1 00:00:06,090 --> 00:00:07,133 ‪(碎林營) 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,510 {\an8}‪NETFLIX 影集 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}‪碎林營 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,640 {\an8}‪夏日家 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 ‪投射、彈弓、擲出 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 ‪火箭穿過樹林 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 ‪隨意發射大炮 8 00:00:22,023 --> 00:00:26,110 {\an8}‪劃破長空、隨處墜落 9 00:00:26,194 --> 00:00:30,323 ‪射擊鳥、閃避鳥 ‪太空網球,驚喜不斷 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,283 {\an8}‪怒鳥紅、思黛拉、炸彈黑、飛鏢黃 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,327 {\an8}‪高速飛行,鴨子小心! 12 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}‪你終究會慶幸能遇到他們 13 00:00:38,414 --> 00:00:41,000 {\an8}‪《憤怒鳥:瘋瘋玩一夏》 14 00:00:57,225 --> 00:01:00,728 {\an8}‪一大清早,很適合燕式跳水 15 00:01:00,812 --> 00:01:02,271 ‪我做開罐式 16 00:01:04,023 --> 00:01:08,653 {\an8}‪接著倒轉食蟻垃圾跳水配乾酪 17 00:01:08,736 --> 00:01:10,863 ‪每次都大成功,炸彈黑,你呢? 18 00:01:10,947 --> 00:01:12,323 ‪深水炸彈 19 00:01:12,406 --> 00:01:14,450 ‪同樣是這招吧,飛鏢黃 20 00:01:14,534 --> 00:01:17,578 ‪你的聲音怎麼了?你聽起來怪怪的 21 00:01:17,662 --> 00:01:18,871 ‪喉嚨痛 22 00:01:18,955 --> 00:01:21,582 ‪沒問題,我們拍打身體來溝通就可以 23 00:01:26,879 --> 00:01:29,298 ‪哈羅德,你聽到嗎? 24 00:01:29,382 --> 00:01:32,718 ‪露營者歡樂的聲音? 25 00:01:32,802 --> 00:01:34,470 ‪對,真的太煩人了 26 00:01:36,430 --> 00:01:38,099 ‪所有露營者注意 27 00:01:38,182 --> 00:01:43,813 ‪由於噪音引起頭痛 ‪滑梯由現在開始暫停開放 28 00:01:47,191 --> 00:01:48,693 ‪甚麼?暫停開放? 29 00:01:48,776 --> 00:01:51,904 ‪就因為琳娜頭痛,大家就沒得玩? 30 00:01:51,988 --> 00:01:56,450 ‪“我叫琳娜,這些噪音讓我頭很痛” 31 00:01:58,161 --> 00:02:02,665 ‪“我叫琳娜,我是個霸道的爛人” 32 00:02:03,332 --> 00:02:07,587 ‪“我叫琳娜,我是個掃興鬼” 33 00:02:07,670 --> 00:02:11,924 ‪老兄,你的聲音跟她一模一樣 ‪再模仿一次 34 00:02:12,008 --> 00:02:16,095 ‪“我叫琳娜,我是個掃興鬼” 35 00:02:17,680 --> 00:02:18,931 ‪跟我來 36 00:02:19,015 --> 00:02:23,102 ‪親愛的,出來透透氣,心情會好一點 37 00:02:23,728 --> 00:02:26,147 ‪別這麼大聲講話! 38 00:02:26,230 --> 00:02:28,191 ‪你看不到我很痛苦嗎? 39 00:02:30,276 --> 00:02:31,110 ‪出發 40 00:02:32,904 --> 00:02:35,489 ‪告訴大家,滑梯重開 41 00:02:35,573 --> 00:02:37,992 ‪怎麼會有人聽我講話? 42 00:02:38,075 --> 00:02:40,369 ‪假扮成琳娜 43 00:02:44,040 --> 00:02:47,084 ‪大家好…我是琳娜 44 00:02:47,168 --> 00:02:49,503 ‪滑梯現正重開 45 00:02:53,883 --> 00:02:57,762 ‪還有飛鏢黃和思黛拉 ‪請馬上到我辦公室 46 00:02:58,429 --> 00:03:02,099 ‪我不知道往廁所塞鳳梨會讓它塞住的 47 00:03:02,183 --> 00:03:04,602 ‪-那只是無心之失 ‪-嚇你一跳! 48 00:03:06,395 --> 00:03:09,023 ‪你們在幹嘛? ‪等等,剛才那把聲音是你? 