1 00:00:06,090 --> 00:00:07,133 TÁBOR TŘÍSKOV 2 00:00:07,216 --> 00:00:09,510 {\an8}SERIÁL NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Tábor Třískov, 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,640 {\an8}letní domov náš. 5 00:00:15,224 --> 00:00:19,687 {\an8}- Na katapultování, z praku střílení. - Rakety tady sviští! 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}Táborníci bouchají, 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}vzduchem lítají, 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}všude naráží! 9 00:00:26,194 --> 00:00:30,323 {\an8}Lukostřelba, vybika, tenis… Je to absurdní! 10 00:00:30,406 --> 00:00:34,327 {\an8}Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas! Pozor, rychle tas! 11 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}Celý život budeš vzpomínat 12 00:00:38,414 --> 00:00:41,000 {\an8}na tohle střelené léto! 13 00:00:57,141 --> 00:01:00,728 {\an8}Pro začátek skočím s roztaženými křídly. 14 00:01:00,812 --> 00:01:02,271 Já zkusím otvírák. 15 00:01:04,023 --> 00:01:07,568 {\an8}A pak mravenečníka v kontejneru se sýrem. 16 00:01:08,736 --> 00:01:10,863 Nejlepší. Co ty, Bombasi? 17 00:01:10,947 --> 00:01:14,450 Já skočím bombu. Jako vždy, Žluťasi. 18 00:01:14,534 --> 00:01:17,578 Co to máš s hlasem? Zníš divně. 19 00:01:17,662 --> 00:01:18,871 Bolí mě v krku. 20 00:01:18,955 --> 00:01:21,582 To nic. Můžeme komunikovat tancem. 21 00:01:26,879 --> 00:01:29,298 Slyšíš to, Harolde? 22 00:01:29,382 --> 00:01:34,470 - Radostné zvuky spokojených táborníků. - Jo, nesnesitelný. 23 00:01:36,430 --> 00:01:38,099 Pozor, táborníci. 24 00:01:38,182 --> 00:01:44,021 Vzhledem k bolesti hlavy způsobené hlukem je skluzavka na neurčito uzavřena. 25 00:01:47,191 --> 00:01:51,904 Co? Uzavřena? Přijdeme o zábavu, protože Lynette bolí hlava? 26 00:01:51,988 --> 00:01:56,450 „Jsem Lynette a z toho hluku mě bolí hlava.“ 27 00:01:58,161 --> 00:02:02,665 „Jsem Lynette a na všechny si vyskakuju.“ 28 00:02:03,332 --> 00:02:07,587 „Jsem Lynette a kazím ostatním zábavu.“ 29 00:02:07,670 --> 00:02:11,924 Brácho, zněl jsi přesně jako ona. Zkus to znovu. 30 00:02:12,008 --> 00:02:16,095 „Jsem Lynette a kazím ostatním zábavu.“ 31 00:02:17,680 --> 00:02:18,723 Pojď. 32 00:02:19,307 --> 00:02:23,102 Tudy drahá. Čerstvý vzduch ti prospěje. Jo. 33 00:02:23,728 --> 00:02:26,147 Přestaň mluvit tak nahlas. 34 00:02:26,230 --> 00:02:28,191 Nevidíš, že trpím? 35 00:02:30,276 --> 00:02:31,110 Jdeme. 36 00:02:32,904 --> 00:02:37,992 - Řekni všem, že je skluzavka otevřená. - Proč by mě poslouchali? 37 00:02:38,075 --> 00:02:40,369 Udělej to jako Lynette. 38 00:02:44,040 --> 00:02:47,084 Ahoj… tady Lynette. 39 00:02:47,168 --> 00:02:49,503 Skluzavka je zase otevřená. 40 00:02:53,883 --> 00:02:57,762 A Žluťas a Stella okamžitě ke mně do kanceláře. 41 00:02:58,930 --> 00:03:03,267 Já nevěděl, že se ananasem ucpe záchod. Byl to omyl. 42 00:03:03,351 --> 00:03:05,019 Překvapení! 43 00:03:06,395 --> 00:03:09,023 Co tady děláte? To jste byli vy? 44 00:03:09,106 --> 00:03:10,900 Byl to Bombas. A znovu. 