1 00:00:06,090 --> 00:00:07,258 ‪TABĂRA AȘCHIUȚĂ 2 00:00:07,341 --> 00:00:09,510 {\an8}‪UN SERIAL NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}‪Tabăra Așchiuță 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,640 {\an8}‪Căminul nostru de vară 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,643 ‪Catapultare ‪Praștie și aruncare 6 00:00:17,727 --> 00:00:19,687 ‪Printre copaci ne avântăm 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 ‪Ca bombele explodăm 8 00:00:22,023 --> 00:00:26,110 {\an8}‪Val-vârtej ne repezim ‪De toate ne lovim 9 00:00:26,194 --> 00:00:30,323 ‪Avem atâtea jocuri ‪Că ne zăpăcim 10 00:00:30,406 --> 00:00:32,283 {\an8}‪Red, Stella, Bomb și Chuck 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,327 {\an8}‪Bagă viteză! ‪Păzea! 12 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}‪Ești aici ‪Și toată viața te vei bucura 13 00:00:38,414 --> 00:00:41,000 {\an8}‪Angry Birds ‪O vară nebună 14 00:00:57,183 --> 00:01:00,728 {\an8}‪Mi-aș începe ziua plonjând în stil lebădă. 15 00:01:00,812 --> 00:01:02,438 ‪Eu, desfăcător de conserve. 16 00:01:04,023 --> 00:01:08,653 {\an8}‪Apoi, un șurub furnicar la tomberon ‪cu garnitură de brânză. 17 00:01:08,736 --> 00:01:10,863 ‪Meserie! Tu, Bomb? 18 00:01:10,947 --> 00:01:12,323 ‪Ghiulea. 19 00:01:12,406 --> 00:01:14,450 ‪Ca întotdeauna, Chuck. 20 00:01:14,534 --> 00:01:17,578 ‪Ce-i cu vocea ta? Sună ciudat. 21 00:01:17,662 --> 00:01:18,996 ‪Mă ustură în gât. 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,582 ‪Lasă! Comunicăm prin dansuri tribale. 23 00:01:26,879 --> 00:01:29,298 ‪Tu auzi, Harold? 24 00:01:29,382 --> 00:01:32,718 ‪Zgomotele zglobii ale celor din tabără? 25 00:01:32,802 --> 00:01:34,470 ‪Da, sunt insuportabile. 26 00:01:36,430 --> 00:01:38,099 ‪Atențiune, tabără! 27 00:01:38,182 --> 00:01:43,813 ‪Din cauza unei migrene generate de zgomot, ‪toboganul se închide pe termen nelimitat. 28 00:01:47,191 --> 00:01:48,693 ‪Ce? Se închide? 29 00:01:48,776 --> 00:01:51,904 ‪Nu ne mai distrăm ‪din cauza migrenei lui Lynette? 30 00:01:51,988 --> 00:01:56,450 ‪„Sunt Lynette ‪și zgomotul ăsta îmi provoacă migrene.” 31 00:01:58,161 --> 00:02:02,665 ‪„Sunt Lynette și sunt foarte autoritară.” 32 00:02:03,332 --> 00:02:07,587 ‪„Sunt Lynette și le stric tuturor cheful.” 33 00:02:07,670 --> 00:02:11,924 ‪Frate, aveai fix vocea ei. Mai zi! 34 00:02:12,008 --> 00:02:16,095 ‪„Sunt Lynette și le stric tuturor cheful.” 35 00:02:17,680 --> 00:02:18,931 ‪Vino-ncoace! 36 00:02:19,015 --> 00:02:23,102 ‪Pe aici, scumpo! ‪Aerul curat o să-ți facă bine. 37 00:02:23,728 --> 00:02:26,147 ‪Nu mai țipa așa! 38 00:02:26,230 --> 00:02:28,191 ‪Nu vezi că sufăr? 39 00:02:30,276 --> 00:02:31,110 ‪Haide! 40 00:02:32,904 --> 00:02:35,489 ‪Anunță că s-a deschis toboganul! 41 00:02:35,573 --> 00:02:37,992 ‪De ce m-ar asculta pe mine? 42 00:02:38,075 --> 00:02:40,369 ‪Spune-o cu vocea lui Lynette! 43 00:02:44,040 --> 00:02:47,084 ‪Salut! Sunt Lynette. 44 00:02:47,168 --> 00:02:49,503 ‪Toboganul s-a redeschis. 45 00:02:53,883 --> 00:02:57,762 ‪Și Chuck și Stella ‪să vină la mine în birou! 46 00:02:58,429 --> 00:03:02,099 ‪Nu știam că toaletele dau pe-afară ‪dacă arunci ananași în ele. 47 00:03:02,183 --> 00:03:04,602 ‪- N-am vrut! ‪- Surpriză! 48 00:03:06,395 --> 00:03:09,023 ‪Ce căutați aici? Tu ai vorbit? 49 00:03:09,106 --> 00:03:10,900 ‪Nu, Bomb. Mai zi! 50 00:03:11,984 --> 00:03:14,570 ‪Salutare! Sunt tot Lynette. 