1 00:00:06,090 --> 00:00:07,133 {\an8}‪"갈래나무 캠프" 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,510 {\an8}‪"넷플릭스 시리즈" 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}‪갈래나무 캠프는 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,640 {\an8}‪우리의 여름 보금자리 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 {\an8}‪투석과 새총, 내동댕이 놀이 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 {\an8}‪나무 사이로 로켓 발사 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}‪어디서든 마음대로 빵빵 8 00:00:22,023 --> 00:00:26,110 {\an8}‪공중으로 쌩 ‪사방에서 우당탕탕 9 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 {\an8}‪양궁, 새 피구 ‪투명 공 테니스까지 최고 10 00:00:29,906 --> 00:00:32,283 {\an8}‪레드, 스텔라, 밤, 척이 나가신다 11 00:00:32,366 --> 00:00:34,327 {\an8}‪총알처럼 날아 ‪조심해, 꽥꽥이! 12 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}‪평생 즐거운 추억으로 남을 거야 13 00:00:38,289 --> 00:00:41,000 {\an8}‪앵그리 버드, 여름 캠프 대소동 14 00:00:57,225 --> 00:01:00,728 {\an8}‪백조 다이빙으로 ‪상쾌하게 시작해야지 15 00:01:00,812 --> 00:01:02,063 ‪난 병따개 다이빙 16 00:01:04,148 --> 00:01:07,485 {\an8}‪이어서 역회전 개미핥기 쓰레기통 ‪다이빙과 함께 치즈 먹기 17 00:01:08,736 --> 00:01:09,946 ‪매번 반응 좋거든 18 00:01:10,029 --> 00:01:10,863 ‪넌 뭐 할래? 19 00:01:10,947 --> 00:01:11,864 ‪대포알 20 00:01:12,406 --> 00:01:14,450 ‪맨날 하는 대로지, 척 21 00:01:14,534 --> 00:01:17,578 ‪목소리가 왜 그래? ‪너무 이상한데 22 00:01:17,662 --> 00:01:18,704 ‪목감기라서 23 00:01:18,788 --> 00:01:21,582 ‪걱정 마, 그럼 춤으로 대화하면 돼 24 00:01:27,505 --> 00:01:29,298 ‪저 소리 들려, 해롤드? 25 00:01:29,382 --> 00:01:32,718 ‪우리 캠프원들이 ‪신나게 떠드는 소리? 26 00:01:32,802 --> 00:01:34,470 ‪그래, 못 참겠어! 27 00:01:36,931 --> 00:01:38,099 ‪모두 주목하세요 28 00:01:38,182 --> 00:01:40,685 ‪소음 스트레스성 두통 때문에 29 00:01:41,394 --> 00:01:43,813 ‪미끄럼틀은 무기한 폐쇄합니다 30 00:01:47,191 --> 00:01:48,693 ‪뭐? 폐쇄? 31 00:01:48,776 --> 00:01:51,904 ‪리네트가 머리 아프다고 ‪우리 다 못 놀아? 32 00:01:51,988 --> 00:01:56,576 ‪'내 이름은 리네트 ‪너무 시끌벅적해서 머리가 쑤셔' 33 00:01:58,161 --> 00:02:02,665 ‪'내 이름은 리네트 ‪이래라저래라 하는 독재자야' 34 00:02:03,457 --> 00:02:07,587 ‪'내 이름은 리네트 ‪분위기 깨기 선수지' 35 00:02:08,171 --> 00:02:11,924 ‪우아! 