 00:03:14,237 Si perdemos, estamos fuera del torneo 58 00:03:14,320 --> 00:03:17,823 y el pico de Robin me perseguirá para siempre. 59 00:03:17,907 --> 00:03:20,910 ¿Sabes quién debe entrenaros? Harold. 60 00:03:20,993 --> 00:03:23,120 ¿Qué Harold? ¿Harold? 61 00:03:23,204 --> 00:03:27,541 Sí, ya sabes, pequeño, calvo, hecho polvo por la vida. 62 00:03:27,625 --> 00:03:32,838 Fue el campeón de pollo prisionero del Campamento Splinterwood. 63 00:03:38,719 --> 00:03:42,223 ¿Entrenaros? Me temo que no podrá ser. 64 00:03:42,306 --> 00:03:43,891 Eras el campeón. 65 00:03:43,975 --> 00:03:47,687 Exacto, lo era. Por eso no puedo entrenaros. 66 00:03:48,396 --> 00:03:50,022 Eso no tiene sentido. 67 00:03:50,106 --> 00:03:52,566 ¡Si nos entrenas, ganaremos! 68 00:03:55,111 --> 00:03:59,073 Ya, pero Lynette entrena a Robin y siempre ganan. 69 00:03:59,156 --> 00:04:00,491 Le encanta ganar. 70 00:04:01,075 --> 00:04:03,286 Lo único que le gusta más es… 71 00:04:03,369 --> 00:04:05,955 - ¿Tú? - Qué va, los trofeos. 72 00:04:06,038 --> 00:04:11,294 Tiene muchos en la cabaña y espera añadir otro después del torneo. 73 00:04:11,377 --> 00:04:15,006 Me doblaría el pico si compitiera. ¡No, gracias! 74 00:04:16,507 --> 00:04:17,717 ¡Oye, Harold! 75 00:04:18,509 --> 00:04:21,345 Los pollos prisioneros no se rinden. 76 00:04:51,792 --> 00:04:53,002 ¿Ese eres tú? 77 00:04:53,085 --> 00:04:55,713 Sí, ese soy yo. 78 00:04:56,505 --> 00:04:59,425 A veces vuelvo a mi antigua sede y… 79 00:04:59,508 --> 00:05:02,261 ¿Recuerdas lo que era ganar? 80 00:05:02,345 --> 00:05:05,348 ¿Recuerdas al público animándote? 81 00:05:09,685 --> 00:05:13,314 Ganar ese torneo fue el mejor día de mi vida. 82 00:05:13,397 --> 00:05:15,524 Entrénanos y ganarás. 83 00:05:15,608 --> 00:05:18,694 Puedes tener otro trofeo, otro día así. 84 00:05:18,778 --> 00:05:21,197 Escucha al público. 85 00:05:25,159 --> 00:05:27,453 ¡Harold! 86 00:05:27,536 --> 00:05:30,081 ¡Déjalo! Te he dicho que no… 87 00:05:30,164 --> 00:05:31,540 ¡Vale, lo haré! 88 00:05:31,624 --> 00:05:32,583 ¡Sí! 89 00:05:33,167 --> 00:05:35,628 ¿Queréis ganar el torneo? 90 00:05:35,711 --> 00:05:37,296 ¡Pues ganar cuesta! 91 00:05:37,380 --> 00:05:40,508 Y aquí es donde empezáis a pagarlo. 92 00:05:40,591 --> 00:05:41,634 ¡En sudor! 93 00:05:41,717 --> 00:05:43,344 ¡Me acabo de duchar! 94 00:05:43,427 --> 00:05:47,556 Si queréis ganar, tenéis que ser los polluelos. 95 00:05:47,640 --> 00:05:50,226 Debéis fusionaros con el balón. 96 00:05:50,309 --> 00:05:51,602 ¡A la carga! 97 00:05:57,316 --> 00:05:58,651 ¡Sí! 98 00:05:58,734 --> 00:06:00,903 ¡Seguid así! ¡Bien hecho! 99 00:06:11,288 --> 00:06:14,583 Estáis listos. Os he enseñado lo que sé. 100 00:06:14,667 --> 00:06:17,837 ¿En serio? Solo han sido 14 segundos. 101 00:06:17,920 --> 00:06:19,088 Que empiece. 102 00:06:36,188 --> 00:06:37,064 ¡Eliminado! 103 00:06:48,868 --> 00:06:50,244 ¡Lo has logrado! 