1
00:00:07,300 --> 00:00:09,635
{\an8}UNA SERIE DE NETFLIX
2
00:00:09,719 --> 00:00:11,596
{\an8}Campamento Splinterwood,
3
00:00:11,679 --> 00:00:14,098
{\an8}nuestro hogar de verano.
4
00:00:15,266 --> 00:00:17,602
Para saltar, volar y aporrear.
5
00:00:17,685 --> 00:00:19,687
Los campistas se disparan,
6
00:00:19,771 --> 00:00:21,856
ya sea en cohete o en bala.
7
00:00:21,939 --> 00:00:23,900
Saltando por el aire
8
00:00:23,983 --> 00:00:26,319
{\an8}y aterrizando en todas partes.
9
00:00:26,402 --> 00:00:29,739
{\an8}Tiro con arco, mate, tenis. ¡Qué locura!
10
00:00:29,822 --> 00:00:32,450
{\an8}¡Red, Stella, Bomb y Chuck ya llegan!
11
00:00:32,533 --> 00:00:37,497
{\an8}¡Cuidado, pato! Y la vida te alegrarán.
12
00:00:38,206 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds: Un verano de locos.
13
00:00:48,424 --> 00:00:49,759
{\an8}¡Vamos, piopíos!
14
00:00:49,842 --> 00:00:51,302
{\an8}¡Está chupado!
15
00:00:51,385 --> 00:00:53,763
{\an8}Hay que golpearles rápido.
16
00:00:53,846 --> 00:00:56,224
{\an8}¡Es el pollo prisionero!
17
00:01:00,144 --> 00:01:03,356
{\an8}Oye, espero que os gusten los polluelos,
18
00:01:03,439 --> 00:01:06,234
{\an8}porque tengo un bufé para vosotros.
19
00:01:06,818 --> 00:01:08,402
{\an8}Echa el freno.
20
00:01:08,486 --> 00:01:10,279
{\an8}Son de primaria.
21
00:01:10,780 --> 00:01:15,201
Y la profesora Stella
les dará una lección valiosa.
22
00:01:15,284 --> 00:01:18,121
¡Empieza la clase! ¿Quién se apunta?
23
00:01:18,204 --> 00:01:19,288
¡Yo!
24
00:01:20,331 --> 00:01:21,958
¡Mirad qué pasos!
25
00:01:22,458 --> 00:01:23,709
¡Cómo brillo!
26
00:01:24,418 --> 00:01:26,546
¡Cómo deslumbro! ¡Cómo…!
27
00:01:29,841 --> 00:01:31,175
Eliminados y…
28
00:01:32,343 --> 00:01:33,344
Qué daño.
29
00:01:33,427 --> 00:01:35,930
¡Abrid el pico, pajaritos!
30
00:01:36,013 --> 00:01:37,223
¡Ya va la cena!
31
00:01:39,642 --> 00:01:41,102
Quizá ganemos por…
32
00:01:45,648 --> 00:01:47,525
¡Y eliminados!
33
00:01:47,608 --> 00:01:50,570
Los pajaritos azules ganan.
34
00:01:52,071 --> 00:01:53,156
¡Venga ya!
35
00:01:57,869 --> 00:02:00,621
Tranquilos, podéis ir a la final.
36
00:02:00,705 --> 00:02:05,001
Estaréis en la grada
viéndome ganar, pero estaréis ahí.
37
00:02:05,543 --> 00:02:09,005
- Eso no ha estado bien.
- ¿La pulla?
38
00:02:09,088 --> 00:02:12,967
- ¡Sí, toma pulla!
- Gracias, entrenadora.
39
00:02:13,050 --> 00:02:14,719
Nos vemos en la final.
40
00:02:14,802 --> 00:02:16,804
En la cancha, pico a pico.
41
00:02:16,888 --> 00:02:19,265
Sí, pico a pico, cara a cara.
42
00:02:19,348 --> 00:02:22,727
Cabeza a hombros, rodillas y dedos…
43
00:02:22,810 --> 00:02:23,686
Reunión.
44
00:02:24,395 --> 00:02:29,108
¡Soy la capitana
de este equipo y no pierdo jamás!
45
00:02:29,192 --> 00:02:31,819
Y si estáis en mi equipo, no…
46
00:02:31,903 --> 00:02:34,572
- ¿Nos duchamos?
- ¡No perdemos!
47
00:02:35,531 --> 00:02:38,075
Pero tú tienes que ducharte, ya.
48
00:02:39,702 --> 00:02:43,956
Sé que te encanta ganar,
pero perder es mucho más fácil.
49
00:02:44,040 --> 00:02:46,459
Escuchad, tengo una norma.
