1
00:00:06,132 --> 00:00:07,675
{\an8}COLÓNIA SPLINTERWOOD
2
00:00:07,759 --> 00:00:09,552
{\an8}UMA SÉRIE NETFLIX
3
00:00:09,635 --> 00:00:11,637
{\an8}Colónia Splinterwood
4
00:00:11,721 --> 00:00:13,890
{\an8}A nossa casa de verão…
5
00:00:15,224 --> 00:00:17,769
Catapultados! Fisgados! Atirados!
6
00:00:17,852 --> 00:00:19,687
Pelas árvores eles vão
7
00:00:19,771 --> 00:00:21,939
Projetados por um canhão
8
00:00:22,023 --> 00:00:23,900
Começam pelo ar a zunir
9
00:00:23,983 --> 00:00:26,110
{\an8}E por todo o lado a cair
10
00:00:26,194 --> 00:00:29,822
Tiro com arco! Mata! Ténis-bolha!
Um absurdo
11
00:00:29,906 --> 00:00:32,283
Aí vêm
Red, Stella, Bomb, Chuck
12
00:00:32,366 --> 00:00:34,452
{\an8}A toda a brida
Cuidado! Sai!
13
00:00:34,535 --> 00:00:37,497
{\an8}Toda a vida
Vais adorar ter feito isto
14
00:00:38,289 --> 00:00:41,000
{\an8}Angry Birds
Loucuras de Verão
15
00:01:05,650 --> 00:01:09,028
{\an8}Bom dia, Colónia Splinterwood!
16
00:01:09,112 --> 00:01:11,739
Ao irem para a próxima atividade,
17
00:01:11,823 --> 00:01:13,533
fiquem atentos a…
18
00:01:13,616 --> 00:01:14,826
Prendas!
19
00:01:32,176 --> 00:01:34,804
Tenham um dia Splinterwood-ilhoso!
20
00:01:43,604 --> 00:01:48,693
Os monitores esperam cestos,
mas o desporto não é a minha cena.
21
00:01:48,776 --> 00:01:51,028
Então, porque não relaxar e…
22
00:01:51,112 --> 00:01:52,738
Podes parar com isso?
23
00:01:54,574 --> 00:01:56,075
Neiderflyer.
24
00:01:56,159 --> 00:01:58,035
Este campo está ocupado.
25
00:01:58,119 --> 00:01:59,370
Já cá estávamos!
26
00:01:59,453 --> 00:02:01,080
Queres lutar por ele?
27
00:02:01,581 --> 00:02:02,540
Diz que sim!
28
00:02:02,623 --> 00:02:05,668
Nem me lembro da última vez que lutei.
29
00:02:05,751 --> 00:02:07,420
Agora mesmo, em TO?
30
00:02:08,588 --> 00:02:10,548
Algum problema, jarra?
31
00:02:12,675 --> 00:02:15,845
Fazemos assim: deixo um de vocês atirar.
32
00:02:15,928 --> 00:02:17,263
Acertam? Ganham.
33
00:02:17,346 --> 00:02:22,226
Neiderflyer, encantador, como sempre.
Isto é, nada encantador.
34
00:02:22,310 --> 00:02:24,020
Achas que somos totós?
35
00:02:24,103 --> 00:02:26,189
Atiro daqui? Ou daqui?
36
00:02:26,272 --> 00:02:27,356
Que tal daqui?
37
00:02:27,940 --> 00:02:30,318
E que tal daqui?
38
00:02:30,401 --> 00:02:32,028
Chuck! Desmarquei-me!
39
00:02:36,991 --> 00:02:38,367
Pois é.
40
00:02:38,451 --> 00:02:39,577
Ora toma lá!
41
00:02:39,660 --> 00:02:40,494
Dá cá.
42
00:02:41,537 --> 00:02:42,455
Não.
43
00:02:42,538 --> 00:02:43,664
Tu, não.
44
00:02:44,165 --> 00:02:44,999
Ele.
45
00:02:45,499 --> 00:02:49,837
Certo. Depende de ti.
É agora. Uma hipótese. Sem pressão.
46
00:02:49,921 --> 00:02:54,133
Certo, talvez com alguma.
Talvez com muita, mas pronto.
47
00:02:54,217 --> 00:02:57,261
- Esquece a pressão!
- Isso não ajuda.
48
00:02:57,845 --> 00:03:00,014
Bomb, tu consegues.
49
00:03:25,414 --> 00:03:27,333
E é jogo para nós.
50
00:03:29,460 --> 00:03:32,296
Olhem! Uma prenda de uns pais.
51
00:03:32,380 --> 00:03:34,006
E parece bem boa.
52
00:03:34,090 --> 00:03:34,966
Dá cá isso.
53
00:03:35,049 --> 00:03:37,093
Não tem o teu nome, Neiderflyer.
54
00:03:37,176 --> 00:03:38,719
Nem o teu, Bruno.
55
00:03:38,803 --> 00:03:40,888
Vá lá! Sabes sou Red.
56
00:03:40,972 --> 00:03:44,225
Desculpa. Disse Bruno? Queria dizer burro.