104 00:06:50,327 --> 00:06:52,705 - Hemos llegado… - A la final. 105 00:06:52,788 --> 00:06:55,416 Claro, como los ganadores. 106 00:06:56,375 --> 00:06:59,962 Me alegra veros en la final, perdedores. 107 00:07:00,045 --> 00:07:02,840 Será díver reventaros las plumas. 108 00:07:02,923 --> 00:07:07,303 ¡Ese trofeo es mío, Harold! Si fueras listo, te rendirías. 109 00:07:07,386 --> 00:07:10,389 Ya me conoces. No soy muy listo. 110 00:07:10,473 --> 00:07:13,100 Lástima, porque si tu equipo gana, 111 00:07:13,184 --> 00:07:17,062 ya puedes buscarte otro trabajo, adiós. 112 00:07:18,230 --> 00:07:19,648 No puedes seguir. 113 00:07:19,732 --> 00:07:23,194 Pero los ganadores ganan como sea. 114 00:07:23,277 --> 00:07:26,530 Te costará tu trabajo, tu casa, tu pareja. 115 00:07:26,614 --> 00:07:28,574 ¡Lynette te despedirá! 116 00:07:28,657 --> 00:07:32,536 Los pollos prisioneros no nos rendimos. 117 00:07:35,831 --> 00:07:38,918 ¡Listos para jugar al pollo prisionero! 118 00:07:40,836 --> 00:07:42,713 Tenemos que perder 119 00:07:42,796 --> 00:07:45,090 o Lynette despedirá a Harold. 120 00:07:45,174 --> 00:07:47,593 Tendrá que irse del campamento. 121 00:07:48,219 --> 00:07:51,138 Ya lo habéis oído. Juguemos fatal. 122 00:07:59,980 --> 00:08:03,442 ¡Nos ha entrenado muy bien, no podemos perder! 123 00:08:08,405 --> 00:08:10,866 Se acabó. ¡Es vuestro fin! 124 00:08:11,909 --> 00:08:14,370 Lo siento. Intentamos perder. 125 00:08:15,412 --> 00:08:17,998 Tranquilos, piopíos. Yo me ocupo. 126 00:08:24,797 --> 00:08:27,841 ¡Chuck, Bomb, Red, eliminados! 127 00:08:28,926 --> 00:08:32,221 ¿Por qué lo celebras? Estáis perdiendo. 128 00:08:32,304 --> 00:08:33,430 - Ya. - Tiempo. 129 00:08:34,056 --> 00:08:36,684 Saco a Stella y entro yo. 130 00:08:36,767 --> 00:08:38,519 ¡No puede hacer eso! 131 00:08:39,270 --> 00:08:40,771 Son las normas. 132 00:08:40,854 --> 00:08:45,067 ¡Pues saco a mi equipo y entro yo! 133 00:08:46,110 --> 00:08:47,778 ¡Muerte súbita! ¡Vamos! 134 00:08:48,988 --> 00:08:51,490 No he visto partida más tonta. 135 00:08:53,659 --> 00:08:56,036 No, Harold. No vale la pena. 136 00:08:56,120 --> 00:08:57,496 Tiene razón. 137 00:09:13,887 --> 00:09:14,888 ¿Qué hace? 138 00:09:35,200 --> 00:09:38,203 Sé el polluelo. 139 00:09:38,746 --> 00:09:41,248 Se está fusionando con el balón. 140 00:09:44,710 --> 00:09:45,753 ¡No! 141 00:09:53,385 --> 00:09:55,763 ¡Eliminada! ¡Harold gana! 142 00:10:01,894 --> 00:10:03,103 Alpiste. 143 00:10:03,187 --> 00:10:04,188 ¡Harold! 144 00:10:05,856 --> 00:10:07,775 No me has hecho caso. 145 00:10:07,858 --> 00:10:10,194 Tenías que ganar, ¿no? 146 00:10:10,277 --> 00:10:14,239 No conocía esta faceta tuya. 147 00:10:16,158 --> 00:10:17,785 Y me gusta. 148 00:10:26,335 --> 00:10:28,837 Harold, solo quiero decirte que… 149 00:10:31,340 --> 00:10:34,176 Vale, el juego ya da igual. 150 00:10:34,259 --> 00:10:35,427 Volveré luego. 151 00:11:00,953 --> 00:11:04,707 Subtítulos: Natividad Puebla