1 00:00:06,132 --> 00:00:07,675 {\an8}COLÓNIA SPLINTERWOOD 2 00:00:07,759 --> 00:00:09,552 {\an8}UMA SÉRIE NETFLIX 3 00:00:09,635 --> 00:00:11,637 {\an8}Colónia Splinterwood 4 00:00:11,721 --> 00:00:13,890 {\an8}A nossa casa de verão… 5 00:00:15,224 --> 00:00:17,769 Catapultados! Fisgados! Atirados! 6 00:00:17,852 --> 00:00:19,687 Pelas árvores eles vão 7 00:00:19,771 --> 00:00:21,939 Projetados por um canhão 8 00:00:22,023 --> 00:00:23,900 Começam pelo ar a zunir 9 00:00:23,983 --> 00:00:26,110 {\an8}E por todo o lado a cair 10 00:00:26,194 --> 00:00:29,822 Tiro com arco! Mata! Ténis-bolha! Um absurdo 11 00:00:29,906 --> 00:00:32,283 Aí vêm Red, Stella, Bomb, Chuck 12 00:00:32,366 --> 00:00:34,452 {\an8}A toda a brida Cuidado! Sai! 13 00:00:34,535 --> 00:00:37,497 {\an8}Toda a vida Vais adorar ter feito isto 14 00:00:38,289 --> 00:00:41,000 {\an8}Angry Birds Loucuras de Verão 15 00:01:05,650 --> 00:01:09,028 {\an8}Bom dia, Colónia Splinterwood! 16 00:01:09,112 --> 00:01:11,739 Ao irem para a próxima atividade, 17 00:01:11,823 --> 00:01:13,533 fiquem atentos a… 18 00:01:13,616 --> 00:01:14,826 Prendas! 19 00:01:32,176 --> 00:01:34,804 Tenham um dia Splinterwood-ilhoso! 20 00:01:43,604 --> 00:01:48,693 Os monitores esperam cestos, mas o desporto não é a minha cena. 21 00:01:48,776 --> 00:01:51,028 Então, porque não relaxar e… 22 00:01:51,112 --> 00:01:52,738 Podes parar com isso? 23 00:01:54,574 --> 00:01:56,075 Neiderflyer. 24 00:01:56,159 --> 00:01:58,035 Este campo está ocupado. 25 00:01:58,119 --> 00:01:59,370 Já cá estávamos! 26 00:01:59,453 --> 00:02:01,080 Queres lutar por ele? 27 00:02:01,581 --> 00:02:02,540 Diz que sim! 28 00:02:02,623 --> 00:02:05,668 Nem me lembro da última vez que lutei. 29 00:02:05,751 --> 00:02:07,420 Agora mesmo, em TO? 30 00:02:08,588 --> 00:02:10,548 Algum problema, jarra? 31 00:02:12,675 --> 00:02:15,845 Fazemos assim: deixo um de vocês atirar. 32 00:02:15,928 --> 00:02:17,263 Acertam? Ganham. 33 00:02:17,346 --> 00:02:22,226 Neiderflyer, encantador, como sempre. Isto é, nada encantador. 34 00:02:22,310 --> 00:02:24,020 Achas que somos totós? 35 00:02:24,103 --> 00:02:26,189 Atiro daqui? Ou daqui? 36 00:02:26,272 --> 00:02:27,356 Que tal daqui? 37 00:02:27,940 --> 00:02:30,318 E que tal daqui? 38 00:02:30,401 --> 00:02:32,028 Chuck! Desmarquei-me! 39 00:02:36,991 --> 00:02:38,367 Pois é. 40 00:02:38,451 --> 00:02:39,577 Ora toma lá! 41 00:02:39,660 --> 00:02:40,494 Dá cá. 42 00:02:41,537 --> 00:02:42,455 Não. 43 00:02:42,538 --> 00:02:43,664 Tu, não. 44 00:02:44,165 --> 00:02:44,999 Ele. 45 00:02:45,499 --> 00:02:49,837 Certo. Depende de ti. É agora. Uma hipótese. Sem pressão. 46 00:02:49,921 --> 00:02:54,133 Certo, talvez com alguma. Talvez com muita, mas pronto. 47 00:02:54,217 --> 00:02:57,261 - Esquece a pressão! - Isso não ajuda. 48 00:02:57,845 --> 00:03:00,014 Bomb, tu consegues. 49 00:03:25,414 --> 00:03:27,333 E é jogo para nós. 50 00:03:29,460 --> 00:03:32,296 Olhem! Uma prenda de uns pais. 51 00:03:32,380 --> 00:03:34,006 E parece bem boa. 52 00:03:34,090 --> 00:03:34,966 Dá cá isso. 53 00:03:35,049 --> 00:03:37,093 Não tem o teu nome, Neiderflyer. 54 00:03:37,176 --> 00:03:38,719 Nem o teu, Bruno. 55 00:03:38,803 --> 00:03:40,888 Vá lá! Sabes sou Red. 56 00:03:40,972 --> 00:03:44,225 Desculpa. Disse Bruno? Queria dizer burro. 