1 00:00:06,090 --> 00:00:07,175 ‪TRẠI HÈ GỖ VỤN 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,510 {\an8}‪LOẠT PHIM NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}‪Trại Hè Gỗ Vụn 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,057 {\an8}‪Ngôi nhà mùa hè của chúng ta 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 ‪Để bắn đá, bắn ná cao su, bị ném đi 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 ‪Trại viên lái tên lửa xuyên cây 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 ‪Bắn súng thần công đến nơi họ muốn 8 00:00:22,023 --> 00:00:26,152 {\an8}‪Lao đi trong không trung ‪Đâm sầm vào mọi nơi 9 00:00:26,235 --> 00:00:29,781 ‪Bắn cung, né chim, đánh bóng siêu to ‪Thật là điên rồ 10 00:00:29,864 --> 00:00:32,200 ‪Đỏ, Stella, Bomb, Chuck đã đến 11 00:00:32,283 --> 00:00:34,327 {\an8}‪Bay thật nhanh ‪Coi chừng, vịt kìa! 12 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}‪Cuộc đời bạn sẽ vui vì có điều này 13 00:00:38,206 --> 00:00:40,583 {\an8}‪Angry Birds Quậy Tưng Mùa Hè 14 00:00:47,048 --> 00:00:48,424 ‪Chuck đâu rồi? 15 00:00:48,508 --> 00:00:51,344 ‪Tớ muốn bắt đầu chơi đánh bóng siêu to. 16 00:00:51,427 --> 00:00:54,972 {\an8}‪Thôi nào, Stella. ‪Ta không thể đấu đôi chỉ với ba người, 17 00:00:55,056 --> 00:00:57,266 ‪theo toán học hay gì đó là thế. 18 00:00:57,350 --> 00:01:01,437 {\an8}‪Bomb nói đúng. Với lại, ‪điều gì mà ta không được làm với bạn bè? 19 00:01:01,521 --> 00:01:03,189 ‪Kéo lông của họ từ phía sau? 20 00:01:03,272 --> 00:01:05,399 ‪Cậu làm thế với tớ suốt mà. 21 00:01:06,025 --> 00:01:07,485 ‪Phải. Tớ làm thế thật. 22 00:01:07,568 --> 00:01:10,363 {\an8}‪Không, đó là ta đừng bao giờ ‪để bạn bè phải chờ. 23 00:01:10,446 --> 00:01:12,156 {\an8}‪Cậu ấy đang bắt ta chờ đây. 24 00:01:12,240 --> 00:01:16,160 ‪Tớ đề nghị ta tìm cậu ấy ‪và nhắc nhở về điều cấm làm với bạn bè. 25 00:01:16,244 --> 00:01:17,537 ‪Các cậu ơi? 26 00:01:20,039 --> 00:01:22,333 ‪- Chuckles? ‪- Chuck? Chucky? 27 00:01:23,376 --> 00:01:24,252 ‪Chào các cậu. 28 00:01:24,335 --> 00:01:26,295 ‪Chuck. Sao lại như vậy? 29 00:01:26,379 --> 00:01:28,005 ‪Người ta gọi tớ là đầu đất. 30 00:01:28,089 --> 00:01:30,341 ‪Tớ muốn chứng minh họ sai, nên lấy đá… 31 00:01:30,424 --> 00:01:34,220 ‪Không phải, bọn tớ hỏi ‪về thứ trong miệng cậu kìa. 32 00:01:34,303 --> 00:01:35,680 ‪À, phải rồi. 33 00:01:38,933 --> 00:01:41,394 ‪Nhưng trại hè cấm kẹo rồi mà. 34 00:01:43,062 --> 00:01:46,440 ‪Ừ, tớ vẫn còn