45 00:03:11,984 --> 00:03:14,695 Ahoj, táborníci. Tady zase Lynette. 46 00:03:15,196 --> 00:03:18,824 Všichni prďte podpažím. 47 00:03:21,994 --> 00:03:23,663 Dělají to. 48 00:03:27,583 --> 00:03:29,210 To nebylo podpaží. 49 00:03:29,293 --> 00:03:31,170 Víš, co to znamená? 50 00:03:31,254 --> 00:03:33,714 Můžeme ohlásit, cokoli chceme. 51 00:03:33,798 --> 00:03:36,634 Můžeme z Třískova udělat… 52 00:03:36,717 --> 00:03:38,427 Fantastický Ruďákov. 53 00:03:38,511 --> 00:03:40,846 Já spíš myslela Superstellov… 54 00:03:40,930 --> 00:03:44,976 Říkám ti, že jsem se zrovna slyšela z rozhlasu. 55 00:03:45,059 --> 00:03:46,644 Počkat. Vracejí se. 56 00:03:46,727 --> 00:03:49,605 Musíme pryč. 57 00:03:51,399 --> 00:03:54,193 Ne, když se zbavíme Lynette, 58 00:03:54,277 --> 00:03:58,572 využijeme tvůj hlasový talent a uděláme z toho tady ráj. 59 00:03:58,656 --> 00:04:00,116 Počkat, mám nápad. 60 00:04:05,079 --> 00:04:06,789 Namasté. 61 00:04:06,872 --> 00:04:09,458 Peříčkové lázně k vašim službám. 62 00:04:09,542 --> 00:04:13,170 Harolde, konečně jsi udělal něco užitečného? 63 00:04:13,254 --> 00:04:14,755 Hraj se mnou. 64 00:04:14,839 --> 00:04:19,051 Samozřejmě, koláčku. Jo. 65 00:04:24,307 --> 00:04:27,643 Tyhle lázně vypadají jako naše kůlna. 66 00:04:27,727 --> 00:04:30,730 Nebo vaše kůlna vypadá jako moje lázně. 67 00:04:33,441 --> 00:04:39,655 Co si lehnout, zavřít oči a nechat ten ošklivý stres odplout 68 00:04:39,739 --> 00:04:42,908 za zvuků velrybí písně? 69 00:04:47,413 --> 00:04:49,290 Začneme, ano? 70 00:04:50,833 --> 00:04:52,793 Někdo je trochu napjatý. 71 00:04:58,049 --> 00:05:00,259 Budu si muset pomoct. 72 00:05:04,263 --> 00:05:05,806 Co řekneme nejdřív? 73 00:05:05,890 --> 00:05:11,687 Možná bychom neměli bláznit. Může se nám to katastrofálně vymstít. 74 00:05:11,771 --> 00:05:14,774 Nebo se můžeme fakt pobavit. 75 00:05:16,150 --> 00:05:21,364 Pozor, táborníci, od teď bude zmrzlina k snídani, obědu i večeři. 76 00:05:23,699 --> 00:05:27,578 To ujde. Teď zas já. Zaprvé… 77 00:05:28,245 --> 00:05:32,291 Limit ptáků na katapultu se ruší. 78 00:05:44,512 --> 00:05:47,056 Harolde, zvyš si plat. 79 00:05:47,139 --> 00:05:51,352 Miluju tě, koblížku. A povoluje se převracení chatek. 80 00:06:00,236 --> 00:06:02,196 Teď to vylepšíme… 81 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 Posypkou na zmrzlinu. 82 00:06:04,281 --> 00:06:07,993 Posypkou? O čem to mluvíš? Musíme to okořenit. 83 00:06:08,828 --> 00:06:13,082 Táborníci. Zmrzlina se bude podávat s pálivou omáčkou. 84 00:06:24,218 --> 00:06:28,222 Fakt sranda. Zbláznila ses? 85 00:06:28,305 --> 00:06:31,642 Ne, takhle já se bavím. Máš s tím problém? 86 00:06:31,725 --> 00:06:35,771 Jo. Není to tak zábavné jako polštářová bitva. 87 00:06:35,855 --> 00:06:38,399 Myslíš paintballovou bitvu. 88 00:06:38,482 --> 00:06:40,151 - Polštářovou. - Ne. 89 00:06:40,234 --> 00:06:47,074 Polštářová bitva. Paintballová bitva. 90 00:06:47,158 --> 00:06:52,580 - Polštářová bitva. Paintballová bitva. - Slyšíte? Jdu to zkontrolovat. 