1 00:00:06,090 --> 00:00:07,175 TÁBOR TŘÍSKOV 2 00:00:07,258 --> 00:00:09,510 {\an8}SERIÁL NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Tábor Třískov, 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,057 {\an8}letní domov náš. 5 00:00:15,224 --> 00:00:19,687 {\an8}- Na katapultování, z praku střílení. - Rakety tady sviští! 6 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}Táborníci bouchají, 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}vzduchem lítají, 8 00:00:23,983 --> 00:00:26,152 {\an8}všude naráží! 9 00:00:26,235 --> 00:00:30,323 {\an8}Lukostřelba, vybika, tenis… Je to absurdní! 10 00:00:30,406 --> 00:00:34,327 {\an8}Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas! Pozor, rychle tas! 11 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}Celý život budeš vzpomínat 12 00:00:38,206 --> 00:00:40,625 {\an8}na tohle střelené léto! 13 00:00:47,048 --> 00:00:51,344 Kde je ten Žluťas? Už chci začít s tím tenisem. 14 00:00:51,427 --> 00:00:57,266 {\an8}Stello, nemůžeme hrát čtyřhru ve třech. To zní skoro jako matika. 15 00:00:57,350 --> 00:01:01,437 {\an8}Bombas má pravdu. A navíc, co neděláme kámošům? 16 00:01:01,521 --> 00:01:05,399 - Netaháme je za spodky? - Mně to děláš pořád. 17 00:01:06,025 --> 00:01:07,485 Jo, to jo. 18 00:01:07,568 --> 00:01:10,363 {\an8}Ne, kamarády neopouštíme. 19 00:01:10,446 --> 00:01:12,156 {\an8}Ale on nás opustil. 20 00:01:12,240 --> 00:01:16,119 Najdeme ho a připomeneme mu, co neděláme kamarádům. 21 00:01:16,202 --> 00:01:17,537 Kamarádi? 22 00:01:20,123 --> 00:01:22,333 - Žluťasi? - Žluťásku? 23 00:01:23,376 --> 00:01:24,252 Nazdárek. 24 00:01:24,335 --> 00:01:26,295 Žluťasi, co se ti stalo? 25 00:01:26,379 --> 00:01:30,341 Lidi mi říkají dubová palice. Tak jsem vzal kámen a… 26 00:01:30,424 --> 00:01:34,220 Ne, co se ti stalo s pusou? 27 00:01:34,303 --> 00:01:35,680 Aha. 28 00:01:38,933 --> 00:01:41,394 Sladkosti jsou tu zakázané. 29 00:01:43,062 --> 00:01:46,440 Jo, na den příjezdu nezapomenu. 30 00:01:51,404 --> 00:01:53,823 Vítejte v táboře Třískov. 31 00:01:54,448 --> 00:01:56,993 - Odevzdejte sladkosti! - Ale… 32 00:02:02,874 --> 00:02:05,084 Tak tohle ne. Chci domů. 33 00:02:06,002 --> 00:02:10,131 To nic není. Když se zraním, sestra Brenda mi něco dá. 34 00:02:10,214 --> 00:02:11,299 Zopakuj to. 35 00:02:12,383 --> 00:02:15,928 Řekněte, že budu moct hrát basepták. 36 00:02:16,762 --> 00:02:20,099 Slíbila jsem písklatům, že je budu trénovat. 37 00:02:20,183 --> 00:02:22,810 Baseptákové hřiště tu nemáme. 38 00:02:22,894 --> 00:02:25,938 Jo. Očividně je to těžké zranění hlavy. 39 00:02:28,399 --> 00:02:32,820 Ale vážně to moc bolí. Uvnitř. 40 00:02:36,991 --> 00:02:42,288 Nevidíte tu krev, protože je červená, já jsem červený, ale je tam. 41 00:02:43,289 --> 00:02:47,501 Jakože nepoznám, když někdo simuluje kvůli sladkostem? 42 00:02:47,585 --> 00:02:52,465 - Jsem profesionální zdravotnice. - Jste kuchařka v jiném čepci. 43 00:02:52,548 --> 00:02:54,217 Co ty o tom víš? 44 00:02:54,300 --> 00:02:56,510 Ten čepec je jen otočený. 45 00:02:57,094 --> 00:03:00,223 Tohle je skutečné zranění. 46 00:03:00,306 --> 00:03:02,558 Tak, Žluťásku? Jako obvykle? 