1 00:00:06,090 --> 00:00:07,967 {\an8}COLÔNIA LASCA DE ÁRVORE 2 00:00:08,051 --> 00:00:09,510 {\an8}UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,637 {\an8}Colônia Lasca de Árvore 4 00:00:11,721 --> 00:00:14,640 {\an8}Nossa casa de verão 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,685 {\an8}Para sermos catapultados, jogados 6 00:00:17,769 --> 00:00:19,687 {\an8}Os campistas voam pelas árvores 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 {\an8}Como foguetes para qualquer lugar 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 {\an8}Viajando pelo ar 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}Caindo em todo lugar 10 00:00:26,194 --> 00:00:30,323 {\an8}Tiro com arco, queimada, tênis É absurdo 11 00:00:30,406 --> 00:00:32,366 {\an8}São eles Red, Stella, Bomba, Chuck 12 00:00:32,450 --> 00:00:34,327 {\an8}Voando rápido Cuidado, pato! 13 00:00:34,410 --> 00:00:37,497 {\an8}A vida toda ficará feliz por ter tido isso 14 00:00:38,414 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds, Loucuras de Verão 15 00:01:05,608 --> 00:01:09,028 {\an8}Bom dia, Colônia Lasca de Árvore! 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,823 Ao saírem para a próxima atividade, 17 00:01:11,906 --> 00:01:13,407 tomem cuidado com… 18 00:01:13,491 --> 00:01:14,826 Pacotes de ajuda! 19 00:01:32,260 --> 00:01:34,428 Tenham um dia maravilhoso! 20 00:01:43,437 --> 00:01:46,649 Sei que eles esperam que joguemos basquete, 21 00:01:46,732 --> 00:01:48,693 mas esportes não são minha praia. 22 00:01:48,776 --> 00:01:51,070 Então, por que não vamos… 23 00:01:51,154 --> 00:01:52,572 Quer parar com isso? 24 00:01:54,574 --> 00:01:56,075 Neidervoa… 25 00:01:56,159 --> 00:01:58,035 A quadra está ocupada. 26 00:01:58,119 --> 00:01:59,453 Chegamos primeiro! 27 00:01:59,537 --> 00:02:00,955 Quer brigar por ela? 28 00:02:01,038 --> 00:02:02,498 Por favor, diga que sim. 29 00:02:02,582 --> 00:02:05,418 Nem lembro a última vez que briguei. 30 00:02:05,501 --> 00:02:07,378 Agora, na aula de Artes? 31 00:02:08,671 --> 00:02:10,506 Algum problema, vaso? 32 00:02:12,592 --> 00:02:17,263 Já sei, vou deixar um de vocês arremessar. Se fizer, ganha. 33 00:02:17,346 --> 00:02:20,391 Neidervoa, você está sendo sedutor como sempre. 34 00:02:20,474 --> 00:02:22,143 Ou seja, nada sedutor. 35 00:02:22,226 --> 00:02:24,020 Mas acha que somos idiotas? 36 00:02:24,103 --> 00:02:26,189 Devo arremessar daqui? Ou daqui? 37 00:02:26,272 --> 00:02:27,356 Que tal daqui? 38 00:02:28,024 --> 00:02:30,234 Que tal daqui? 39 00:02:30,318 --> 00:02:31,819 Chuck! Estou livre! 40 00:02:36,991 --> 00:02:39,452 Isso! Bem no seu bico! 41 00:02:41,537 --> 00:02:43,206 Não, você não. 42 00:02:43,873 --> 00:02:44,790 Ele. 43 00:02:45,625 --> 00:02:47,501 Certo, está com você. 44 00:02:47,585 --> 00:02:49,837 Uma chance pra vitória. Sem pressão. 45 00:02:49,921 --> 00:02:51,547 Talvez um pouco de pressão. 46 00:02:51,631 --> 00:02:52,924 Talvez muita pressão. 47 00:02:53,007 --> 00:02:54,300 Mas tudo bem. 48 00:02:54,383 --> 00:02:56,260 Só não pense na pressão! 49 00:02:56,344 --> 00:02:57,845 Não está ajudando, Chuck. 50 00:02:57,929 --> 00:03:00,014 Bomba, você consegue. 51 00:03:25,414 --> 00:03:26,958 Jogo ganho. 52 00:03:28,960 --> 00:03:32,255 Olhem! Um pacote que os pais de alguém mandaram. 53 00:03:32,338 --> 00:03:34,924 - Parece um dos bons. - Nós ficamos com ele. 54 00:03:35,007 --> 00:03:37,093 Não tem seu nome nele, Neidervoa. 55 00:03:37,176 --> 00:03:38,719 Nem o seu, Marrom. 56 00:03:38,803 --> 00:03:40,930 Você sabe que meu nome é Red. 57 00:03:41,013 --> 00:03:44,183 Desculpe, eu disse marrom? Eu quis dizer idiota. 58 00:03:44,267 --> 00:03:45,393 Chega! 