nhớ về ngày ta mới đến. 35 00:01:47,275 --> 00:01:51,320 ‪TRẠI HÈ GỖ VỤN 36 00:01:51,404 --> 00:01:53,948 ‪Chào mừng đến với Trại Hè Gỗ Vụn. 37 00:01:54,448 --> 00:01:55,992 ‪Giao nộp đồ ngọt mau. 38 00:01:56,075 --> 00:01:56,993 ‪Nhưng mà… 39 00:02:02,874 --> 00:02:05,084 ‪Em đổi ý. Em muốn về nhà. 40 00:02:06,002 --> 00:02:07,044 ‪Chuyện nhỏ thôi. 41 00:02:07,128 --> 00:02:10,131 ‪Cô y tá Brenda cho tớ kẹo ‪mỗi khi tớ bị thương. 42 00:02:10,214 --> 00:02:11,465 ‪Cậu nói gì cơ? 43 00:02:12,341 --> 00:02:16,012 ‪Hãy bảo là em có thể chơi lại ‪bóng chày chim đi. 44 00:02:16,804 --> 00:02:20,099 ‪Em đã hứa với chim non ‪là sẽ huấn luyện đội của chúng. 45 00:02:20,183 --> 00:02:22,810 ‪Ta làm gì có sân bóng chày chim. 46 00:02:22,894 --> 00:02:25,938 ‪Chính xác. Vậy rõ là đầu em ‪bị chấn thương nặng. 47 00:02:28,399 --> 00:02:32,820 ‪Nhưng thật sự rất đau mà. Ở trong đây này. 48 00:02:36,991 --> 00:02:39,327 ‪Tất nhiên là cô không thể thấy máu. 49 00:02:39,410 --> 00:02:42,288 ‪Máu màu đỏ. ‪Em cũng đỏ, nhưng tin em, có máu mà. 50 00:02:43,289 --> 00:02:47,585 ‪Em nghĩ tôi không biết ‪khi có người vờ bị thương để lấy kẹo à? 51 00:02:47,668 --> 00:02:49,962 ‪Tôi là chuyên gia y tế đấy. 52 00:02:50,046 --> 00:02:52,465 ‪Đâu có. Cô là cấp dưỡng đội cái mũ khác. 53 00:02:52,548 --> 00:02:54,175 ‪Em chỉ biết có thế. 54 00:02:54,258 --> 00:02:56,594 ‪Là một cái mũ, quay ngược lại thôi. 55 00:02:57,094 --> 00:03:00,223 ‪Giờ thì nhìn này, ‪đây mới là bị thương thật sự. 56 00:03:00,306 --> 00:03:02,558 ‪Thế nào đây, Chucky? Như thường lệ à? 57 00:03:02,642 --> 00:03:04,143 ‪Cô B, làm em bất ngờ đi. 58 00:03:14,195 --> 00:03:16,447 ‪May là tớ đã để dành cây kẹo. 59 00:03:16,530 --> 00:03:20,618 ‪Thật bất công khi cậu được kẹo ‪chỉ vì là chính mình. 60 00:03:20,701 --> 00:03:22,370 ‪Sự thật là vậy đấy. 61 00:03:22,453 --> 00:03:24,789 ‪Hay là ta thay phiên nhau liếm kẹo nhé? 62 00:03:24,872 --> 00:03:26,207 ‪Khoan, tớ nghĩ ra rồi. 63 00:03:26,290 --> 00:03:31,295 ‪Nếu như… tớ bị thương ‪để lấy kẹo cho tất cả các cậu thì sao? 64 00:03:33,047 --> 00:03:35,007 ‪Sững sờ luôn. 65 00:03:35,508 --> 00:03:36,592 ‪Bomb, bình tĩnh. 66 00:03:36,676 --> 00:03:38,678 ‪Chuck, là chỗ bạn bè thân, 67 00:03:38,761 --> 00:03:43,266 ‪tớ không cho phép cậu ‪làm thứ liều lĩnh, vô trách nhiệm, 68 00:03:43,349 --> 00:03:45,393 ‪và nói thẳng ra thì là ngu ngốc. 69 00:03:45,476 --> 00:03:47,061 ‪Ừ, nhưng mà là kẹo đấy. 70 00:03:47,144 --> 00:03:48,396 ‪Ý hay đấy. Tớ đồng ý. 71 00:03:48,479 --> 00:03:49,814 ‪Vậy thì làm thôi. 72 00:03:52,358 --> 00:03:53,693 ‪Khởi đầu tốt đấy. 73 00:03:57,697 --> 00:03:59,490 ‪Nói gì đây? Tớ tài quá. 74 00:03:59,573 --> 00:04:02,076 ‪Tớ rất vinh dự được chia sẻ tài mọn này. 75 00:04:03,703 --> 00:04:05,788 ‪Chim mới cũng biết nhắm hồng tâm. 76 00:04:05,871 --> 00:04:08,124 ‪Chỉ dân chuyên mới biết nhắm… 77 00:04:10,293 --> 00:04:12,378 ‪Xa hơn! 78 00:04:20,928 --> 00:04:23,973 ‪Kẹo caramel mới tinh cho bạn tớ, Bomb. 79 00:04:25,182 --> 00:04:28,811 ‪Nhiều người chưa biết ‪về nghệ thuật thật sự ẩn trong mỹ thuật. 80 00:04:30,396 --> 00:04:32,648 ‪Kẹo mút cho bạn Đỏ của tớ. 81 00:04:32,732 --> 00:04:34,817 ‪Chuck. Đó đâu phải kẹo mút. 82 00:04:36,068 --> 00:04:38,154 ‪Chuck, cho tớ kẹo nữa nhé? 83 00:04:43,868 --> 00:04:47,204 ‪Một cho cậu. Và cho cậu. Cả cậu nữa là ba. 84 00:04:47,830 --> 00:04:48,998 ‪Và một cho cậu. 85 00:04:50,291 --> 00:04:52,585 ‪Một cho cậu. Cậu là hai. Cậu là ba! 86 00:05:04,430 --> 00:05:08,934 ‪Trời ạ, mình làm thế ‪chỉ vì muốn được mọi người yêu quý. 87 00:05:09,852 --> 00:05:11,187 ‪Tốt lắm, Chuck. 88 00:05:11,270 --> 00:05:14,440 ‪- Cậu là số một. ‪- Chuck, hôm nay vui lắm. 89 00:05:14,523 --> 00:05:17,943 ‪Ngày mai ta chơi ‪đánh bóng siêu to được chứ? 90 00:05:18,027 --> 00:05:20,112 ‪Khoan, tớ có ý này hay hơn. 91 00:05:20,196 --> 00:05:24,909 ‪Nếu như… tớ bị thương ‪để lấy kẹo cho tất cả các cậu thì sao? 92 00:05:27,411 --> 00:05:29,830 ‪Coi như hôm nay đã đủ rồi, Chuck nhỉ? 93 00:05:31,082 --> 00:05:34,126 ‪Coi hôm nay là ngày gì? ‪Tớ biết rồi. Ngày của Chuck. 94 00:05:34,210 --> 00:05:35,711 ‪Ở đây nóng hay do tớ thế? 95 00:05:35,795 --> 00:05:37,296 ‪Có lẽ tớ sẽ đi "tảo mộ". 96 00:05:37,963 --> 00:05:40,716 ‪Ý tớ là đi tản bộ để "hít mỡ"… 97 00:05:42,510 --> 00:05:43,594 ‪"Hít mỡ". 98 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 ‪Nghe nói, họ gọi cậu là chàng kẹo ngọt. 99 00:05:50,393 --> 00:05:52,812 ‪Cậu có thấy Chuck hơi lạ không? 100 00:05:52,895 --> 00:05:54,772 ‪Ừ, Chuck là vậy đấy. 101 00:05:54,855 --> 00:05:56,273 ‪Chuck đâu phải vậy. 102 00:05:56,357 --> 00:05:59,443 ‪Bộ não tí hon của cậu ấy điên rồi. ‪Ta cần làm gì đó. 103 00:05:59,527 --> 00:06:02,446 ‪Này, tớ vừa nảy ra ý tưởng cực thông minh. 104 00:06:02,530 --> 00:06:05,282 ‪Kiếm kẹo cho một vài trại viên ‪cũng hay đó, 105 00:06:05,366 --> 00:06:07,910 ‪nhưng cậu nghĩ sao nếu tớ chấn thương nặng 106 00:06:07,993 --> 00:06:10,496 ‪đến mức có đủ kẹo cho mọi người? 