1
00:00:06,090 --> 00:00:07,133
TÁBOR TŘÍSKOV
2
00:00:07,216 --> 00:00:09,510
{\an8}SERIÁL NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Tábor Třískov,
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,640
{\an8}letní domov náš.
5
00:00:15,224 --> 00:00:19,687
{\an8}- Na katapultování, z praku střílení.
- Rakety tady sviští!
6
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}Táborníci bouchají,
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}vzduchem lítají,
8
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}všude naráží!
9
00:00:26,194 --> 00:00:30,323
{\an8}Lukostřelba, vybika, tenis…
Je to absurdní!
10
00:00:30,406 --> 00:00:34,327
{\an8}Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas!
Pozor, rychle tas!
11
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}Celý život budeš vzpomínat
12
00:00:38,414 --> 00:00:41,000
{\an8}na tohle střelené léto!
13
00:00:57,141 --> 00:01:00,728
{\an8}Pro začátek skočím s roztaženými křídly.
14
00:01:00,812 --> 00:01:02,271
Já zkusím otvírák.
15
00:01:04,023 --> 00:01:07,568
{\an8}A pak mravenečníka v kontejneru se sýrem.
16
00:01:08,736 --> 00:01:10,863
Nejlepší. Co ty, Bombasi?
17
00:01:10,947 --> 00:01:14,450
Já skočím bombu. Jako vždy, Žluťasi.
18
00:01:14,534 --> 00:01:17,578
Co to máš s hlasem? Zníš divně.
19
00:01:17,662 --> 00:01:18,871
Bolí mě v krku.
20
00:01:18,955 --> 00:01:21,582
To nic. Můžeme komunikovat tancem.
21
00:01:26,879 --> 00:01:29,298
Slyšíš to, Harolde?
22
00:01:29,382 --> 00:01:34,470
- Radostné zvuky spokojených táborníků.
- Jo, nesnesitelný.
23
00:01:36,430 --> 00:01:38,099
Pozor, táborníci.
24
00:01:38,182 --> 00:01:44,021
Vzhledem k bolesti hlavy způsobené hlukem
je skluzavka na neurčito uzavřena.
25
00:01:47,191 --> 00:01:51,904
Co? Uzavřena? Přijdeme o zábavu,
protože Lynette bolí hlava?
26
00:01:51,988 --> 00:01:56,450
„Jsem Lynette
a z toho hluku mě bolí hlava.“
27
00:01:58,161 --> 00:02:02,665
„Jsem Lynette a na všechny si vyskakuju.“
28
00:02:03,332 --> 00:02:07,587
„Jsem Lynette a kazím ostatním zábavu.“
29
00:02:07,670 --> 00:02:11,924
Brácho, zněl jsi přesně jako ona.
Zkus to znovu.
30
00:02:12,008 --> 00:02:16,095
„Jsem Lynette a kazím ostatním zábavu.“
31
00:02:17,680 --> 00:02:18,723
Pojď.
32
00:02:19,307 --> 00:02:23,102
Tudy drahá.
Čerstvý vzduch ti prospěje. Jo.
33
00:02:23,728 --> 00:02:26,147
Přestaň mluvit tak nahlas.
34
00:02:26,230 --> 00:02:28,191
Nevidíš, že trpím?
35
00:02:30,276 --> 00:02:31,110
Jdeme.
36
00:02:32,904 --> 00:02:37,992
- Řekni všem, že je skluzavka otevřená.
- Proč by mě poslouchali?
37
00:02:38,075 --> 00:02:40,369
Udělej to jako Lynette.
38
00:02:44,040 --> 00:02:47,084
Ahoj… tady Lynette.
39
00:02:47,168 --> 00:02:49,503
Skluzavka je zase otevřená.
40
00:02:53,883 --> 00:02:57,762
A Žluťas a Stella
okamžitě ke mně do kanceláře.
41
00:02:58,930 --> 00:03:03,267
Já nevěděl, že se ananasem
ucpe záchod. Byl to omyl.
42
00:03:03,351 --> 00:03:05,019
Překvapení!
43
00:03:06,395 --> 00:03:09,023
Co tady děláte? To jste byli vy?
44
00:03:09,106 --> 00:03:10,900
Byl to Bombas. A znovu.
45
00:03:11,984 --> 00:03:14,695
Ahoj, táborníci. Tady zase Lynette.
46
00:03:15,196 --> 00:03:18,824
Všichni prďte podpažím.
47
00:03:21,994 --> 00:03:23,663
Dělají to.