47 00:03:02,642 --> 00:03:03,893 Překvapte mě, B. 48 00:03:14,237 --> 00:03:16,447 Tebe jsem zachránil. 49 00:03:16,530 --> 00:03:20,618 Není fér, že tě odměňují za to, že jsi sám sebou. 50 00:03:20,701 --> 00:03:22,370 Pravda. 51 00:03:22,453 --> 00:03:26,207 Co se střídat v lízání lízátka? Počkat, už vím! 52 00:03:26,290 --> 00:03:31,295 Co když, bum! Zraním se tak, abych měl sladkosti pro všechny. 53 00:03:33,047 --> 00:03:35,007 Já z toho bouchnu. 54 00:03:35,508 --> 00:03:36,592 Klid, Bombasi. 55 00:03:36,676 --> 00:03:43,266 Žluťasi, jako tvůj dobrý kamarád ti takovou pitomost 56 00:03:43,349 --> 00:03:45,393 nemůžu dovolit. 57 00:03:45,476 --> 00:03:47,061 Ale jde o sladkosti. 58 00:03:47,144 --> 00:03:50,106 - Pravda. Jsem pro. - Jdeme na věc. 59 00:03:52,358 --> 00:03:53,693 Dobrý začátek. 60 00:03:57,780 --> 00:03:59,740 Co můžu říct? Je to dar. 61 00:03:59,824 --> 00:04:01,951 O který se podělím. 62 00:04:03,786 --> 00:04:05,788 Nováčci míří na střed. 63 00:04:05,871 --> 00:04:07,873 Jen profesionál umí mířit… 64 00:04:10,293 --> 00:04:12,378 Dál. 65 00:04:20,928 --> 00:04:23,889 Karamelka pro kamaráda Bombase. 66 00:04:25,182 --> 00:04:28,811 Lidé to neví, ale i při výtvarce vzniká umění. 67 00:04:30,396 --> 00:04:32,648 Lízátko pro kamaráda Ruďáka. 68 00:04:32,732 --> 00:04:34,817 Žluťasi, to není lízátko. 69 00:04:36,068 --> 00:04:38,112 Žluťasi, seženeš mi taky? 70 00:04:43,868 --> 00:04:47,204 Pro tebe. Pro tebe taky. I pro vás. 71 00:04:47,830 --> 00:04:48,998 A pro tebe. 72 00:04:50,291 --> 00:04:52,585 Pro tebe. Pro vás. I pro vás. 73 00:05:04,430 --> 00:05:08,934 Dělám to, protože mě konečně mají rádi. 74 00:05:09,852 --> 00:05:12,646 - Dobrá práce, Žluťasi. - Ty ptáku! 75 00:05:13,314 --> 00:05:14,398 Parádní den. 76 00:05:14,482 --> 00:05:17,902 Co si zítra konečně zahrát ten tenis? 77 00:05:17,985 --> 00:05:20,112 Mám lepší nápad. 78 00:05:20,196 --> 00:05:24,825 Co kdybych se zranil a sehnal vám tak sladkosti? 79 00:05:27,411 --> 00:05:29,830 Co toho už nechat, Žluťasi? 80 00:05:31,082 --> 00:05:34,126 Kdo toho má nechat? Aha, Žluťas. 81 00:05:34,210 --> 00:05:37,296 Není tu vedro? Asi se půjdu prudit. 82 00:05:37,880 --> 00:05:40,591 Tedy projít a natrhat… 83 00:05:42,385 --> 00:05:43,594 hrušky. 84 00:05:46,847 --> 00:05:49,183 Prý sháníš sladkosti. 85 00:05:50,393 --> 00:05:52,395 Nezdál se vám divný? 86 00:05:52,478 --> 00:05:56,273 - Jo, typickej Žluťas. - To není typickej Žluťas. 87 00:05:56,357 --> 00:05:59,443 Narazil si mozeček. Musíme něco udělat. 88 00:05:59,527 --> 00:06:02,446 Dostal jsem parádní nápad. 89 00:06:02,530 --> 00:06:07,910 Sladkosti pro pár táborníků byly fajn, ale co kdybych se zranil tak, 90 00:06:07,993 --> 00:06:10,496 abych měl sladkosti pro všechny? 91 00:06:10,579 --> 00:06:13,165 Nevím, Žluťasi, zní to… 92 00:06:13,249 --> 00:06:16,252 Parádně! Byla by ze mě legenda. 93 00:06:16,335 --> 00:06:20,297 Mé jméno by bylo v kabince slávy. 94 00:06:24,385 --> 00:06:26,137 Dopřejte mi soukromí. 95 00:06:26,720 --> 00:06:29,432 Žluťasi, asi máš problém. 96 00:06:30,349 --> 00:06:31,475 Máš pravdu. 97 00:06:31,559 --> 00:06:33,727 Nekladu si dostatečné cíle. 98 00:06:33,811 --> 00:06:40,401 Musím se zranit tak hrozně, že mi Brenda dá celou sklenici sladkostí. 