107 00:06:10,579 --> 00:06:13,165 ‪Tớ không biết, Chuck à. Nghe có vẻ… 108 00:06:13,249 --> 00:06:16,252 ‪Quá hay! Nghĩ xem, ‪nó sẽ biến tớ thành huyền thoại. 109 00:06:16,335 --> 00:06:20,297 ‪Tên tớ sẽ tỏa sáng ‪trên cửa của buồng danh vọng. 110 00:06:24,385 --> 00:06:26,137 ‪Này, cho chút riêng tư đi. 111 00:06:26,220 --> 00:06:29,432 ‪Chuck, bọn tớ nghĩ cậu có vấn đề. 112 00:06:30,349 --> 00:06:31,475 ‪Cậu nói đúng. 113 00:06:31,559 --> 00:06:33,727 ‪Vấn đề là tớ đã nghĩ quá nông cạn. 114 00:06:33,811 --> 00:06:37,440 ‪Thứ tớ cần là một thiết bị ‪sẽ khiến tớ bị thương trầm trọng. 115 00:06:37,523 --> 00:06:40,401 ‪Cô Brenda sẽ phải đưa tớ cả lọ kẹo. 116 00:06:41,235 --> 00:06:45,698 ‪Tớ gọi nó là Máy Tạo Huyền Thoại. 117 00:06:45,781 --> 00:06:49,285 ‪Chuck à, đủ lắm rồi. ‪Việc cậu chấn thương cần bị can thiệp. 118 00:06:49,368 --> 00:06:51,871 ‪Ừ, đến lúc cậu từ bỏ đống bông băng rồi. 119 00:06:51,954 --> 00:06:53,914 ‪Đừng xây Máy Tạo Huyền Thoại. 120 00:06:53,998 --> 00:06:57,501 ‪Đừng lo, Bomb à, tớ sẽ không làm thế, ‪vì tớ đã xây xong rồi. 121 00:06:57,585 --> 00:07:00,754 ‪Xin giới thiệu Máy Tạo Huyền Thoại. 122 00:07:03,757 --> 00:07:05,009 ‪Với đống thìa nhọn, 123 00:07:05,092 --> 00:07:07,511 ‪bàn nạo khổng lồ, và đống sỏi để ở kia, 124 00:07:07,595 --> 00:07:11,140 ‪phần nào trên cơ thể tớ ‪cũng sẽ bị đập, nghiền hay gãy đôi. 125 00:07:11,223 --> 00:07:13,100 ‪Trông đau đấy. 126 00:07:13,184 --> 00:07:15,144 ‪Chuck à, cậu không thể làm thế. 127 00:07:15,227 --> 00:07:16,437 ‪Các cậu không hiểu. 128 00:07:16,520 --> 00:07:19,106 ‪Cả đời tớ bị chê cười ‪vì là một đứa vụng về, 129 00:07:19,190 --> 00:07:22,109 ‪nhưng đây là lần đầu ‪mọi người quý tớ vì điều đó. 130 00:07:23,194 --> 00:07:26,405 ‪Và nếu tớ được sinh ra ở Trái Đất ‪vì việc này thì sao? 131 00:07:26,489 --> 00:07:29,617 ‪Nếu đây là định mệnh của tớ thì sao? 132 00:07:29,700 --> 00:07:33,537 ‪Tớ biết nó có ý nghĩa với cậu, ‪nhưng cậu có đang nói quá không? 133 00:07:33,621 --> 00:07:39,210 ‪Tớ rất sốc khi biết cậu không ủng hộ ‪cho nỗ lực của bạn mình. 134 00:07:39,293 --> 00:07:42,880 ‪Lẽ ra tớ phải biết ‪đây là ý của cậu, Neider Xấu Xa. 135 00:07:42,963 --> 00:07:45,966 ‪Tất nhiên rồi. ‪Chuck nghĩ ra mấy ý tưởng ngu ngốc, 136 00:07:46,050 --> 00:07:47,718 ‪nhưng lần này ngu quá mức. 137 00:07:47,801 --> 00:07:50,054 ‪Lấy kẹo cho tớ thì không ngu tí nào. 138 00:07:50,137 --> 00:07:52,431 ‪Lần này thì không đâu, Neiderflyer. 