49 00:03:09,106 --> 00:03:10,900 ‪是炸彈黑,再模仿一次 50 00:03:11,984 --> 00:03:14,570 ‪哈囉,露營者們,又是我琳娜 51 00:03:15,196 --> 00:03:18,824 ‪請大家用腋窩做出屁聲 52 00:03:21,994 --> 00:03:23,663 ‪他們在做耶 53 00:03:27,583 --> 00:03:29,210 ‪那是真的在放屁 54 00:03:29,293 --> 00:03:31,170 ‪你知道這代表甚麼嗎? 55 00:03:31,254 --> 00:03:33,714 ‪我們想宣告甚麼都可以 56 00:03:33,798 --> 00:03:36,634 ‪我們可以把碎林營變成… 57 00:03:36,717 --> 00:03:38,427 ‪怒鳥紅勁爆營 58 00:03:38,511 --> 00:03:40,846 ‪我本來想說“思黛拉管事營”,不過… 59 00:03:40,930 --> 00:03:44,976 ‪說真的,哈羅德 ‪我剛才從廣播系統聽到自己的聲音 60 00:03:45,059 --> 00:03:46,644 ‪等等,他們要回來了 61 00:03:46,727 --> 00:03:49,605 ‪我們要趕快離開 62 00:03:51,399 --> 00:03:54,277 ‪不,只要我們可以把琳娜支開 63 00:03:54,360 --> 00:03:58,572 ‪我們就可以用你的變聲天賦 ‪讓這裡成為露營者的天堂 64 00:03:58,656 --> 00:04:00,116 ‪等等,我有一個主意 65 00:04:05,079 --> 00:04:06,789 ‪你們好 66 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 ‪華麗羽毛水療為您服務 67 00:04:09,542 --> 00:04:12,753 ‪哈羅德,你終於做些有用的事情了? 68 00:04:13,254 --> 00:04:14,755 ‪演下去吧 69 00:04:14,839 --> 00:04:19,051 ‪當然是了,寶貝,是的 70 00:04:24,307 --> 00:04:27,643 ‪這個水療中心 ‪看起來很像我們的工具屋 71 00:04:27,727 --> 00:04:30,730 ‪又或者是閣下的工具屋 ‪很像我的水療中心吧 72 00:04:33,441 --> 00:04:36,777 ‪不如您放鬆,閉上眼睛 73 00:04:36,861 --> 00:04:39,655 ‪讓頑困的壓力融化吧 74 00:04:39,739 --> 00:04:42,908 ‪聽著鯨魚的舒緩音樂 75 00:04:47,413 --> 00:04:49,290 ‪我們開始吧 76 00:04:50,833 --> 00:04:52,668 ‪哇,閣下很緊繃呢 77 00:04:58,049 --> 00:05:00,259 ‪我們要加大力度才行 78 00:05:03,888 --> 00:05:05,806 ‪好,要先說甚麼? 79 00:05:05,890 --> 00:05:08,017 ‪我們不應該濫用這種力量 80 00:05:08,100 --> 00:05:11,687 ‪否則很有可能會適得其反,釀成災難 81 00:05:11,771 --> 00:05:14,774 ‪或者我們可以利用這個機會大玩特玩 82 00:05:16,150 --> 00:05:21,364 ‪露營者注意,由現在開始 ‪冰淇淋將會在早、午、夜餐時段供應 83 00:05:23,699 --> 00:05:27,578 ‪不錯,好,換我,首先… 84 00:05:28,245 --> 00:05:32,291 ‪投石機取消鳥數限制 85 00:05:44,512 --> 00:05:47,056 ‪哈羅德,給自己加點薪水吧 86 00:05:47,139 --> 00:05:49,100 ‪愛你喔,小南瓜 87 00:05:49,183 --> 00:05:51,352 ‪現在開始准許推翻小屋 88 00:06:00,236 --> 00:06:02,196 ‪我們來更上一層樓吧 89 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 ‪往冰淇淋上加彩糖 90 00:06:04,281 --> 00:06:07,993 ‪彩糖?你說甚麼?我們要更上一層樓 91 00:06:08,828 --> 00:06:13,082 ‪露營者注意,由現在開始 ‪冰淇淋將會配上辣醬 92 00:06:24,218 --> 00:06:28,222 ‪是喔,真有趣,妳是瘋了嗎? 93 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 ‪不,我覺得這才叫有趣 ‪你有甚麼不滿嗎? 94 00:06:31,725 --> 00:06:35,771 ‪就跟在道場上玩枕頭大戰一樣 ‪一點都不有趣 95 00:06:35,855 --> 00:06:38,399 ‪是,你是指漆彈大戰吧 96 00:06:38,482 --> 00:06:40,151 ‪-枕頭大戰 ‪-漆彈大戰 97 00:06:40,234 --> 00:06:46,073 ‪枕頭大戰,漆彈大戰 98 00:06:49,660 --> 00:06:52,580 ‪你聽到嗎?或者我該去看看 99 00:06:52,663 --> 00:06:55,249 ‪甚麼?不,您不能現在離開 100 00:06:55,332 --> 00:06:59,837 ‪我還沒開始幫妳進行…耙毛療程 101 00:07:05,301 --> 00:07:07,803 ‪你想這個營變得有趣?