50
00:02:46,542 --> 00:02:50,463
Ducharse, vale.
Te he oído alto y claro. ¡Jopé!
51
00:02:50,546 --> 00:02:54,759
No, Chuck, hay que hacer
lo que sea para ganar.
52
00:02:55,259 --> 00:02:59,805
Y si el entrenador no fuese
Águila Poderosa, diría lo mismo.
53
00:03:01,599 --> 00:03:02,600
¡Entrenar!
54
00:03:02,683 --> 00:03:04,894
Creía que debía descansar.
55
00:03:05,394 --> 00:03:07,188
Estoy muy cómodo.
56
00:03:07,271 --> 00:03:09,357
Os costará sacarme de aquí.
57
00:03:11,275 --> 00:03:14,237
Si perdemos, estamos fuera del torneo
58
00:03:14,320 --> 00:03:17,823
y el pico de Robin
me perseguirá para siempre.
59
00:03:17,907 --> 00:03:20,910
¿Sabes quién debe entrenaros? Harold.
60
00:03:20,993 --> 00:03:23,120
¿Qué Harold? ¿Harold?
61
00:03:23,204 --> 00:03:27,541
Sí, ya sabes, pequeño,
calvo, hecho polvo por la vida.
62
00:03:27,625 --> 00:03:32,838
Fue el campeón de pollo prisionero
del Campamento Splinterwood.
63
00:03:38,719 --> 00:03:42,223
¿Entrenaros? Me temo que no podrá ser.
64
00:03:42,306 --> 00:03:43,891
Eras el campeón.
65
00:03:43,975 --> 00:03:47,687
Exacto, lo era.
Por eso no puedo entrenaros.
66
00:03:48,396 --> 00:03:50,022
Eso no tiene sentido.
67
00:03:50,106 --> 00:03:52,566
¡Si nos entrenas, ganaremos!
68
00:03:55,111 --> 00:03:59,073
Ya, pero Lynette entrena a Robin
y siempre ganan.
69
00:03:59,156 --> 00:04:00,491
Le encanta ganar.
70
00:04:01,075 --> 00:04:03,286
Lo único que le gusta más es…
71
00:04:03,369 --> 00:04:05,955
- ¿Tú?
- Qué va, los trofeos.
72
00:04:06,038 --> 00:04:11,294
Tiene muchos en la cabaña
y espera añadir otro después del torneo.
73
00:04:11,377 --> 00:04:15,006
Me doblaría el pico si compitiera.
¡No, gracias!
74
00:04:16,507 --> 00:04:17,717
¡Oye, Harold!
75
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
Los pollos prisioneros no se rinden.
76
00:04:51,792 --> 00:04:53,002
¿Ese eres tú?
77
00:04:53,085 --> 00:04:55,713
Sí, ese soy yo.
78
00:04:56,505 --> 00:04:59,425
A veces vuelvo a mi antigua sede y…
79
00:04:59,508 --> 00:05:02,261
¿Recuerdas lo que era ganar?
80
00:05:02,345 --> 00:05:05,348
¿Recuerdas al público animándote?
81
00:05:09,685 --> 00:05:13,314
Ganar ese torneo fue
el mejor día de mi vida.
82
00:05:13,397 --> 00:05:15,524
Entrénanos y ganarás.
83
00:05:15,608 --> 00:05:18,694
Puedes tener otro trofeo, otro día así.
84
00:05:18,778 --> 00:05:21,197
Escucha al público.
85
00:05:25,159 --> 00:05:27,453
¡Harold!
86
00:05:27,536 --> 00:05:30,081
¡Déjalo! Te he dicho que no…
87
00:05:30,164 --> 00:05:31,540
¡Vale, lo haré!
88
00:05:31,624 --> 00:05:32,583
¡Sí!
89
00:05:33,167 --> 00:05:35,628
¿Queréis ganar el torneo?
90
00:05:35,711 --> 00:05:37,296
¡Pues ganar cuesta!
91
00:05:37,380 --> 00:05:40,508
Y aquí es donde empezáis a pagarlo.
92
00:05:40,591 --> 00:05:41,634
¡En sudor!
93
00:05:41,717 --> 00:05:43,344
¡Me acabo de duchar!
94
00:05:43,427 --> 00:05:47,556
Si queréis ganar,
tenéis que ser los polluelos.
95
00:05:47,640 --> 00:05:50,226
Debéis fusionaros con el balón.
96
00:05:50,309 --> 00:05:51,602
¡A la carga!
97
00:05:57,316 --> 00:05:58,651
¡Sí!
98
00:05:58,734 --> 00:06:00,903
¡Seguid así! ¡Bien hecho!
99
00:06:11,288 --> 00:06:14,583
Estáis listos. Os he enseñado lo que sé.
