1
00:00:06,090 --> 00:00:07,175
TÁBOR TŘÍSKOV
2
00:00:07,258 --> 00:00:09,510
{\an8}SERIÁL NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Tábor Třískov,
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,057
{\an8}letní domov náš.
5
00:00:15,224 --> 00:00:19,687
{\an8}- Na katapultování, z praku střílení.
- Rakety tady sviští!
6
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}Táborníci bouchají,
7
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}vzduchem lítají,
8
00:00:23,983 --> 00:00:26,152
{\an8}všude naráží!
9
00:00:26,235 --> 00:00:30,323
{\an8}Lukostřelba, vybika, tenis…
Je to absurdní!
10
00:00:30,406 --> 00:00:34,327
{\an8}Ruďák, Stella, Bombas, Žluťas!
Pozor, rychle tas!
11
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}Celý život budeš vzpomínat
12
00:00:38,206 --> 00:00:40,625
{\an8}na tohle střelené léto!
13
00:00:47,048 --> 00:00:51,344
Kde je ten Žluťas?
Už chci začít s tím tenisem.
14
00:00:51,427 --> 00:00:57,266
{\an8}Stello, nemůžeme hrát čtyřhru ve třech.
To zní skoro jako matika.
15
00:00:57,350 --> 00:01:01,437
{\an8}Bombas má pravdu.
A navíc, co neděláme kámošům?
16
00:01:01,521 --> 00:01:05,399
- Netaháme je za spodky?
- Mně to děláš pořád.
17
00:01:06,025 --> 00:01:07,485
Jo, to jo.
18
00:01:07,568 --> 00:01:10,363
{\an8}Ne, kamarády neopouštíme.
19
00:01:10,446 --> 00:01:12,156
{\an8}Ale on nás opustil.
20
00:01:12,240 --> 00:01:16,119
Najdeme ho a připomeneme mu,
co neděláme kamarádům.
21
00:01:16,202 --> 00:01:17,537
Kamarádi?
22
00:01:20,123 --> 00:01:22,333
- Žluťasi?
- Žluťásku?
23
00:01:23,376 --> 00:01:24,252
Nazdárek.
24
00:01:24,335 --> 00:01:26,295
Žluťasi, co se ti stalo?
25
00:01:26,379 --> 00:01:30,341
Lidi mi říkají dubová palice.
Tak jsem vzal kámen a…
26
00:01:30,424 --> 00:01:34,220
Ne, co se ti stalo s pusou?
27
00:01:34,303 --> 00:01:35,680
Aha.
28
00:01:38,933 --> 00:01:41,394
Sladkosti jsou tu zakázané.
29
00:01:43,062 --> 00:01:46,440
Jo, na den příjezdu nezapomenu.
30
00:01:51,404 --> 00:01:53,823
Vítejte v táboře Třískov.
31
00:01:54,448 --> 00:01:56,993
- Odevzdejte sladkosti!
- Ale…
32
00:02:02,874 --> 00:02:05,084
Tak tohle ne. Chci domů.
33
00:02:06,002 --> 00:02:10,131
To nic není.
Když se zraním, sestra Brenda mi něco dá.
34
00:02:10,214 --> 00:02:11,299
Zopakuj to.
35
00:02:12,383 --> 00:02:15,928
Řekněte, že budu moct hrát basepták.
36
00:02:16,762 --> 00:02:20,099
Slíbila jsem písklatům,
že je budu trénovat.
37
00:02:20,183 --> 00:02:22,810
Baseptákové hřiště tu nemáme.
38
00:02:22,894 --> 00:02:25,938
Jo. Očividně je to těžké zranění hlavy.
39
00:02:28,399 --> 00:02:32,820
Ale vážně to moc bolí. Uvnitř.
40
00:02:36,991 --> 00:02:42,288
Nevidíte tu krev, protože je červená,
já jsem červený, ale je tam.
41
00:02:43,289 --> 00:02:47,501
Jakože nepoznám,
když někdo simuluje kvůli sladkostem?
42
00:02:47,585 --> 00:02:52,465
- Jsem profesionální zdravotnice.
- Jste kuchařka v jiném čepci.
43
00:02:52,548 --> 00:02:54,217
Co ty o tom víš?
44
00:02:54,300 --> 00:02:56,510
Ten čepec je jen otočený.
45
00:02:57,094 --> 00:03:00,223
Tohle je skutečné zranění.
46
00:03:00,306 --> 00:03:02,558
Tak, Žluťásku? Jako obvykle?
47
00:03:02,642 --> 00:03:03,893
Překvapte mě, B.
48
00:03:14,237 --> 00:03:16,447
Tebe jsem zachránil.
49
00:03:16,530 --> 00:03:20,618
Není fér, že tě odměňují za to,
že jsi sám sebou.
