1
00:00:06,090 --> 00:00:07,967
{\an8}COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE
2
00:00:08,051 --> 00:00:09,510
{\an8}UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:09,594 --> 00:00:11,637
{\an8}Colônia Lasca de Árvore
4
00:00:11,721 --> 00:00:14,640
{\an8}Nossa casa de verão
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,685
{\an8}Para sermos catapultados, jogados
6
00:00:17,769 --> 00:00:19,687
{\an8}Os campistas voam pelas árvores
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
{\an8}Como foguetes para qualquer lugar
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
{\an8}Viajando pelo ar
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}Caindo em todo lugar
10
00:00:26,194 --> 00:00:30,323
{\an8}Tiro com arco, queimada, tênis
É absurdo
11
00:00:30,406 --> 00:00:32,366
{\an8}São eles
Red, Stella, Bomba, Chuck
12
00:00:32,450 --> 00:00:34,327
{\an8}Voando rápido
Cuidado, pato!
13
00:00:34,410 --> 00:00:37,497
{\an8}A vida toda ficará feliz por ter tido isso
14
00:00:38,414 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds, Loucuras de Verão
15
00:01:05,608 --> 00:01:09,028
{\an8}Bom dia, Colônia Lasca de Árvore!
16
00:01:09,112 --> 00:01:11,823
Ao saírem para a próxima atividade,
17
00:01:11,906 --> 00:01:13,407
tomem cuidado com…
18
00:01:13,491 --> 00:01:14,826
Pacotes de ajuda!
19
00:01:32,260 --> 00:01:34,428
Tenham um dia maravilhoso!
20
00:01:43,437 --> 00:01:46,649
Sei que eles esperam
que joguemos basquete,
21
00:01:46,732 --> 00:01:48,693
mas esportes não são minha praia.
22
00:01:48,776 --> 00:01:51,070
Então, por que não vamos…
23
00:01:51,154 --> 00:01:52,572
Quer parar com isso?
24
00:01:54,574 --> 00:01:56,075
Neidervoa…
25
00:01:56,159 --> 00:01:58,035
A quadra está ocupada.
26
00:01:58,119 --> 00:01:59,453
Chegamos primeiro!
27
00:01:59,537 --> 00:02:00,955
Quer brigar por ela?
28
00:02:01,038 --> 00:02:02,498
Por favor, diga que sim.
29
00:02:02,582 --> 00:02:05,418
Nem lembro a última vez que briguei.
30
00:02:05,501 --> 00:02:07,378
Agora, na aula de Artes?
31
00:02:08,671 --> 00:02:10,506
Algum problema, vaso?
32
00:02:12,592 --> 00:02:17,263
Já sei, vou deixar um de vocês
arremessar. Se fizer, ganha.
33
00:02:17,346 --> 00:02:20,391
Neidervoa, você está sendo
sedutor como sempre.
34
00:02:20,474 --> 00:02:22,143
Ou seja, nada sedutor.
35
00:02:22,226 --> 00:02:24,020
Mas acha que somos idiotas?
36
00:02:24,103 --> 00:02:26,189
Devo arremessar daqui? Ou daqui?
37
00:02:26,272 --> 00:02:27,356
Que tal daqui?
38
00:02:28,024 --> 00:02:30,234
Que tal daqui?
39
00:02:30,318 --> 00:02:31,819
Chuck! Estou livre!
40
00:02:36,991 --> 00:02:39,452
Isso! Bem no seu bico!
41
00:02:41,537 --> 00:02:43,206
Não, você não.
42
00:02:43,873 --> 00:02:44,790
Ele.
43
00:02:45,625 --> 00:02:47,501
Certo, está com você.
44
00:02:47,585 --> 00:02:49,837
Uma chance pra vitória. Sem pressão.
45
00:02:49,921 --> 00:02:51,547
Talvez um pouco de pressão.
46
00:02:51,631 --> 00:02:52,924
Talvez muita pressão.