59 00:03:48,980 --> 00:03:50,481 Sim, chegou. 60 00:03:50,564 --> 00:03:52,024 Oi, Matilda. 61 00:03:55,069 --> 00:03:57,738 Nossa, os seus chakras estão… 62 00:03:57,822 --> 00:03:59,824 Estão explodindo de energia, não? 63 00:04:00,825 --> 00:04:03,286 Enfim, como eu dizia, chegou! 64 00:04:03,369 --> 00:04:05,329 Meu pacote de campista. 65 00:04:05,413 --> 00:04:08,124 Agradeço a você e ao universo por encontrar. 66 00:04:08,207 --> 00:04:09,041 Sem problema. 67 00:04:09,125 --> 00:04:12,003 Que tipo de babaca pegaria doce de um filhote? 68 00:04:15,256 --> 00:04:16,674 Invasão de cabana! 69 00:04:19,093 --> 00:04:20,678 Isso responde a pergunta. 70 00:04:23,097 --> 00:04:25,099 Como Neidervoa pôde fazer isso? 71 00:04:25,182 --> 00:04:27,059 Isso me deixa com raiva! 72 00:04:27,143 --> 00:04:29,979 E, quando fico com raiva, eu… 73 00:04:30,062 --> 00:04:31,022 Almoço! 74 00:04:31,605 --> 00:04:34,650 Acho que eu almoço. Mas depois eu me vingo. 75 00:04:34,734 --> 00:04:38,904 Vou invadir a cabana do Neidervoa e pegar o pacote dos filhotes. 76 00:04:40,281 --> 00:04:41,824 Só precisamos de um plano. 77 00:04:41,907 --> 00:04:43,242 Certo, plano. 78 00:04:43,326 --> 00:04:44,160 Já sei! 79 00:04:44,243 --> 00:04:45,953 O Bomba explode na cabana, 80 00:04:46,037 --> 00:04:48,664 enquanto nós cavamos para entrar por baixo. 81 00:04:48,748 --> 00:04:51,000 Espere, não, é uma péssima ideia. 82 00:04:51,083 --> 00:04:52,168 Ok, esqueça. 83 00:04:52,251 --> 00:04:55,463 Empurramos a cabana para o lago, fica flutuando. 84 00:04:55,546 --> 00:04:59,258 Aí descemos de corda e atacamos como piratas! 85 00:05:00,217 --> 00:05:02,219 Também é uma ideia idiota. 86 00:05:02,303 --> 00:05:05,348 Ok, que tal pegarmos os uniformes dos enfermeiros 87 00:05:05,431 --> 00:05:08,809 e botarmos o Neidervoa em quarentena por gripe aviária? 88 00:05:08,893 --> 00:05:10,895 - Não, é… - Espere! 89 00:05:10,978 --> 00:05:13,230 Esta não é tão louca, pode funcionar. 90 00:05:13,314 --> 00:05:16,317 Fale a verdade pra mim. É grave, não é? 91 00:05:17,651 --> 00:05:19,445 Olhe, não vou mentir pra você. 92 00:05:19,528 --> 00:05:20,988 É grave. 93 00:05:27,828 --> 00:05:29,497 E aqui está. 94 00:05:29,580 --> 00:05:33,125 Não acredito que funcionou. E sem consequências. 95 00:05:33,209 --> 00:05:34,627 Toca aqui! 96 00:05:34,710 --> 00:05:36,045 Invasão de cabana. 97 00:05:45,221 --> 00:05:48,933 - Puseram na cabana do Terêncio? - Sim. 98 00:05:49,016 --> 00:05:52,144 Por que está fazendo isso? Parece esforço demais. 99 00:05:53,020 --> 00:05:55,022 Talvez porque nunca recebi um. 100 00:05:55,940 --> 00:05:58,776 Ou talvez esteja entediado. Dia meio parado. 101 00:05:58,859 --> 00:06:00,403 Neidotário! 102 00:06:02,321 --> 00:06:03,948 Ele está aqui. 103 00:06:09,078 --> 00:06:10,538 Ah, droga! 104 00:06:10,621 --> 00:06:14,875 Certo, o Terêncio é gordinho, mas será que ele é forte… 105 00:06:14,959 --> 00:06:17,837 Ele está fazendo supino com a cabana? 106 00:06:20,256 --> 00:06:21,924 Temos que tirar os filhotes! 107 00:06:22,007 --> 00:06:25,553 Vocês parecem ter tudo sob controle, então vou… 108 00:06:28,389 --> 00:06:29,682 A culpa é minha. 109 00:06:29,765 --> 00:06:32,643 Se eu não me irritasse, os filhotes estariam bem. 110 00:06:32,726 --> 00:06:35,729 - Preciso aprender a me controlar. - O quê? 111 00:06:35,813 --> 00:06:36,939 Não, Red! 112 00:06:37,022 --> 00:06:40,359 Você ficar bravo pra valentões não estragarem nosso verão 113 00:06:40,443 --> 00:06:42,653 é o que faz ser a melhor colônia! 114 00:06:42,736 --> 00:06:44,905 Bem, isso e os marshmallows. 