99 00:06:41,235 --> 00:06:45,698 Tohle je Tvůrce legend… 100 00:06:45,781 --> 00:06:49,201 To by stačilo. Musíme si promluvit. 101 00:06:49,285 --> 00:06:53,914 - Jo, pověs obvazy na hřebík. - Prosím, nestav Tvůrce legend. 102 00:06:53,998 --> 00:06:57,501 Klid, Bombasi, nebudu ho stavět. Už ho mám. 103 00:06:57,585 --> 00:07:00,754 {\an8}Představuji vám Tvůrce legend! 104 00:07:03,757 --> 00:07:07,511 {\an8}Má nabroušené lžičky a struhadlo na sýr, 105 00:07:07,595 --> 00:07:11,140 {\an8}takže neunikne jediná část mého těla. 106 00:07:11,223 --> 00:07:13,100 To zní bolestivě. 107 00:07:13,184 --> 00:07:15,144 To nemůžeš, Žluťasi. 108 00:07:15,227 --> 00:07:16,437 Ty to nechápeš. 109 00:07:16,520 --> 00:07:22,109 Vždycky se mi smáli, že jsem kopyto. Teď mě za to mají všichni rádi. 110 00:07:23,194 --> 00:07:26,405 A co když jsem na Zemi právě kvůli tomu? 111 00:07:26,489 --> 00:07:29,617 Co když je tohle můj osud? 112 00:07:29,700 --> 00:07:33,787 Hodně to pro tebe znamená, ale netlačíš moc na pilu? 113 00:07:33,871 --> 00:07:39,210 Šokuje mě, že nepodporuješ svého kamaráda. 114 00:07:39,293 --> 00:07:42,880 Měla jsem vědět, že je za tím Narcisoun. 115 00:07:42,963 --> 00:07:47,718 Samozřejmě. Žluťas mívá hloupé nápady, ale tohle je něco víc. 116 00:07:47,801 --> 00:07:52,431 - Sladkosti přeci nejsou hloupé. - Tentokrát ne, Narcise. 117 00:07:52,515 --> 00:07:54,141 Žluťas nikam nepůjde. 118 00:07:54,225 --> 00:07:55,392 Ruďáku? 119 00:08:07,905 --> 00:08:11,116 - Musíme ho zastavit. - Jak se tam dostat? 120 00:08:11,200 --> 00:08:13,786 Haló? Jsme ptáci. Poletíme. 121 00:08:16,914 --> 00:08:21,919 Ahoj, Třískove, kdo chce sladkosti? 122 00:08:26,340 --> 00:08:28,926 Dejte to Žluťákovi najevo. 123 00:08:29,009 --> 00:08:32,930 Žluťák! 124 00:08:33,013 --> 00:08:35,224 Pardon, prý je to Žluťas. 125 00:08:35,307 --> 00:08:36,976 Žluťas! 126 00:08:40,312 --> 00:08:45,067 Je čas se zvěčnit na dveřích špinavé kabinky. 127 00:08:45,150 --> 00:08:46,652 - Ne! - Žluťasi! 128 00:08:47,653 --> 00:08:48,946 Co tady děláte? 129 00:08:49,029 --> 00:08:52,658 Bráníme ti v něčem, čeho bys celý život litoval. 130 00:08:52,741 --> 00:08:58,455 - A ten by byl krátký, kdybys pokračoval. - Jasně, ale poslechni si to. 131 00:08:58,539 --> 00:09:00,416 Žluťas. 132 00:09:00,499 --> 00:09:05,379 Radši shořím a budu oslavován jako legenda. 133 00:09:05,879 --> 00:09:08,215 Pro nás už legenda jsi. 134 00:09:08,299 --> 00:09:09,133 Vážně? 135 00:09:09,216 --> 00:09:11,719 Žluťasi, my jsme tvá kabinka. 136 00:09:13,470 --> 00:09:18,517 To je to nejhezčí, co jsem kdy slyšel. Co mě to napadlo? 137 00:09:18,601 --> 00:09:20,728 Pojďte sem, pípalové. 138 00:09:23,063 --> 00:09:24,273 Promiňte. 139 00:10:13,947 --> 00:10:15,240 Tam bude jizva. 140 00:10:16,492 --> 00:10:23,207 Díky, že jste mi zabránili v té chybě. Jsem rád, že jsem tu bolest nezažil já. 141 00:10:23,290 --> 00:10:25,876 K čemu by byli kamarádi? 142 00:10:25,959 --> 00:10:27,836 Alespoň máme sladkosti. 143 00:10:29,838 --> 00:10:35,135 Žluťas mě vlastně úplně vysál. V té sklenici jsou barevné kameny. 144 00:10:36,178 --> 00:10:37,429 No jasně. 145 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Překlad titulků: Tomáš Slavík