47
00:02:53,007 --> 00:02:54,300
Mas tudo bem.
48
00:02:54,383 --> 00:02:56,260
Só não pense na pressão!
49
00:02:56,344 --> 00:02:57,845
Não está ajudando, Chuck.
50
00:02:57,929 --> 00:03:00,014
Bomba, você consegue.
51
00:03:25,414 --> 00:03:26,958
Jogo ganho.
52
00:03:28,960 --> 00:03:32,255
Olhem! Um pacote
que os pais de alguém mandaram.
53
00:03:32,338 --> 00:03:34,924
- Parece um dos bons.
- Nós ficamos com ele.
54
00:03:35,007 --> 00:03:37,093
Não tem seu nome nele, Neidervoa.
55
00:03:37,176 --> 00:03:38,719
Nem o seu, Marrom.
56
00:03:38,803 --> 00:03:40,930
Você sabe que meu nome é Red.
57
00:03:41,013 --> 00:03:44,183
Desculpe, eu disse marrom?
Eu quis dizer idiota.
58
00:03:44,267 --> 00:03:45,393
Chega!
59
00:03:48,980 --> 00:03:50,481
Sim, chegou.
60
00:03:50,564 --> 00:03:52,024
Oi, Matilda.
61
00:03:55,069 --> 00:03:57,738
Nossa, os seus chakras estão…
62
00:03:57,822 --> 00:03:59,824
Estão explodindo de energia, não?
63
00:04:00,825 --> 00:04:03,286
Enfim, como eu dizia, chegou!
64
00:04:03,369 --> 00:04:05,329
Meu pacote de campista.
65
00:04:05,413 --> 00:04:08,124
Agradeço a você
e ao universo por encontrar.
66
00:04:08,207 --> 00:04:09,041
Sem problema.
67
00:04:09,125 --> 00:04:12,003
Que tipo de babaca
pegaria doce de um filhote?
68
00:04:15,256 --> 00:04:16,674
Invasão de cabana!
69
00:04:19,093 --> 00:04:20,678
Isso responde a pergunta.
70
00:04:23,097 --> 00:04:25,099
Como Neidervoa pôde fazer isso?
71
00:04:25,182 --> 00:04:27,059
Isso me deixa com raiva!
72
00:04:27,143 --> 00:04:29,979
E, quando fico com raiva, eu…
73
00:04:30,062 --> 00:04:31,022
Almoço!
74
00:04:31,605 --> 00:04:34,650
Acho que eu almoço.
Mas depois eu me vingo.
75
00:04:34,734 --> 00:04:38,904
Vou invadir a cabana do Neidervoa
e pegar o pacote dos filhotes.
76
00:04:40,281 --> 00:04:41,824
Só precisamos de um plano.
77
00:04:41,907 --> 00:04:43,242
Certo, plano.
78
00:04:43,326 --> 00:04:44,160
Já sei!
79
00:04:44,243 --> 00:04:45,953
O Bomba explode na cabana,
80
00:04:46,037 --> 00:04:48,664
enquanto nós cavamos
para entrar por baixo.
81
00:04:48,748 --> 00:04:51,000
Espere, não, é uma péssima ideia.
82
00:04:51,083 --> 00:04:52,168
Ok, esqueça.
83
00:04:52,251 --> 00:04:55,463
Empurramos a cabana para o lago,
fica flutuando.
84
00:04:55,546 --> 00:04:59,258
Aí descemos de corda
e atacamos como piratas!
85
00:05:00,217 --> 00:05:02,219
Também é uma ideia idiota.
86
00:05:02,303 --> 00:05:05,348
Ok, que tal pegarmos
os uniformes dos enfermeiros
87
00:05:05,431 --> 00:05:08,809
e botarmos o Neidervoa
em quarentena por gripe aviária?
88
00:05:08,893 --> 00:05:10,895
- Não, é…
- Espere!