50
00:03:20,701 --> 00:03:22,370
Pravda.
51
00:03:22,453 --> 00:03:26,207
Co se střídat v lízání lízátka?
Počkat, už vím!
52
00:03:26,290 --> 00:03:31,295
Co když, bum! Zraním se tak,
abych měl sladkosti pro všechny.
53
00:03:33,047 --> 00:03:35,007
Já z toho bouchnu.
54
00:03:35,508 --> 00:03:36,592
Klid, Bombasi.
55
00:03:36,676 --> 00:03:43,266
Žluťasi, jako tvůj dobrý kamarád
ti takovou pitomost
56
00:03:43,349 --> 00:03:45,393
nemůžu dovolit.
57
00:03:45,476 --> 00:03:47,061
Ale jde o sladkosti.
58
00:03:47,144 --> 00:03:50,106
- Pravda. Jsem pro.
- Jdeme na věc.
59
00:03:52,358 --> 00:03:53,693
Dobrý začátek.
60
00:03:57,780 --> 00:03:59,740
Co můžu říct? Je to dar.
61
00:03:59,824 --> 00:04:01,951
O který se podělím.
62
00:04:03,786 --> 00:04:05,788
Nováčci míří na střed.
63
00:04:05,871 --> 00:04:07,873
Jen profesionál umí mířit…
64
00:04:10,293 --> 00:04:12,378
Dál.
65
00:04:20,928 --> 00:04:23,889
Karamelka pro kamaráda Bombase.
66
00:04:25,182 --> 00:04:28,811
Lidé to neví,
ale i při výtvarce vzniká umění.
67
00:04:30,396 --> 00:04:32,648
Lízátko pro kamaráda Ruďáka.
68
00:04:32,732 --> 00:04:34,817
Žluťasi, to není lízátko.
69
00:04:36,068 --> 00:04:38,112
Žluťasi, seženeš mi taky?
70
00:04:43,868 --> 00:04:47,204
Pro tebe. Pro tebe taky. I pro vás.
71
00:04:47,830 --> 00:04:48,998
A pro tebe.
72
00:04:50,291 --> 00:04:52,585
Pro tebe. Pro vás. I pro vás.
73
00:05:04,430 --> 00:05:08,934
Dělám to, protože mě konečně mají rádi.
74
00:05:09,852 --> 00:05:12,646
- Dobrá práce, Žluťasi.
- Ty ptáku!
75
00:05:13,314 --> 00:05:14,398
Parádní den.
76
00:05:14,482 --> 00:05:17,902
Co si zítra konečně zahrát ten tenis?
77
00:05:17,985 --> 00:05:20,112
Mám lepší nápad.
78
00:05:20,196 --> 00:05:24,825
Co kdybych se zranil
a sehnal vám tak sladkosti?
79
00:05:27,411 --> 00:05:29,830
Co toho už nechat, Žluťasi?
80
00:05:31,082 --> 00:05:34,126
Kdo toho má nechat? Aha, Žluťas.
81
00:05:34,210 --> 00:05:37,296
Není tu vedro? Asi se půjdu prudit.
82
00:05:37,880 --> 00:05:40,591
Tedy projít a natrhat…
83
00:05:42,385 --> 00:05:43,594
hrušky.
84
00:05:46,847 --> 00:05:49,183
Prý sháníš sladkosti.
85
00:05:50,393 --> 00:05:52,395
Nezdál se vám divný?
86
00:05:52,478 --> 00:05:56,273
- Jo, typickej Žluťas.
- To není typickej Žluťas.
87
00:05:56,357 --> 00:05:59,443
Narazil si mozeček. Musíme něco udělat.
88
00:05:59,527 --> 00:06:02,446
Dostal jsem parádní nápad.
89
00:06:02,530 --> 00:06:07,910
Sladkosti pro pár táborníků byly fajn,
ale co kdybych se zranil tak,
90
00:06:07,993 --> 00:06:10,496
abych měl sladkosti pro všechny?
91
00:06:10,579 --> 00:06:13,165
Nevím, Žluťasi, zní to…
92
00:06:13,249 --> 00:06:16,252
Parádně! Byla by ze mě legenda.
93
00:06:16,335 --> 00:06:20,297
Mé jméno by bylo v kabince slávy.
94
00:06:24,385 --> 00:06:26,137
Dopřejte mi soukromí.
95
00:06:26,720 --> 00:06:29,432
Žluťasi, asi máš problém.
96
00:06:30,349 --> 00:06:31,475
Máš pravdu.
97
00:06:31,559 --> 00:06:33,727
Nekladu si dostatečné cíle.
98
00:06:33,811 --> 00:06:40,401
Musím se zranit tak hrozně,
že mi Brenda dá celou sklenici sladkostí.