給我 102 00:07:07,887 --> 00:07:10,347 ‪這裡我最懂樂趣了 103 00:07:10,431 --> 00:07:11,640 ‪我知道甚麼叫樂趣 104 00:07:16,020 --> 00:07:18,230 ‪兩位,不要打吧 105 00:07:18,314 --> 00:07:22,109 ‪我想讓“思黛拉管事營”成為烏托邦 106 00:07:22,193 --> 00:07:27,323 ‪不,我才是把這裡變成烏托邦 ‪妳只是在搞破壞 107 00:07:29,742 --> 00:07:32,745 ‪怒鳥紅,我見過你生氣 108 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 ‪但我從沒見過你對朋友生氣 109 00:07:37,458 --> 00:07:40,794 ‪我們在幹嘛?我們不是這樣的人 ‪都是廣播系統作怪 110 00:07:40,878 --> 00:07:45,466 ‪它太強大了,它把我們扭曲 ‪讓我們變成…琳娜 111 00:07:46,675 --> 00:07:49,845 ‪我們應付得來,廣播系統在手 ‪沒甚麼是做不到的 112 00:07:49,929 --> 00:07:54,391 ‪不,不要再宣告了 ‪我們要把權力歸還給琳娜 113 00:07:54,475 --> 00:07:57,019 ‪只有她這個魔鬼才能駕馭此等力量 114 00:07:57,102 --> 00:07:58,437 ‪你要去哪裡? 115 00:07:58,521 --> 00:08:01,565 ‪把我們的所作所為告訴琳娜 ‪叫她把麥克風收回 116 00:08:01,649 --> 00:08:04,485 ‪你瘋了嗎?你不能告訴琳娜 117 00:08:04,568 --> 00:08:06,195 ‪這都是為了我們著想 118 00:08:09,573 --> 00:08:10,616 ‪怒鳥紅! 119 00:08:10,699 --> 00:08:14,119 ‪慘了,我們要被趕出碎林營了 120 00:08:14,203 --> 00:08:17,706 ‪我們要早一步用廣播系統來自救 ‪來吧,炸彈黑 121 00:08:19,542 --> 00:08:22,962 ‪露營者注意,請不惜一切阻止怒鳥紅 122 00:08:23,045 --> 00:08:26,423 ‪但溫柔一點…或者抱住他? 123 00:08:26,507 --> 00:08:28,717 ‪他在那裡!抓住他! 124 00:08:47,278 --> 00:08:48,737 ‪投擲西瓜 125 00:08:59,665 --> 00:09:01,292 ‪-他在那裡 ‪-找到他了 126 00:09:01,375 --> 00:09:03,002 ‪你們必須阻止他 127 00:09:04,795 --> 00:09:06,463 ‪他在那裡,抓住他! 128 00:09:18,017 --> 00:09:19,893 ‪琳娜,我們錯了 129 00:09:19,977 --> 00:09:22,438 ‪炸彈黑喉嚨痛 ‪講話聽起來跟妳一模一樣 130 00:09:22,521 --> 00:09:24,356 ‪我們利用廣播系統擅改規矩 131 00:09:24,440 --> 00:09:27,109 ‪水療中心只是用來把妳支開的詭計 132 00:09:27,192 --> 00:09:29,236 ‪他不是按摩師,而是飛鏢黃 133 00:09:29,320 --> 00:09:32,573 ‪你太過份了,我是真正的按摩師 134 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 ‪不,等等 135 00:09:34,283 --> 00:09:35,576 ‪我知道這麼做是錯的 136 00:09:35,659 --> 00:09:37,870 ‪我們以為可以讓碎林營成為烏托邦 137 00:09:37,953 --> 00:09:40,581 ‪但我們卻把友誼的小船打翻了 138 00:09:41,123 --> 00:09:43,959 ‪琳娜,幫幫我們吧 ‪我們懇求妳的原諒 139 00:09:50,257 --> 00:09:54,011 ‪我好久沒試過這麼放鬆了 140 00:09:54,511 --> 00:09:57,640 ‪我沒有再頭痛了 141 00:09:58,557 --> 00:10:02,227 ‪你肯定只是血氣方剛,一時犯錯吧 142 00:10:02,936 --> 00:10:06,649 ‪-她完全沒有生氣 ‪-做得好,飛鏢黃,你幫大忙了 143 00:10:11,612 --> 00:10:13,906 ‪對不起,我對妳發脾氣了,思黛拉 144 00:10:13,989 --> 00:10:16,116 ‪我們應該要從中學到教訓? 145 00:10:16,200 --> 00:10:20,829 ‪對,下次我會確保你和琳娜都不在場 146 00:10:22,873 --> 00:10:28,837 ‪而我以後都不會再假扮成任何人了 147 00:10:29,880 --> 00:10:33,175 ‪思黛拉,辣醬配冰淇淋,還不錯呢 148 00:10:34,802 --> 00:10:37,096 ‪-怎麼了? ‪-沒甚麼 149 00:10:37,179 --> 00:10:38,222 ‪沒事 150 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 ‪字幕翻譯:李瑋樂