51 00:03:15,196 --> 00:03:18,824 ‪Scoateți sunete de pârț cu subrațul! 52 00:03:21,994 --> 00:03:23,663 ‪O fac! 53 00:03:27,583 --> 00:03:29,210 ‪Ăla nu era subraț. 54 00:03:29,293 --> 00:03:31,170 ‪Știi ce înseamnă asta? 55 00:03:31,254 --> 00:03:33,714 ‪Putem anunța orice vrem. 56 00:03:33,798 --> 00:03:36,634 ‪Putem transforma Tabăra Așchiuță în… 57 00:03:36,717 --> 00:03:38,427 ‪Tabăra Red-tastică! 58 00:03:38,511 --> 00:03:40,846 ‪Mă gândeam la „Tabăra Stella e tare”… 59 00:03:40,930 --> 00:03:44,976 ‪Îți spun, Harold, m-am auzit la megafon. 60 00:03:45,059 --> 00:03:46,644 ‪Stați! S-au întors! 61 00:03:46,727 --> 00:03:49,605 ‪Trebuie s-o ștergem de-aici. 62 00:03:51,399 --> 00:03:54,277 ‪Nu. Dacă putem să scăpăm de Lynette, 63 00:03:54,360 --> 00:03:58,572 ‪folosim talentul tău vocal ‪ca să facem un paradis aici. 64 00:03:58,656 --> 00:04:00,116 ‪Am o idee! 65 00:04:05,079 --> 00:04:06,789 ‪Namaste! 66 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 ‪Băile Pană Șic vă stau la dispoziție. 67 00:04:09,542 --> 00:04:12,753 ‪Harold, ai făcut și tu ceva util? 68 00:04:13,254 --> 00:04:14,755 ‪Ține-mi isonul! 69 00:04:14,839 --> 00:04:19,051 ‪Sigur că da, bombonica mea! Da. 70 00:04:24,307 --> 00:04:27,643 ‪Băile astea tare seamănă ‪cu magazia noastră. 71 00:04:27,727 --> 00:04:30,730 ‪Sau poate magazia seamănă cu băile. 72 00:04:33,441 --> 00:04:36,777 ‪Ce-ar fi să ne lungim, să închidem ochii 73 00:04:36,861 --> 00:04:39,655 ‪și să lăsăm stresul să se topească, 74 00:04:39,739 --> 00:04:42,908 ‪în cântecul liniștitor al nobilei balene? 75 00:04:47,413 --> 00:04:49,290 ‪Să începem, da? 76 00:04:50,833 --> 00:04:52,668 ‪Cineva e cam încordată. 77 00:04:58,049 --> 00:05:00,259 ‪Trebuie ceva mai intens. 78 00:05:03,846 --> 00:05:05,806 ‪Bun. Ce spunem mai întâi? 79 00:05:05,890 --> 00:05:11,687 ‪Mai bine nu abuzăm de putere, ‪fiindcă o să aibă urmări catastrofale. 80 00:05:11,771 --> 00:05:14,774 ‪Sau ne distrăm pe cinste! 81 00:05:16,317 --> 00:05:21,364 ‪Atențiune! Înghețata se va servi ‪la micul dejun, prânz și cină. 82 00:05:23,699 --> 00:05:27,578 ‪Nu-i rău! Bine, e rândul meu. Mai întâi… 83 00:05:28,245 --> 00:05:32,291 ‪Numărul de păsări ‪permis în catapultă e nelimitat. 84 00:05:44,512 --> 00:05:47,056 ‪Harold, crește-ți salariul! 85 00:05:47,139 --> 00:05:49,100 ‪Te iubesc, bombonel! 86 00:05:49,183 --> 00:05:51,352 ‪Și puteți răsturna colibele. 87 00:06:00,236 --> 00:06:02,196 ‪Să trecem la alt nivel și… 88 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 ‪Să punem bombonele în înghețată! 89 00:06:04,281 --> 00:06:07,993 ‪Bombonele? Ce? ‪Trebuie să facem ceva mai palpitant. 90 00:06:08,828 --> 00:06:13,082 ‪Atențiune! Înghețata ‪va avea acum sos picant. 91 00:06:24,218 --> 00:06:28,222 ‪Da, mare distracție! Ai înnebunit? 92 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 ‪Nu, așa mă distrez eu. E vreo problemă? 93 00:06:31,725 --> 00:06:35,771 ‪Nu e la fel de distractiv ‪ca o bătaie du perne în ‪dojo. 94 00:06:35,855 --> 00:06:38,399 ‪Cred că vrei să spui „tir cu vopsea”. 95 00:06:38,482 --> 00:06:40,151 ‪- Perne! ‪- Vopsea! 96 00:06:40,234 --> 00:06:46,073 ‪Bătaie cu perne! Tir cu vopsea! 97 00:06:49,660 --> 00:06:52,580 ‪Ai auzit? Poate e cazul să verific. 98 00:06:52,663 --> 00:06:55,249 ‪Ce? Nu! Nu poți pleca acum. 99 00:06:55,332 --> 00:06:59,837 ‪Nu ți-am aplicat… tratamentul cu grebla. 