완전 리네트 선생님인데 ‪다시 해 봐 36 00:02:12,008 --> 00:02:16,095 ‪'내 이름은 리네트 ‪분위기 깨기 선수지' 37 00:02:17,680 --> 00:02:18,514 ‪이리 와 38 00:02:19,348 --> 00:02:20,683 ‪이쪽이야, 자기 39 00:02:20,766 --> 00:02:23,102 ‪신선한 공기를 마시면 낫겠지 ‪아무렴 40 00:02:23,978 --> 00:02:26,147 ‪좀 조용히 얘기해! 41 00:02:26,230 --> 00:02:28,191 ‪이게 꾀병으로 보여? 42 00:02:30,276 --> 00:02:31,110 ‪가자 43 00:02:32,904 --> 00:02:35,615 ‪미끄럼틀 다시 개장한다고 방송해 44 00:02:35,698 --> 00:02:37,992 ‪누가 내 말을 듣겠어? 45 00:02:38,075 --> 00:02:40,369 ‪리네트 목소리로 말해 46 00:02:44,373 --> 00:02:47,084 ‪안녕, 여러분, 리네트예요 47 00:02:47,168 --> 00:02:49,503 ‪미끄럼틀을 다시 개장합니다 48 00:02:53,966 --> 00:02:57,762 ‪그리고 척과 스텔라는 ‪당장 내 사무실로 와요 49 00:02:59,096 --> 00:03:01,807 ‪파인애플을 넣는다고 ‪변기가 막힐 줄 몰랐어요 50 00:03:01,891 --> 00:03:04,602 ‪- 진짜 모르고 그랬어요! ‪- 짜잔! 51 00:03:06,395 --> 00:03:09,023 ‪너희 여기서 뭐 해? ‪네가 방송했어? 52 00:03:09,106 --> 00:03:10,900 ‪밤이 했어, 또 해 봐 53 00:03:11,984 --> 00:03:14,570 ‪안녕, 캠프원 여러분 ‪또 리네트예요 54 00:03:15,196 --> 00:03:16,072 ‪모두 55 00:03:16,614 --> 00:03:18,824 ‪겨드랑이 방귀 실시! 56 00:03:21,994 --> 00:03:23,663 ‪진짜 한다 57 00:03:27,750 --> 00:03:29,210 ‪저건 겨드랑 방귀 아니었어 58 00:03:29,293 --> 00:03:31,170 ‪이게 무슨 뜻인지 알아? 59 00:03:31,254 --> 00:03:33,714 ‪우리 맘대로 뭐든 발표할 수 있어 60 00:03:33,798 --> 00:03:36,634 ‪우리가 갈래나무 캠프를 ‪바꾸는 거야 61 00:03:36,717 --> 00:03:38,427 ‪환상 레드 캠프로! 62 00:03:38,511 --> 00:03:40,846 ‪'스텔라 캠프 짱'을 생각했지만… 63 00:03:40,930 --> 00:03:42,974 ‪진짜라니까, 해롤드 64 00:03:43,057 --> 00:03:44,976 ‪방송에 내 목소리가 나왔어 65 00:03:45,059 --> 00:03:46,644 ‪쉿, 선생님들이 돌아왔어 66 00:03:47,561 --> 00:03:49,605 ‪여기서 나가야겠다 67 00:03:51,399 --> 00:03:54,277 ‪아니야, 리네트만 막으면 68 00:03:54,360 --> 00:03:58,489 ‪네 성대모사 능력으로 ‪여길 천국으로 만들 수 있어 69 00:03:58,572 --> 00:04:00,116 ‪좋은 생각이 났어! 70 00:04:05,579 --> 00:04:06,789 ‪나마스테 71 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 ‪고급 깃털 스파 출장 서비스예요 72 00:04:09,542 --> 00:04:12,753 ‪해롤드, 드디어 ‪도움 되는 일을 했어? 73 00:04:13,254 --> 00:04:14,755 ‪장단 맞추세요 74 00:04:14,839 --> 00:04:19,051 ‪당연하지, 달콤한 귀염둥이 ‪아무렴 75 00:04:24,390 --> 00:04:27,643 ‪이 스파는 우리 도구 창고랑 ‪비슷하네요 76 00:04:27,727 --> 00:04:30,730 ‪도구 창고가 제 스파랑 ‪비슷한 거겠죠 77 00:04:33,441 --> 00:04:36,777 ‪이제 편하게 누워서 눈을 감고 78 00:04:36,861 --> 00:04:39,405 ‪해로운 스트레스를 싹 풀어 보죠 79 00:04:39,905 --> 00:04:42,825 ‪마음을 진정시키는 ‪고래의 노래를 들으면서요 80 00:04:47,413 --> 00:04:49,290 ‪그럼 시작해 볼까요? 81 00:04:51,208 --> 00:04:52,668 ‪몸이 좀 굳었네요 82 