115 00:06:45,656 --> 00:06:48,075 Está esmagando meus ossos ocos! 116 00:06:48,701 --> 00:06:51,203 Obrigado. E obrigado por dizer isso. 117 00:06:51,287 --> 00:06:54,290 É, não sabia que você podia falar tanto. Gostei. 118 00:06:54,373 --> 00:06:57,001 Eu também. E tem razão. Vamos dar um jeito. 119 00:06:57,084 --> 00:07:00,671 Fazendo uma última batida na cabana do Terêncio. 120 00:07:00,754 --> 00:07:02,590 Ei, espere! 121 00:07:02,673 --> 00:07:07,636 Não! Eu quis dizer pra contar ao conselheiro, o Mega Águia. 122 00:07:08,596 --> 00:07:11,682 Desculpem, meninos, tenho problemas maiores. 123 00:07:11,765 --> 00:07:15,186 Este corpo não vai se bronzear sozinho. 124 00:07:15,269 --> 00:07:17,229 É assim que se bronzear funciona. 125 00:07:17,313 --> 00:07:19,315 Isso é ótimo. 126 00:07:19,398 --> 00:07:21,942 Moças, vocês têm protetor solar? 127 00:07:22,026 --> 00:07:24,862 Tenho muitos o que cobrir aqui. 128 00:07:25,529 --> 00:07:27,990 Acho que temos que ser nós. 129 00:07:28,699 --> 00:07:30,993 Precisamos de um plano incrível, 130 00:07:31,076 --> 00:07:33,537 porque se o Terêncio suspeitar de algo 131 00:07:33,621 --> 00:07:36,081 ele vai quebrar nossos bicos! 132 00:07:36,165 --> 00:07:38,876 Não precisa criar um plano. Você já criou! 133 00:07:38,959 --> 00:07:41,754 Criei? Achei que eram loucos demais. 134 00:07:41,837 --> 00:07:43,380 Eles eram, sozinhos. 135 00:07:43,464 --> 00:07:47,801 Mas juntando todos dá um plano tão louco que pode funcionar! 136 00:07:56,435 --> 00:07:58,604 Vamos, você tem que explodir. 137 00:07:58,687 --> 00:08:02,274 O plano começa com você explodindo, então não estrague! 138 00:08:02,358 --> 00:08:03,567 Não está ajudando. 139 00:08:03,651 --> 00:08:04,944 Talvez isto ajude. 140 00:08:05,486 --> 00:08:10,115 O Chuck disse que os filhotes estavam em perigo e que isto ajudaria. 141 00:08:11,075 --> 00:08:12,743 Fogo no rosto! 142 00:08:30,511 --> 00:08:31,762 Todos pra fora! 143 00:08:33,055 --> 00:08:35,599 Dois, três, quatro. Sim, todos aqui. 144 00:08:35,683 --> 00:08:37,434 Incluindo ele! 145 00:08:42,356 --> 00:08:44,316 Estamos longe demais pra ele ver! 146 00:08:44,400 --> 00:08:46,277 Ele não sabe em quem bater! 147 00:08:46,360 --> 00:08:49,780 - O que está fazendo? - Ele tem que saber em quem bater! 148 00:08:49,863 --> 00:08:52,616 - É uma péssima ideia. - Se eu puder… 149 00:09:03,877 --> 00:09:05,045 Todos pra fora! 150 00:09:09,800 --> 00:09:11,051 Vem, Bomba! 151 00:09:11,135 --> 00:09:12,261 Isso mesmo. 152 00:09:12,344 --> 00:09:16,181 Não! Eu disse que o Bomba não está onde me pegaria! 153 00:09:17,975 --> 00:09:19,059 Eu estou bem. 154 00:09:19,143 --> 00:09:22,229 Obrigada! 155 00:09:22,313 --> 00:09:24,732 Pode segurar aqui um pouco? 156 00:09:29,320 --> 00:09:30,654 Stella, pule. 157 00:09:30,738 --> 00:09:32,406 Não precisa sofrer comigo. 158 00:09:32,489 --> 00:09:33,991 Tem razão mesmo. 159 00:09:34,074 --> 00:09:36,910 Desde o jardim de infância, você me dá problema. 160 00:09:36,994 --> 00:09:40,414 Se acha que vou perder isso, está louco! 161 00:09:45,044 --> 00:09:47,838 Mal posso esperar pra ver o que tem. 162 00:09:56,680 --> 00:09:58,974 Como sua cabana chegou aqui? 163 00:10:01,560 --> 00:10:04,480 Não, por favor, não bata em mim. 164 00:10:04,563 --> 00:10:06,273 Não me machuque! 165 00:10:09,777 --> 00:10:11,487 Acho que isto é seu. 166 00:10:14,573 --> 00:10:17,284 Eles querem compartilhar com vocês. 167 00:10:17,368 --> 00:10:19,078 - Legal! - Me dá! 168 00:10:23,999 --> 00:10:26,877 Depois de tudo, achei que teria um gosto melhor. 169 00:10:26,960 --> 00:10:29,546 Deve ser porque é roupa íntima. 170 00:10:33,717 --> 00:10:35,427 Por favor! 171 00:10:37,888 --> 00:10:39,223 Mamãe! 172 00:11:00,953 --> 00:11:04,707 Legendas: Leonardo Pizzolato