48
00:03:27,583 --> 00:03:29,210
To nebylo podpaží.
49
00:03:29,293 --> 00:03:31,170
Víš, co to znamená?
50
00:03:31,254 --> 00:03:33,714
Můžeme ohlásit, cokoli chceme.
51
00:03:33,798 --> 00:03:36,634
Můžeme z Třískova udělat…
52
00:03:36,717 --> 00:03:38,427
Fantastický Ruďákov.
53
00:03:38,511 --> 00:03:40,846
Já spíš myslela Superstellov…
54
00:03:40,930 --> 00:03:44,976
Říkám ti,
že jsem se zrovna slyšela z rozhlasu.
55
00:03:45,059 --> 00:03:46,644
Počkat. Vracejí se.
56
00:03:46,727 --> 00:03:49,605
Musíme pryč.
57
00:03:51,399 --> 00:03:54,193
Ne, když se zbavíme Lynette,
58
00:03:54,277 --> 00:03:58,572
využijeme tvůj hlasový talent
a uděláme z toho tady ráj.
59
00:03:58,656 --> 00:04:00,116
Počkat, mám nápad.
60
00:04:05,079 --> 00:04:06,789
Namasté.
61
00:04:06,872 --> 00:04:09,458
Peříčkové lázně k vašim službám.
62
00:04:09,542 --> 00:04:13,170
Harolde, konečně jsi udělal
něco užitečného?
63
00:04:13,254 --> 00:04:14,755
Hraj se mnou.
64
00:04:14,839 --> 00:04:19,051
Samozřejmě, koláčku. Jo.
65
00:04:24,307 --> 00:04:27,643
Tyhle lázně vypadají jako naše kůlna.
66
00:04:27,727 --> 00:04:30,730
Nebo vaše kůlna vypadá jako moje lázně.
67
00:04:33,441 --> 00:04:39,655
Co si lehnout, zavřít oči
a nechat ten ošklivý stres odplout
68
00:04:39,739 --> 00:04:42,908
za zvuků velrybí písně?
69
00:04:47,413 --> 00:04:49,290
Začneme, ano?
70
00:04:50,833 --> 00:04:52,793
Někdo je trochu napjatý.
71
00:04:58,049 --> 00:05:00,259
Budu si muset pomoct.
72
00:05:04,263 --> 00:05:05,806
Co řekneme nejdřív?
73
00:05:05,890 --> 00:05:11,687
Možná bychom neměli bláznit.
Může se nám to katastrofálně vymstít.
74
00:05:11,771 --> 00:05:14,774
Nebo se můžeme fakt pobavit.
75
00:05:16,150 --> 00:05:21,364
Pozor, táborníci, od teď bude zmrzlina
k snídani, obědu i večeři.
76
00:05:23,699 --> 00:05:27,578
To ujde. Teď zas já. Zaprvé…
77
00:05:28,245 --> 00:05:32,291
Limit ptáků na katapultu se ruší.
78
00:05:44,512 --> 00:05:47,056
Harolde, zvyš si plat.
79
00:05:47,139 --> 00:05:51,352
Miluju tě, koblížku.
A povoluje se převracení chatek.
80
00:06:00,236 --> 00:06:02,196
Teď to vylepšíme…
81
00:06:02,279 --> 00:06:04,198
Posypkou na zmrzlinu.
82
00:06:04,281 --> 00:06:07,993
Posypkou? O čem to mluvíš?
Musíme to okořenit.
83
00:06:08,828 --> 00:06:13,082
Táborníci. Zmrzlina se bude podávat
s pálivou omáčkou.
84
00:06:24,218 --> 00:06:28,222
Fakt sranda. Zbláznila ses?
85
00:06:28,305 --> 00:06:31,642
Ne, takhle já se bavím. Máš s tím problém?
86
00:06:31,725 --> 00:06:35,771
Jo. Není to tak zábavné
jako polštářová bitva.
87
00:06:35,855 --> 00:06:38,399
Myslíš paintballovou bitvu.
88
00:06:38,482 --> 00:06:40,151
- Polštářovou.
- Ne.
89
00:06:40,234 --> 00:06:47,074
Polštářová bitva. Paintballová bitva.
90
00:06:47,158 --> 00:06:52,580
- Polštářová bitva. Paintballová bitva.
- Slyšíte? Jdu to zkontrolovat.
91
00:06:52,663 --> 00:06:55,249
Co? Ne, teď nemůžete pryč.
92
00:06:55,332 --> 00:06:59,837
Musím vám pořádně prohrábnout záda.