91 00:06:52,663 --> 00:06:55,249 Co? Ne, teď nemůžete pryč. 92 00:06:55,332 --> 00:06:59,837 Musím vám pořádně prohrábnout záda. 93 00:07:05,301 --> 00:07:10,347 - Chceš zábavu? Dej mi mikrofon. - Zábavný jsem tady já. 94 00:07:10,431 --> 00:07:11,932 Já jsem zábavná. 95 00:07:16,020 --> 00:07:18,230 Prosím, neperte se. 96 00:07:18,314 --> 00:07:22,109 Snažím se vytvořit Superstellov. Ptačí ráj. 97 00:07:22,193 --> 00:07:27,323 Ne, ptačí ráj tvořím já. Ty to kazíš. 98 00:07:29,742 --> 00:07:32,745 Ruďáku, už dřív ses zlobil, 99 00:07:32,828 --> 00:07:35,664 ale poprvé se zlobíš na kamarádku. 100 00:07:37,374 --> 00:07:40,794 Co to děláme? To není námi. To ten rozhlas. 101 00:07:40,878 --> 00:07:45,466 Je mocný. Zkazil nás. Změnil nás v… V Lynette. 102 00:07:46,675 --> 00:07:49,845 To zvládneme. S rozhlasem můžeme cokoli. 103 00:07:49,929 --> 00:07:54,391 Ne, už žádná oznámení. Musíme tu moc vrátit Lynette. 104 00:07:54,475 --> 00:07:58,437 - Jen ona je tak zlá, že ho zvládne. - Kampak? 105 00:07:58,521 --> 00:08:04,485 - Říct Lynette, co jsme udělali. Vrátí se. - Blázníš? Nemůžeš jí to říct. 106 00:08:04,568 --> 00:08:06,195 Je to pro naše dobro. 107 00:08:09,573 --> 00:08:10,616 Ruďáku! 108 00:08:10,699 --> 00:08:14,119 A teď nás vyloučí z tábora. 109 00:08:14,203 --> 00:08:17,706 Ne, rozhlas nás zachrání. Bombasi? 110 00:08:19,542 --> 00:08:22,962 Táborníci. Zastavte Ruďáka za každou cenu. 111 00:08:23,045 --> 00:08:26,423 Ale opatrně. Třeba ho obejměte. 112 00:08:26,507 --> 00:08:28,717 Tamhle je! Chyťte ho. 113 00:08:47,278 --> 00:08:48,737 Odhoďte melouny. 114 00:08:59,665 --> 00:09:01,292 - Tamhle je. - Jo. 115 00:09:01,375 --> 00:09:03,002 Musíte ho zastavit! 116 00:09:04,795 --> 00:09:06,463 Tamhle! Chyťte ho! 117 00:09:18,017 --> 00:09:22,438 Lynette, udělali jsme hroznou věc. Bombas zněl jako vy. 118 00:09:22,521 --> 00:09:27,151 Rozhlasem jsme měnili pravidla. Lázněmi jsme vás odlákali. 119 00:09:27,234 --> 00:09:29,236 Masérka je Žluťas. 120 00:09:29,320 --> 00:09:32,573 Co si to… Jsem masérka a… 121 00:09:32,656 --> 00:09:34,199 Ale ne. Počkat. 122 00:09:34,283 --> 00:09:35,576 Byla to chyba. 123 00:09:35,659 --> 00:09:39,830 Chtěli jsme ptačí ráj, ale zničili jsme si přátelství. 124 00:09:41,123 --> 00:09:43,959 Pomozte nám, jsme ve vašich rukách. 125 00:09:50,758 --> 00:09:54,011 Takhle uvolněná jsem nebyla už roky. 126 00:09:55,012 --> 00:09:57,640 Bolest hlavy je pryč. 127 00:09:58,557 --> 00:10:02,227 Jistě šlo o mladickou nerozvážnost. 128 00:10:02,936 --> 00:10:06,649 - Nezlobila se. - Žluťasi, zachránil jsi nás. 129 00:10:11,612 --> 00:10:16,116 Promiň, že jsem se zlobil, Stello. Poučíme se z toho? 130 00:10:16,200 --> 00:10:20,829 Jo, příště se zbavím Lynette i tebe. 131 00:10:22,873 --> 00:10:28,837 Už nikdy nebudu nikoho napodobovat. Vůbec nikdy. Naprosto nikdy. 132 00:10:29,880 --> 00:10:33,175 Ale pálivá omáčka na zmrzlinu? To jde. 133 00:10:34,802 --> 00:10:37,096 - Co? - Co? 134 00:10:37,179 --> 00:10:38,222 Nic. 135 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Překlad titulků: Tomáš Slavík