57
00:03:44,308 --> 00:03:45,393
Já chega!
58
00:03:48,896 --> 00:03:50,606
Sim, já chegou.
59
00:03:51,107 --> 00:03:52,108
Olá, Matilda.
60
00:03:54,986 --> 00:03:57,071
Credo! Os teus chacras são…
61
00:03:57,738 --> 00:03:59,824
Explodem de energia, não?
62
00:04:00,825 --> 00:04:05,329
Enfim, como eu dizia, já chegou:
a prenda dos meus meninos.
63
00:04:05,413 --> 00:04:08,165
Obrigada, e ao universo,
por a encontrarem.
64
00:04:08,249 --> 00:04:11,961
Tudo bem.
Que otário tiraria doces a um bebé?
65
00:04:15,256 --> 00:04:16,674
Rusga à cabana!
66
00:04:19,176 --> 00:04:20,678
Aí está a resposta.
67
00:04:23,097 --> 00:04:25,099
Como pôde ele fazer isto?
68
00:04:25,599 --> 00:04:27,059
Isto irrita-me!
69
00:04:27,143 --> 00:04:29,562
E quando me irrito, eu…
70
00:04:30,062 --> 00:04:31,105
Almoço!
71
00:04:31,605 --> 00:04:32,732
Eu almoço.
72
00:04:32,815 --> 00:04:34,525
Mas depois vingo-me.
73
00:04:34,608 --> 00:04:39,030
Faço-lhe uma rusga à camarata
e trago a prenda dos bebés.
74
00:04:40,281 --> 00:04:41,907
Precisamos dum plano.
75
00:04:41,991 --> 00:04:43,242
Certo! Plano.
76
00:04:43,326 --> 00:04:44,160
Já sei!
77
00:04:44,243 --> 00:04:48,706
Uma bomba na cabana,
enquanto escavamos um túnel por baixo.
78
00:04:48,789 --> 00:04:50,958
Não, é uma péssima ideia.
79
00:04:51,042 --> 00:04:52,168
Esqueçam isso.
80
00:04:52,251 --> 00:04:55,504
Empurramo-la para o lago, pomo-la a boiar,
81
00:04:55,588 --> 00:04:59,383
saltamos com uma corda
e abordamo-la como piratas.
82
00:05:00,551 --> 00:05:02,219
Também é uma ideia totó.
83
00:05:02,303 --> 00:05:08,726
Que tal usarmos roupas de enfermeiros
e selarmos a cabana por gripe das aves?
84
00:05:08,809 --> 00:05:12,063
- Não, é…
- Espera! Não é assim tão louca.
85
00:05:12,146 --> 00:05:13,230
Pode resultar.
86
00:05:13,314 --> 00:05:14,732
Diga-me a verdade.
87
00:05:14,815 --> 00:05:16,233
É grave, não é?
88
00:05:17,651 --> 00:05:19,612
Olhe, não lhe vou mentir.
89
00:05:19,695 --> 00:05:21,572
É grave.
90
00:05:27,828 --> 00:05:29,497
E aqui têm.
91
00:05:29,580 --> 00:05:33,125
Nem acredito que resultou!
E sem consequências.
92
00:05:33,209 --> 00:05:34,627
Dá cá mais cinco.
93
00:05:34,710 --> 00:05:36,045
Rusga à cabana.
94
00:05:45,346 --> 00:05:48,933
- Puseste-os na cabana do Terence?
- Sim.
95
00:05:49,016 --> 00:05:52,144
Porque fazes isto?
É muito esforço para ti.
96
00:05:52,937 --> 00:05:55,022
Talvez por não ter prendas.
97
00:05:55,856 --> 00:05:57,608
Ou por estar chateado.
98
00:05:57,691 --> 00:05:58,776
Está uma seca.
99
00:05:58,859 --> 00:06:00,403
Neidotário!
100
00:06:02,321 --> 00:06:04,031
Aí está ele.
101
00:06:09,620 --> 00:06:10,538
Cocó!
102
00:06:10,621 --> 00:06:14,875
Olhem, sim, o Terence é grande,
mas será assim tão…
103
00:06:14,959 --> 00:06:17,837
Levantamentos com a cabana?
104
00:06:20,256 --> 00:06:22,133
Temos de tirar os bebés!
105
00:06:22,216 --> 00:06:25,553
Parecem ter isto sob controlo,
portanto vou…
106
00:06:28,389 --> 00:06:29,682
A culpa é minha.
107
00:06:29,765 --> 00:06:32,726
Se não me irritasse,
nada disto aconteceria.
108
00:06:32,810 --> 00:06:34,603
Tenho de me controlar.
109
00:06:34,687 --> 00:06:35,729
O quê?
110
00:06:35,813 --> 00:06:36,939
Não, Red!
111
00:06:37,022 --> 00:06:42,528
Irritares-te com brutos e otários
faz desta a melhor colónia de sempre!
112
00:06:42,611 --> 00:06:45,156
Bem, isso e os marshmallows.
113
00:06:45,656 --> 00:06:48,200
Estás a esmagar-me os ossinhos.
114
00:06:49,201 --> 00:06:51,203
Obrigado por dizeres isso.