99
00:06:41,235 --> 00:06:45,698
Tohle je Tvůrce legend…
100
00:06:45,781 --> 00:06:49,201
To by stačilo. Musíme si promluvit.
101
00:06:49,285 --> 00:06:53,914
- Jo, pověs obvazy na hřebík.
- Prosím, nestav Tvůrce legend.
102
00:06:53,998 --> 00:06:57,501
Klid, Bombasi, nebudu ho stavět.
Už ho mám.
103
00:06:57,585 --> 00:07:00,754
{\an8}Představuji vám Tvůrce legend!
104
00:07:03,757 --> 00:07:07,511
{\an8}Má nabroušené lžičky a struhadlo na sýr,
105
00:07:07,595 --> 00:07:11,140
{\an8}takže neunikne jediná část mého těla.
106
00:07:11,223 --> 00:07:13,100
To zní bolestivě.
107
00:07:13,184 --> 00:07:15,144
To nemůžeš, Žluťasi.
108
00:07:15,227 --> 00:07:16,437
Ty to nechápeš.
109
00:07:16,520 --> 00:07:22,109
Vždycky se mi smáli, že jsem kopyto.
Teď mě za to mají všichni rádi.
110
00:07:23,194 --> 00:07:26,405
A co když jsem na Zemi právě kvůli tomu?
111
00:07:26,489 --> 00:07:29,617
Co když je tohle můj osud?
112
00:07:29,700 --> 00:07:33,787
Hodně to pro tebe znamená,
ale netlačíš moc na pilu?
113
00:07:33,871 --> 00:07:39,210
Šokuje mě, že nepodporuješ svého kamaráda.
114
00:07:39,293 --> 00:07:42,880
Měla jsem vědět, že je za tím Narcisoun.
115
00:07:42,963 --> 00:07:47,718
Samozřejmě. Žluťas mívá hloupé nápady,
ale tohle je něco víc.
116
00:07:47,801 --> 00:07:52,431
- Sladkosti přeci nejsou hloupé.
- Tentokrát ne, Narcise.
117
00:07:52,515 --> 00:07:54,141
Žluťas nikam nepůjde.
118
00:07:54,225 --> 00:07:55,392
Ruďáku?
119
00:08:07,905 --> 00:08:11,116
- Musíme ho zastavit.
- Jak se tam dostat?
120
00:08:11,200 --> 00:08:13,786
Haló? Jsme ptáci. Poletíme.
121
00:08:16,914 --> 00:08:21,919
Ahoj, Třískove, kdo chce sladkosti?
122
00:08:26,340 --> 00:08:28,926
Dejte to Žluťákovi najevo.
123
00:08:29,009 --> 00:08:32,930
Žluťák!
124
00:08:33,013 --> 00:08:35,224
Pardon, prý je to Žluťas.
125
00:08:35,307 --> 00:08:36,976
Žluťas!
126
00:08:40,312 --> 00:08:45,067
Je čas se zvěčnit
na dveřích špinavé kabinky.
127
00:08:45,150 --> 00:08:46,652
- Ne!
- Žluťasi!
128
00:08:47,653 --> 00:08:48,946
Co tady děláte?
129
00:08:49,029 --> 00:08:52,658
Bráníme ti v něčem,
čeho bys celý život litoval.
130
00:08:52,741 --> 00:08:58,455
- A ten by byl krátký, kdybys pokračoval.
- Jasně, ale poslechni si to.
131
00:08:58,539 --> 00:09:00,416
Žluťas.
132
00:09:00,499 --> 00:09:05,379
Radši shořím
a budu oslavován jako legenda.
133
00:09:05,879 --> 00:09:08,215
Pro nás už legenda jsi.
134
00:09:08,299 --> 00:09:09,133
Vážně?
135
00:09:09,216 --> 00:09:11,719
Žluťasi, my jsme tvá kabinka.
136
00:09:13,470 --> 00:09:18,517
To je to nejhezčí, co jsem kdy slyšel.
Co mě to napadlo?
137
00:09:18,601 --> 00:09:20,728
Pojďte sem, pípalové.
138
00:09:23,063 --> 00:09:24,273
Promiňte.
139
00:10:13,947 --> 00:10:15,240
Tam bude jizva.
140
00:10:16,492 --> 00:10:23,207
Díky, že jste mi zabránili v té chybě.
Jsem rád, že jsem tu bolest nezažil já.
141
00:10:23,290 --> 00:10:25,876
K čemu by byli kamarádi?
142
00:10:25,959 --> 00:10:27,836
Alespoň máme sladkosti.
143
00:10:29,838 --> 00:10:35,135
Žluťas mě vlastně úplně vysál.
V té sklenici jsou barevné kameny.
144
00:10:36,178 --> 00:10:37,429
No jasně.
145
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Překlad titulků: Tomáš Slavík