100
00:06:14,667 --> 00:06:17,837
¿En serio? Solo han sido 14 segundos.
101
00:06:17,920 --> 00:06:19,088
Que empiece.
102
00:06:36,188 --> 00:06:37,064
¡Eliminado!
103
00:06:48,868 --> 00:06:50,244
¡Lo has logrado!
104
00:06:50,327 --> 00:06:52,705
- Hemos llegado…
- A la final.
105
00:06:52,788 --> 00:06:55,416
Claro, como los ganadores.
106
00:06:56,375 --> 00:06:59,962
Me alegra veros en la final, perdedores.
107
00:07:00,045 --> 00:07:02,840
Será díver reventaros las plumas.
108
00:07:02,923 --> 00:07:07,303
¡Ese trofeo es mío, Harold!
Si fueras listo, te rendirías.
109
00:07:07,386 --> 00:07:10,389
Ya me conoces. No soy muy listo.
110
00:07:10,473 --> 00:07:13,100
Lástima, porque si tu equipo gana,
111
00:07:13,184 --> 00:07:17,062
ya puedes buscarte otro trabajo, adiós.
112
00:07:18,230 --> 00:07:19,648
No puedes seguir.
113
00:07:19,732 --> 00:07:23,194
Pero los ganadores ganan como sea.
114
00:07:23,277 --> 00:07:26,530
Te costará tu trabajo, tu casa, tu pareja.
115
00:07:26,614 --> 00:07:28,574
¡Lynette te despedirá!
116
00:07:28,657 --> 00:07:32,536
Los pollos prisioneros no nos rendimos.
117
00:07:35,831 --> 00:07:38,918
¡Listos para jugar al pollo prisionero!
118
00:07:40,836 --> 00:07:42,713
Tenemos que perder
119
00:07:42,796 --> 00:07:45,090
o Lynette despedirá a Harold.
120
00:07:45,174 --> 00:07:47,593
Tendrá que irse del campamento.
121
00:07:48,219 --> 00:07:51,138
Ya lo habéis oído. Juguemos fatal.
122
00:07:59,980 --> 00:08:03,442
¡Nos ha entrenado muy bien,
no podemos perder!
123
00:08:08,405 --> 00:08:10,866
Se acabó. ¡Es vuestro fin!
124
00:08:11,909 --> 00:08:14,370
Lo siento. Intentamos perder.
125
00:08:15,412 --> 00:08:17,998
Tranquilos, piopíos. Yo me ocupo.
126
00:08:24,797 --> 00:08:27,841
¡Chuck, Bomb, Red, eliminados!
127
00:08:28,926 --> 00:08:32,221
¿Por qué lo celebras? Estáis perdiendo.
128
00:08:32,304 --> 00:08:33,430
- Ya.
- Tiempo.
129
00:08:34,056 --> 00:08:36,684
Saco a Stella y entro yo.
130
00:08:36,767 --> 00:08:38,519
¡No puede hacer eso!
131
00:08:39,270 --> 00:08:40,771
Son las normas.
132
00:08:40,854 --> 00:08:45,067
¡Pues saco a mi equipo y entro yo!
133
00:08:46,110 --> 00:08:47,778
¡Muerte súbita! ¡Vamos!
134
00:08:48,988 --> 00:08:51,490
No he visto partida más tonta.
135
00:08:53,659 --> 00:08:56,036
No, Harold. No vale la pena.
136
00:08:56,120 --> 00:08:57,496
Tiene razón.
137
00:09:13,887 --> 00:09:14,888
¿Qué hace?
138
00:09:35,200 --> 00:09:38,203
Sé el polluelo.
139
00:09:38,746 --> 00:09:41,248
Se está fusionando con el balón.
140
00:09:44,710 --> 00:09:45,753
¡No!
141
00:09:53,385 --> 00:09:55,763
¡Eliminada! ¡Harold gana!
142
00:10:01,894 --> 00:10:03,103
Alpiste.
143
00:10:03,187 --> 00:10:04,188
¡Harold!
144
00:10:05,856 --> 00:10:07,775
No me has hecho caso.
145
00:10:07,858 --> 00:10:10,194
Tenías que ganar, ¿no?
146
00:10:10,277 --> 00:10:14,239
No conocía esta faceta tuya.
147
00:10:16,158 --> 00:10:17,785
Y me gusta.
148
00:10:26,335 --> 00:10:28,837
Harold, solo quiero decirte que…
149
00:10:31,340 --> 00:10:34,176
Vale, el juego ya da igual.
150
00:10:34,259 --> 00:10:35,427
Volveré luego.
151
00:11:00,953 --> 00:11:04,707
Subtítulos: Natividad Puebla