93
00:07:05,301 --> 00:07:10,347
- Chceš zábavu? Dej mi mikrofon.
- Zábavný jsem tady já.
94
00:07:10,431 --> 00:07:11,932
Já jsem zábavná.
95
00:07:16,020 --> 00:07:18,230
Prosím, neperte se.
96
00:07:18,314 --> 00:07:22,109
Snažím se vytvořit Superstellov.
Ptačí ráj.
97
00:07:22,193 --> 00:07:27,323
Ne, ptačí ráj tvořím já. Ty to kazíš.
98
00:07:29,742 --> 00:07:32,745
Ruďáku, už dřív ses zlobil,
99
00:07:32,828 --> 00:07:35,664
ale poprvé se zlobíš na kamarádku.
100
00:07:37,374 --> 00:07:40,794
Co to děláme?
To není námi. To ten rozhlas.
101
00:07:40,878 --> 00:07:45,466
Je mocný. Zkazil nás.
Změnil nás v… V Lynette.
102
00:07:46,675 --> 00:07:49,845
To zvládneme. S rozhlasem můžeme cokoli.
103
00:07:49,929 --> 00:07:54,391
Ne, už žádná oznámení.
Musíme tu moc vrátit Lynette.
104
00:07:54,475 --> 00:07:58,437
- Jen ona je tak zlá, že ho zvládne.
- Kampak?
105
00:07:58,521 --> 00:08:04,485
- Říct Lynette, co jsme udělali. Vrátí se.
- Blázníš? Nemůžeš jí to říct.
106
00:08:04,568 --> 00:08:06,195
Je to pro naše dobro.
107
00:08:09,573 --> 00:08:10,616
Ruďáku!
108
00:08:10,699 --> 00:08:14,119
A teď nás vyloučí z tábora.
109
00:08:14,203 --> 00:08:17,706
Ne, rozhlas nás zachrání. Bombasi?
110
00:08:19,542 --> 00:08:22,962
Táborníci. Zastavte Ruďáka za každou cenu.
111
00:08:23,045 --> 00:08:26,423
Ale opatrně. Třeba ho obejměte.
112
00:08:26,507 --> 00:08:28,717
Tamhle je! Chyťte ho.
113
00:08:47,278 --> 00:08:48,737
Odhoďte melouny.
114
00:08:59,665 --> 00:09:01,292
- Tamhle je.
- Jo.
115
00:09:01,375 --> 00:09:03,002
Musíte ho zastavit!
116
00:09:04,795 --> 00:09:06,463
Tamhle! Chyťte ho!
117
00:09:18,017 --> 00:09:22,438
Lynette, udělali jsme hroznou věc.
Bombas zněl jako vy.
118
00:09:22,521 --> 00:09:27,151
Rozhlasem jsme měnili pravidla.
Lázněmi jsme vás odlákali.
119
00:09:27,234 --> 00:09:29,236
Masérka je Žluťas.
120
00:09:29,320 --> 00:09:32,573
Co si to… Jsem masérka a…
121
00:09:32,656 --> 00:09:34,199
Ale ne. Počkat.
122
00:09:34,283 --> 00:09:35,576
Byla to chyba.
123
00:09:35,659 --> 00:09:39,830
Chtěli jsme ptačí ráj,
ale zničili jsme si přátelství.
124
00:09:41,123 --> 00:09:43,959
Pomozte nám, jsme ve vašich rukách.
125
00:09:50,758 --> 00:09:54,011
Takhle uvolněná jsem nebyla už roky.
126
00:09:55,012 --> 00:09:57,640
Bolest hlavy je pryč.
127
00:09:58,557 --> 00:10:02,227
Jistě šlo o mladickou nerozvážnost.
128
00:10:02,936 --> 00:10:06,649
- Nezlobila se.
- Žluťasi, zachránil jsi nás.
129
00:10:11,612 --> 00:10:16,116
Promiň, že jsem se zlobil, Stello.
Poučíme se z toho?
130
00:10:16,200 --> 00:10:20,829
Jo, příště se zbavím Lynette i tebe.
131
00:10:22,873 --> 00:10:28,837
Už nikdy nebudu nikoho napodobovat.
Vůbec nikdy. Naprosto nikdy.
132
00:10:29,880 --> 00:10:33,175
Ale pálivá omáčka na zmrzlinu? To jde.
133
00:10:34,802 --> 00:10:37,096
- Co?
- Co?
134
00:10:37,179 --> 00:10:38,222
Nic.
135
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Překlad titulků: Tomáš Slavík