89
00:05:10,978 --> 00:05:13,230
Esta não é tão louca, pode funcionar.
90
00:05:13,314 --> 00:05:16,317
Fale a verdade pra mim. É grave, não é?
91
00:05:17,651 --> 00:05:19,445
Olhe, não vou mentir pra você.
92
00:05:19,528 --> 00:05:20,988
É grave.
93
00:05:27,828 --> 00:05:29,497
E aqui está.
94
00:05:29,580 --> 00:05:33,125
Não acredito que funcionou.
E sem consequências.
95
00:05:33,209 --> 00:05:34,627
Toca aqui!
96
00:05:34,710 --> 00:05:36,045
Invasão de cabana.
97
00:05:45,221 --> 00:05:48,933
- Puseram na cabana do Terêncio?
- Sim.
98
00:05:49,016 --> 00:05:52,144
Por que está fazendo isso?
Parece esforço demais.
99
00:05:53,020 --> 00:05:55,022
Talvez porque nunca recebi um.
100
00:05:55,940 --> 00:05:58,776
Ou talvez esteja entediado.
Dia meio parado.
101
00:05:58,859 --> 00:06:00,403
Neidotário!
102
00:06:02,321 --> 00:06:03,948
Ele está aqui.
103
00:06:09,078 --> 00:06:10,538
Ah, droga!
104
00:06:10,621 --> 00:06:14,875
Certo, o Terêncio é gordinho,
mas será que ele é forte…
105
00:06:14,959 --> 00:06:17,837
Ele está fazendo supino com a cabana?
106
00:06:20,256 --> 00:06:21,924
Temos que tirar os filhotes!
107
00:06:22,007 --> 00:06:25,553
Vocês parecem ter tudo
sob controle, então vou…
108
00:06:28,389 --> 00:06:29,682
A culpa é minha.
109
00:06:29,765 --> 00:06:32,643
Se eu não me irritasse,
os filhotes estariam bem.
110
00:06:32,726 --> 00:06:35,729
- Preciso aprender a me controlar.
- O quê?
111
00:06:35,813 --> 00:06:36,939
Não, Red!
112
00:06:37,022 --> 00:06:40,359
Você ficar bravo pra valentões
não estragarem nosso verão
113
00:06:40,443 --> 00:06:42,653
é o que faz ser a melhor colônia!
114
00:06:42,736 --> 00:06:44,905
Bem, isso e os marshmallows.
115
00:06:45,656 --> 00:06:48,075
Está esmagando meus ossos ocos!
116
00:06:48,701 --> 00:06:51,203
Obrigado. E obrigado por dizer isso.
117
00:06:51,287 --> 00:06:54,290
É, não sabia que você
podia falar tanto. Gostei.
118
00:06:54,373 --> 00:06:57,001
Eu também. E tem razão.
Vamos dar um jeito.
119
00:06:57,084 --> 00:07:00,671
Fazendo uma última batida
na cabana do Terêncio.
120
00:07:00,754 --> 00:07:02,590
Ei, espere!
121
00:07:02,673 --> 00:07:07,636
Não! Eu quis dizer pra contar
ao conselheiro, o Mega Águia.
122
00:07:08,596 --> 00:07:11,682
Desculpem, meninos,
tenho problemas maiores.
123
00:07:11,765 --> 00:07:15,186
Este corpo não vai se bronzear sozinho.
124
00:07:15,269 --> 00:07:17,229
É assim que se bronzear funciona.
125
00:07:17,313 --> 00:07:19,315
Isso é ótimo.
126
00:07:19,398 --> 00:07:21,942
Moças, vocês têm protetor solar?
127
00:07:22,026 --> 00:07:24,862
Tenho muitos o que cobrir aqui.
128
00:07:25,529 --> 00:07:27,990
Acho que temos que ser nós.