100 00:07:05,301 --> 00:07:07,803 ‪Vrei distracție în tabără? Dă-mi-l! 101 00:07:07,887 --> 00:07:10,347 ‪Eu mă pricep la distracție. 102 00:07:10,431 --> 00:07:11,849 ‪Ba eu mă pricep! 103 00:07:16,020 --> 00:07:18,230 ‪Nu vă certați, vă rog! 104 00:07:18,314 --> 00:07:22,109 ‪Încerc să fac o utopie păsărească aici. 105 00:07:22,193 --> 00:07:27,323 ‪Nu. Eu fac utopia păsărească. ‪Tu o distrugi. 106 00:07:29,742 --> 00:07:32,745 ‪Red, te-am mai văzut furios, 107 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 ‪dar nu pe prieteni. 108 00:07:37,458 --> 00:07:40,794 ‪Ce facem? Nu ne stă în fire. ‪Megafonul e de vină. 109 00:07:40,878 --> 00:07:45,466 ‪E prea puternic. Ne-a pervertit. ‪Ne transformă în Lynette. 110 00:07:46,675 --> 00:07:49,845 ‪Ne descurcăm. ‪Cu megafonul putem face orice. 111 00:07:49,929 --> 00:07:54,391 ‪Gata cu anunțurile! ‪Îi predăm puterea lui Lynette. 112 00:07:54,475 --> 00:07:57,019 ‪Doar răutatea ei îi face față. 113 00:07:57,102 --> 00:07:58,437 ‪Unde pleci? 114 00:07:58,521 --> 00:08:01,565 ‪Să-i spun lui Lynette, ‪ca să-și ia microfonul. 115 00:08:01,649 --> 00:08:04,485 ‪Ești nebun? Nu poți să-i spui. 116 00:08:04,568 --> 00:08:06,195 ‪E spre binele nostru! 117 00:08:09,573 --> 00:08:10,616 ‪Red! 118 00:08:10,699 --> 00:08:14,119 ‪Gata! O să ne dea afară din tabără. 119 00:08:14,203 --> 00:08:16,747 ‪Nu și dacă ne salvează megafonul. 120 00:08:16,830 --> 00:08:17,706 ‪Hai, Bomb! 121 00:08:19,542 --> 00:08:22,962 ‪Atenție! Red trebuie oprit cu orice preț! 122 00:08:23,045 --> 00:08:26,423 ‪Dar cu blândețe… și o îmbrățișare? 123 00:08:26,507 --> 00:08:28,717 ‪Iată-l acolo! Pe el! 124 00:08:47,194 --> 00:08:49,029 ‪Bombardament cu pepeni! 125 00:08:59,665 --> 00:09:01,292 ‪- Iată-l! ‪- Acolo! 126 00:09:01,375 --> 00:09:03,002 ‪Trebuie să-l opriți! 127 00:09:04,795 --> 00:09:06,463 ‪E chiar acolo! Pe el! 128 00:09:18,017 --> 00:09:19,977 ‪Lynette, am făcut ceva grav. 129 00:09:20,060 --> 00:09:22,438 ‪Pe Bomb îl ustură în gât. Are vocea ta. 130 00:09:22,521 --> 00:09:26,817 ‪Am schimbat regulile la megafon. ‪Te-am păcălit ca să nu intervii. 131 00:09:26,900 --> 00:09:29,236 ‪Asta nu-i maseuză. E Chuck. 132 00:09:29,320 --> 00:09:32,573 ‪Cum îți permiți? Sunt maseuză și… 133 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 ‪Ba nu, stai! 134 00:09:34,283 --> 00:09:35,659 ‪Știu că am greșit. 135 00:09:35,743 --> 00:09:37,870 ‪Voiam să creăm o utopie, 136 00:09:37,953 --> 00:09:40,581 ‪dar doar ne-am distrus prietenia. 137 00:09:41,123 --> 00:09:43,959 ‪Ajută-ne, Lynette! Suntem la mila ta. 138 00:09:50,257 --> 00:09:54,011 ‪De ani de zile ‪n-am mai fost așa de relaxată! 139 00:09:54,511 --> 00:09:57,640 ‪Migrena a dispărut complet. 140 00:09:58,557 --> 00:10:02,227 ‪A fost pură exuberanță tinerească, clar. 141 00:10:02,936 --> 00:10:06,649 ‪- Nu s-a supărat deloc! ‪- Bravo, Chuck! Ne-ai salvat. 142 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 ‪Scuze că m-am înfuriat, Stella! ‪Cred că avem ce învăța de aici. 143 00:10:16,200 --> 00:10:20,829 ‪Da. Data viitoare ‪o să scap și de tine, nu doar de Lynette. 144 00:10:22,873 --> 00:10:28,837 ‪Eu n-o să mai imit pe nimeni, niciodată! 145 00:10:29,880 --> 00:10:33,175 ‪Stella, sosul picant ‪pe înghețată… nu-i rău. 146 00:10:34,802 --> 00:10:37,096 ‪- Ce? ‪- Ce? 147 00:10:37,179 --> 00:10:38,222 ‪Nimic. 148 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}‪Subtitrarea: Liana Oprea