139 00:07:52,515 --> 00:07:54,141 ‪Chuck sẽ không đi đâu cả. 140 00:07:54,225 --> 00:07:55,392 ‪Này, Đỏ ơi? 141 00:08:07,905 --> 00:08:09,114 ‪Phải ngăn cậu ấy. 142 00:08:09,198 --> 00:08:11,075 ‪Sao ta lên đó được đây? 143 00:08:11,158 --> 00:08:13,786 ‪Này, ta là chim mà. Ta bay thôi. 144 00:08:16,914 --> 00:08:21,919 ‪Xin chào, Trại Hè Gỗ Vụn. ‪Ai muốn ăn kẹo nào? 145 00:08:22,002 --> 00:08:23,879 ‪Hay lắm! 146 00:08:26,340 --> 00:08:28,926 ‪Vậy hãy cho Cluck biết thôi. 147 00:08:29,009 --> 00:08:32,930 ‪- Cluck. ‪- Cluck. 148 00:08:33,013 --> 00:08:35,224 ‪Xin lỗi. Có người bảo tên là Chuck. 149 00:08:35,307 --> 00:08:36,976 ‪- Chuck. ‪- Chuck. 150 00:08:40,312 --> 00:08:45,067 ‪Đã đến lúc được lưu danh muôn thuở ‪trên cánh cửa dơ bẩn của buồng vệ sinh. 151 00:08:45,150 --> 00:08:46,652 ‪- Đừng mà! ‪- Chuck. Không! 152 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 ‪Các cậu làm gì ở đây? 153 00:08:49,029 --> 00:08:52,658 ‪Bọn tớ đến để ngăn cậu làm điều ‪sẽ khiến cậu hối hận cả đời. 154 00:08:52,741 --> 00:08:55,703 ‪Đời cậu sẽ rất ngắn ‪nếu thật sự làm điều này. 155 00:08:55,786 --> 00:08:58,455 ‪Được thôi, ‪nhưng nghe mấy lời yêu thương kìa. 156 00:08:58,539 --> 00:09:00,416 ‪- Chuck. ‪- Chuck. 157 00:09:00,499 --> 00:09:05,379 ‪Tớ thà ra đi trong vinh quang ‪và được nhớ đến như một huyền thoại. 158 00:09:05,879 --> 00:09:08,215 ‪Với bọn tớ, cậu đã là huyền thoại rồi. 159 00:09:08,299 --> 00:09:09,133 ‪Thật sao? 160 00:09:09,216 --> 00:09:11,719 ‪Chuck, bọn tớ sẽ là buồng vệ sinh của cậu. 161 00:09:13,470 --> 00:09:16,265 ‪Đó là điều ngọt ngào nhất ‪mà có ai nói với tớ. 162 00:09:16,348 --> 00:09:18,517 ‪Các cậu nói đúng. Tớ đã nghĩ gì vậy? 163 00:09:18,601 --> 00:09:20,728 ‪Lại đây nào các cậu. 164 00:09:23,063 --> 00:09:24,273 ‪Xin lỗi. Lỗi tớ. 165 00:10:13,864 --> 00:10:15,282 ‪Sẽ để lại sẹo mất. 166 00:10:16,492 --> 00:10:19,036 ‪Cảm ơn đã ngăn tớ ‪khỏi sai lầm tệ nhất đời. 167 00:10:19,119 --> 00:10:23,207 ‪Tớ rất vui khi mình không bị thế ‪sau khi thấy nó đau thế nào. 168 00:10:23,290 --> 00:10:25,876 ‪Này, bạn bè để làm gì cơ chứ? 169 00:10:25,959 --> 00:10:27,920 ‪Ít nhất bọn tớ sẽ có kẹo. 170 00:10:29,838 --> 00:10:32,132 ‪Thật ra, Chuck đã lấy sạch kẹo rồi. 171 00:10:32,216 --> 00:10:35,469 ‪Đó chỉ là một cái lọ đầy đá sáng màu thôi. 172 00:10:36,136 --> 00:10:37,596 ‪Tất nhiên là vậy. 173 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}‪Biên dịch: Trần Huy Hoàng