115
00:06:51,287 --> 00:06:54,123
Sim, não sabia que falavas tanto. Gosto.
116
00:06:54,206 --> 00:06:57,001
Também eu. E tens razão.
Temos de resolver isto.
117
00:06:57,084 --> 00:07:00,671
Com uma última rusga à cabana do Terence.
118
00:07:01,922 --> 00:07:06,010
Espera! Não!
Devíamos contar ao nosso monitor.
119
00:07:06,093 --> 00:07:07,928
O Super Águia.
120
00:07:08,429 --> 00:07:11,682
Desculpem, mas tenho problemas maiores.
121
00:07:11,765 --> 00:07:15,186
Este corpinho… não se bronzeia sozinho.
122
00:07:15,269 --> 00:07:17,229
É mesmo assim que funciona.
123
00:07:17,813 --> 00:07:19,273
Sim. Ótimo, malta.
124
00:07:19,356 --> 00:07:21,609
Meninas! Têm protetor extra?
125
00:07:22,109 --> 00:07:25,029
Tenho aqui muita área para cobrir.
126
00:07:26,197 --> 00:07:27,990
Temos mesmo de ser nós.
127
00:07:28,699 --> 00:07:31,035
Certo! Precisamos dum plano.
128
00:07:31,118 --> 00:07:36,123
Se ele achar que mexemos na cabana,
faz-nos sair o bico pelo rabo!
129
00:07:36,207 --> 00:07:37,791
Não precisas de um.
130
00:07:37,875 --> 00:07:38,876
Já o tens!
131
00:07:38,959 --> 00:07:39,793
Tenho?
132
00:07:39,877 --> 00:07:41,754
Pensei que eram loucos.
133
00:07:41,837 --> 00:07:43,547
E eram! Isoladamente.
134
00:07:43,631 --> 00:07:47,968
Mas, juntos, formam um plano
tão louco que pode resultar!
135
00:07:56,852 --> 00:07:58,604
Vá! Tens de explodir.
136
00:07:58,687 --> 00:08:02,316
O plano começa por aí.
Não o mandes pelos ares!
137
00:08:02,399 --> 00:08:03,567
Isso não ajuda.
138
00:08:03,651 --> 00:08:05,069
Talvez isto ajude.
139
00:08:05,569 --> 00:08:09,865
O Chuck disse que os bebés
estão em apuros e isto ajudaria.
140
00:08:10,991 --> 00:08:13,118
Fogo na peça!
141
00:08:30,511 --> 00:08:31,762
Todos para fora!
142
00:08:32,972 --> 00:08:35,599
… dois, três, quatro. Estão todos.
143
00:08:35,683 --> 00:08:37,434
Incluindo ele!
144
00:08:42,356 --> 00:08:46,235
Está longe. Não vê quem somos.
Nem sabe em quem bater!
145
00:08:46,318 --> 00:08:47,278
O que fazes?
146
00:08:47,361 --> 00:08:49,863
Mostro ao Terence em quem bater.
147
00:08:49,947 --> 00:08:52,616
- Péssima ideia!
- Se eu conseguir…
148
00:09:03,877 --> 00:09:05,254
Todos para fora!
149
00:09:09,800 --> 00:09:11,051
Lá vai Bomb-a!
150
00:09:11,135 --> 00:09:12,261
É para já.
151
00:09:12,344 --> 00:09:16,181
Não! Queria dizer que o Bomb já lá ia.
152
00:09:17,891 --> 00:09:19,018
Estou ótimo.
153
00:09:19,518 --> 00:09:20,352
Obrigada.
154
00:09:20,436 --> 00:09:22,438
Obrigada!
155
00:09:22,938 --> 00:09:25,024
Pegas neles por um segundo?
156
00:09:29,320 --> 00:09:32,406
Stella, salta! Não tens de cair comigo.
157
00:09:32,489 --> 00:09:36,910
Podes crer.
Desde a creche que me metes em sarilhos.
158
00:09:36,994 --> 00:09:40,623
E, se achas que perderia um minuto,
estás louco!
159
00:09:45,377 --> 00:09:47,921
Mal posso esperar por abrir isto.
160
00:09:56,555 --> 00:09:58,974
O quê? Como chegou aqui a cabana?
161
00:10:01,560 --> 00:10:02,978
Eu… Eu não…
162
00:10:03,062 --> 00:10:05,522
Não! Por favor, não me batas!
163
00:10:06,023 --> 00:10:06,857
Não!
164
00:10:09,777 --> 00:10:11,904
Creio que isto é vosso.
165
00:10:15,115 --> 00:10:17,284
Querem partilhá-la convosco.
166
00:10:17,368 --> 00:10:19,078
- Fixe!
- Deem cá!
167
00:10:23,916 --> 00:10:26,877
Depois disto tudo, pensei que era melhor.
168
00:10:26,960 --> 00:10:29,546
Talvez por ser roupa interior.
169
00:10:34,218 --> 00:10:35,094
Por favor!
170
00:10:38,222 --> 00:10:39,390
Mamã!
171
00:11:04,790 --> 00:11:06,625
{\an8}Legendas: Paula Amaral