129
00:07:28,699 --> 00:07:30,993
Precisamos de um plano incrível,
130
00:07:31,076 --> 00:07:33,537
porque se o Terêncio suspeitar de algo
131
00:07:33,621 --> 00:07:36,081
ele vai quebrar nossos bicos!
132
00:07:36,165 --> 00:07:38,876
Não precisa criar um plano. Você já criou!
133
00:07:38,959 --> 00:07:41,754
Criei? Achei que eram loucos demais.
134
00:07:41,837 --> 00:07:43,380
Eles eram, sozinhos.
135
00:07:43,464 --> 00:07:47,801
Mas juntando todos
dá um plano tão louco que pode funcionar!
136
00:07:56,435 --> 00:07:58,604
Vamos, você tem que explodir.
137
00:07:58,687 --> 00:08:02,274
O plano começa com você explodindo,
então não estrague!
138
00:08:02,358 --> 00:08:03,567
Não está ajudando.
139
00:08:03,651 --> 00:08:04,944
Talvez isto ajude.
140
00:08:05,486 --> 00:08:10,115
O Chuck disse que os filhotes
estavam em perigo e que isto ajudaria.
141
00:08:11,075 --> 00:08:12,743
Fogo no rosto!
142
00:08:30,511 --> 00:08:31,762
Todos pra fora!
143
00:08:33,055 --> 00:08:35,599
Dois, três, quatro. Sim, todos aqui.
144
00:08:35,683 --> 00:08:37,434
Incluindo ele!
145
00:08:42,356 --> 00:08:44,316
Estamos longe demais pra ele ver!
146
00:08:44,400 --> 00:08:46,277
Ele não sabe em quem bater!
147
00:08:46,360 --> 00:08:49,780
- O que está fazendo?
- Ele tem que saber em quem bater!
148
00:08:49,863 --> 00:08:52,616
- É uma péssima ideia.
- Se eu puder…
149
00:09:03,877 --> 00:09:05,045
Todos pra fora!
150
00:09:09,800 --> 00:09:11,051
Vem, Bomba!
151
00:09:11,135 --> 00:09:12,261
Isso mesmo.
152
00:09:12,344 --> 00:09:16,181
Não! Eu disse que o Bomba
não está onde me pegaria!
153
00:09:17,975 --> 00:09:19,059
Eu estou bem.
154
00:09:19,143 --> 00:09:22,229
Obrigada!
155
00:09:22,313 --> 00:09:24,732
Pode segurar aqui um pouco?
156
00:09:29,320 --> 00:09:30,654
Stella, pule.
157
00:09:30,738 --> 00:09:32,406
Não precisa sofrer comigo.
158
00:09:32,489 --> 00:09:33,991
Tem razão mesmo.
159
00:09:34,074 --> 00:09:36,910
Desde o jardim de infância,
você me dá problema.
160
00:09:36,994 --> 00:09:40,414
Se acha que vou perder isso, está louco!
161
00:09:45,044 --> 00:09:47,838
Mal posso esperar pra ver o que tem.
162
00:09:56,680 --> 00:09:58,974
Como sua cabana chegou aqui?
163
00:10:01,560 --> 00:10:04,480
Não, por favor, não bata em mim.
164
00:10:04,563 --> 00:10:06,273
Não me machuque!
165
00:10:09,777 --> 00:10:11,487
Acho que isto é seu.
166
00:10:14,573 --> 00:10:17,284
Eles querem compartilhar com vocês.
167
00:10:17,368 --> 00:10:19,078
- Legal!
- Me dá!
168
00:10:23,999 --> 00:10:26,877
Depois de tudo,
achei que teria um gosto melhor.
169
00:10:26,960 --> 00:10:29,546
Deve ser porque é roupa íntima.
170
00:10:33,717 --> 00:10:35,427
Por favor!
171
00:10:37,888 --> 00:10:39,223
Mamãe!
172
00:11:00,953 --> 00:11:04,707
Legendas: Leonardo Pizzolato