00:04:58,215 --> 00:05:00,259 ‪한 단계 올려야겠어요 83 00:05:04,180 --> 00:05:05,806 ‪좋아, 뭐부터 발표할까? 84 00:05:05,890 --> 00:05:08,017 ‪이거 너무 막 쓰지 말자 85 00:05:08,100 --> 00:05:11,687 ‪이러다 잘못 걸리면 ‪우리 작살나는 거야 86 00:05:11,771 --> 00:05:14,774 ‪아니면 이참에 제대로 즐기든지 87 00:05:16,275 --> 00:05:17,568 ‪주목하세요, 여러분 88 00:05:17,651 --> 00:05:21,364 ‪앞으로 삼시 세끼 ‪아이스크림이 제공됩니다 89 00:05:23,699 --> 00:05:26,410 ‪나쁘지 않은데, 이번엔 내 차례야 90 00:05:26,494 --> 00:05:27,578 ‪그럼 일단… 91 00:05:28,245 --> 00:05:32,291 ‪투석기에 몇 마리가 타든 ‪제한이 없습니다 92 00:05:44,512 --> 00:05:47,056 ‪해롤드, 당신 월급 올려 받아 93 00:05:47,139 --> 00:05:49,100 ‪사랑해, 귀여운 시골뜨기 94 00:05:49,183 --> 00:05:51,352 ‪오두막 쓰러뜨리기도 허용됩니다 95 00:06:00,236 --> 00:06:02,196 ‪이제 한층 더 신나게… 96 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 ‪아이스크림에 스프링클도 뿌리자 97 00:06:04,281 --> 00:06:07,993 ‪스프링클이라니 그게 뭐야? ‪화끈하게 나가야지 98 00:06:08,828 --> 00:06:13,082 ‪주목하세요, 여러분 ‪아이스크림은 핫소스와 제공됩니다 99 00:06:24,927 --> 00:06:26,512 ‪참 재미도 있겠다 100 00:06:27,054 --> 00:06:28,222 ‪어디 아프냐? 101 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 ‪아니, 난 그게 재밌는데 ‪무슨 불만 있어? 102 00:06:31,725 --> 00:06:35,271 ‪도장에서 하는 베개 싸움보단 ‪시시하단 말이야 103 00:06:35,855 --> 00:06:38,399 ‪그래, 페인트 총 싸움 말이겠지 104 00:06:38,482 --> 00:06:40,151 ‪- 베개 싸움! ‪- 페인트 총 싸움! 105 00:06:40,234 --> 00:06:46,073 ‪베개 싸움! 페인트 총 싸움! 106 00:06:50,244 --> 00:06:52,496 ‪들었어요? 가 봐야겠네요 107 00:06:52,580 --> 00:06:55,291 ‪무슨 소리예요? 지금 가면 안 되죠 108 00:06:55,374 --> 00:06:56,917 ‪아직 다 안 끝났어요 109 00:06:58,002 --> 00:06:59,962 ‪갈퀴 마사지가 남았다고요 110 00:07:05,301 --> 00:07:07,803 ‪재밌는 캠프를 원한다면 ‪마이크 넘겨 111 00:07:08,304 --> 00:07:10,347 ‪재미를 아는 새는 나거든 112 00:07:10,431 --> 00:07:11,640 ‪나도 잘 알아 113 00:07:16,437 --> 00:07:18,230 ‪얘들아, 제발 그만 싸워 114 00:07:18,314 --> 00:07:22,109 ‪난 '스텔라 캠프 짱'을 ‪조류 낙원으로 만들고 있어 115 00:07:22,193 --> 00:07:23,027 ‪웃기네! 116 00:07:24,111 --> 00:07:27,323 ‪내가 조류 낙원으로 만드는데 ‪네가 망치고 있잖아! 117 00:07:29,742 --> 00:07:32,786 ‪레드, 화난 네 모습엔 익숙하지만 118 00:07:32,870 --> 00:07:35,664 ‪친구한테 화내는 건 처음 봐 119 00:07:37,458 --> 00:07:40,794 ‪우리가 왜 이러지? ‪이런 성격 아닌데 방송이 문제야 120 00:07:40,878 --> 00:07:44,548 ‪너무 영향력이 커서 ‪우리를 이상하게 바꿔 놨어 121 00:07:44,632 --> 00:07:45,466 ‪리네트로! 122 00:07:46,675 --> 00:07:49,845 ‪그건 바로잡으면 돼 ‪방송으로 뭐든 할 수 있잖아 123 00:07:49,929 --> 00:07:54,391 ‪아냐, 이제 방송은 그만하고 ‪리네트에게 그 권한을 돌려주자 124 00:07:54,475 --> 00:07:57,019 ‪이걸 감당할 만큼 ‪독한 새는 리네트뿐이야 125 00:07:57,102 --> 00:07:58,354 ‪어디 가려고? 126 00:07:58,437 --> 00:08:01,565 ‪리네트가 다시 마이크를 잡게 ‪우리 잘못을 고백해야지 127 00:08:01,649 --> 00:08:04,485 ‪제정신이야? ‪리네트한텐 비밀로 해야지 128 00:08:04,568 --> 00:08:06,195 ‪다 우리를 위해서야 129 00:08:09,573 --> 00:08:10,616 ‪레드! 130 00:08:10,699 --> 00:08:14,119 ‪이제 끝장이야 ‪우린 캠프에서 쫓겨날 거야 131 00:08:14,203 --> 00:08:17,706 ‪방송이 우릴 구할 수 있어 ‪들어가자, 밤 132 00:08:19,542 --> 00:08:22,962 ‪모두 주목 ‪어떻게든 레드를 막으세요 133 00:08:23,045 --> 00:08:26,423 ‪과격하지 않게 ‪포옹 정도가 좋겠죠? 134 00:08:26,507 --> 00:08:28,717 ‪저기 있다! 잡아 135 00:08:47,278 --> 00:08:48,737 ‪수박 투척 136 00:08:59,665 --> 00:09:01,292 ‪- 저기 있다 ‪- 여기야! 137 00:09:01,375 --> 00:09:03,002 ‪레드를 막아야 해요! 138 00:09:04,795 --> 00:09:06,463 ‪저기 있다! 잡아! 139 00:09:18,017 --> 00:09:19,977 ‪리네트 선생님 ‪저희가 잘못을 했어요 140 00:09:20,060 --> 00:09:22,229 ‪밤이 목감기로 ‪선생님 목소리랑 똑같아져서 141 00:09:22,313 --> 00:09:23,814 ‪방송으로 규칙을 바꿨어요 142 00:09:23,897 --> 00:09:26,650 ‪이 스파로 선생님을 유인했고 143 00:09:26,734 --> 00:09:29,069 ‪이건 안마사가 아니라 척이에요 144 00:09:29,153 --> 00:09:32,072 ‪뭐가 어째? 난 진짜 안마사인데… 145 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 ‪이런, 잠깐만 146 00:09:34,283 --> 00:09:35,576 ‪잘못한 거 알아요 147 00:09:35,659 --> 00:09:37,661 ‪조류 천국을 만들려고 했는데 148 00:09:37,745 --> 00:09:39,830 ‪우리 우정만 망치고 말았어요 149 00:09:41,123 --> 00:09:43,959 ‪도와주세요, 선생님 ‪자비를 베풀어 주세요 150 00:09:51,216 --> 00:09:54,428 ‪이런 느긋한 기분은 오랜만이야 151 00:09:55,012 --> 00:09:57,640 ‪두통도 씻은 듯이 나았어 152 00:09:58,557 --> 00:10:02,227 ‪그냥 어린 혈기로 그랬겠지 ‪다 알아 153 00:10:02,936 --> 00:10:04,605 ‪화 하나도 안 났네 154 00:10:04,688 --> 00:10:06,649 ‪수고했어, 척, 덕분에 살았다 155 00:10:12,154 --> 00:10:16,116 ‪너무 열 내서 미안해, 스텔라 ‪그래도 교훈은 얻었지? 156 00:10:16,200 --> 00:10:20,829 ‪그래, 다음부턴 너랑 리네트 ‪둘 다 내보내야겠어 157 00:10:22,873 --> 00:10:27,753 ‪그리고 난 이제 누구 성대모사도 ‪안 하기로 했어 158 00:10:27,836 --> 00:10:28,837 ‪절대로 159 00:10:29,880 --> 00:10:33,175 ‪스텔라, 핫소스 아이스크림도 ‪먹을 만하다 160 00:10:35,302 --> 00:10:36,387 ‪왜? 161 00:10:36,470 --> 00:10:38,222 ‪- 뭐? ‪- 아니야 162 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}‪자막: 조은애