57 00:03:44,308 --> 00:03:45,393 Já chega! 58 00:03:48,896 --> 00:03:50,606 Sim, já chegou. 59 00:03:51,107 --> 00:03:52,108 Olá, Matilda. 60 00:03:54,986 --> 00:03:57,071 Credo! Os teus chacras são… 61 00:03:57,738 --> 00:03:59,824 Explodem de energia, não? 62 00:04:00,825 --> 00:04:05,329 Enfim, como eu dizia, já chegou: a prenda dos meus meninos. 63 00:04:05,413 --> 00:04:08,165 Obrigada, e ao universo, por a encontrarem. 64 00:04:08,249 --> 00:04:11,961 Tudo bem. Que otário tiraria doces a um bebé? 65 00:04:15,256 --> 00:04:16,674 Rusga à cabana! 66 00:04:19,176 --> 00:04:20,678 Aí está a resposta. 67 00:04:23,097 --> 00:04:25,099 Como pôde ele fazer isto? 68 00:04:25,599 --> 00:04:27,059 Isto irrita-me! 69 00:04:27,143 --> 00:04:29,562 E quando me irrito, eu… 70 00:04:30,062 --> 00:04:31,105 Almoço! 71 00:04:31,605 --> 00:04:32,732 Eu almoço. 72 00:04:32,815 --> 00:04:34,525 Mas depois vingo-me. 73 00:04:34,608 --> 00:04:39,030 Faço-lhe uma rusga à camarata e trago a prenda dos bebés. 74 00:04:40,281 --> 00:04:41,907 Precisamos dum plano. 75 00:04:41,991 --> 00:04:43,242 Certo! Plano. 76 00:04:43,326 --> 00:04:44,160 Já sei! 77 00:04:44,243 --> 00:04:48,706 Uma bomba na cabana, enquanto escavamos um túnel por baixo. 78 00:04:48,789 --> 00:04:50,958 Não, é uma péssima ideia. 79 00:04:51,042 --> 00:04:52,168 Esqueçam isso. 80 00:04:52,251 --> 00:04:55,504 Empurramo-la para o lago, pomo-la a boiar, 81 00:04:55,588 --> 00:04:59,383 saltamos com uma corda e abordamo-la como piratas. 82 00:05:00,551 --> 00:05:02,219 Também é uma ideia totó. 83 00:05:02,303 --> 00:05:08,726 Que tal usarmos roupas de enfermeiros e selarmos a cabana por gripe das aves? 84 00:05:08,809 --> 00:05:12,063 - Não, é… - Espera! Não é assim tão louca. 85 00:05:12,146 --> 00:05:13,230 Pode resultar. 86 00:05:13,314 --> 00:05:14,732 Diga-me a verdade. 87 00:05:14,815 --> 00:05:16,233 É grave, não é? 88 00:05:17,651 --> 00:05:19,612 Olhe, não lhe vou mentir. 89 00:05:19,695 --> 00:05:21,572 É grave. 90 00:05:27,828 --> 00:05:29,497 E aqui têm. 91 00:05:29,580 --> 00:05:33,125 Nem acredito que resultou! E sem consequências. 92 00:05:33,209 --> 00:05:34,627 Dá cá mais cinco. 93 00:05:34,710 --> 00:05:36,045 Rusga à cabana. 94 00:05:45,346 --> 00:05:48,933 - Puseste-os na cabana do Terence? - Sim. 95 00:05:49,016 --> 00:05:52,144 Porque fazes isto? É muito esforço para ti. 96 00:05:52,937 --> 00:05:55,022 Talvez por não ter prendas. 97 00:05:55,856 --> 00:05:57,608 Ou por estar chateado. 98 00:05:57,691 --> 00:05:58,776 Está uma seca. 99 00:05:58,859 --> 00:06:00,403 Neidotário! 100 00:06:02,321 --> 00:06:04,031 Aí está ele. 101 00:06:09,620 --> 00:06:10,538 Cocó! 102 00:06:10,621 --> 00:06:14,875 Olhem, sim, o Terence é grande, mas será assim tão… 103 00:06:14,959 --> 00:06:17,837 Levantamentos com a cabana? 104 00:06:20,256 --> 00:06:22,133 Temos de tirar os bebés! 105 00:06:22,216 --> 00:06:25,553 Parecem ter isto sob controlo, portanto vou… 106 00:06:28,389 --> 00:06:29,682 A culpa é minha. 107 00:06:29,765 --> 00:06:32,726 Se não me irritasse, nada disto aconteceria. 108 00:06:32,810 --> 00:06:34,603 Tenho de me controlar. 109 00:06:34,687 --> 00:06:35,729 O quê? 110 00:06:35,813 --> 00:06:36,939 Não, Red! 111 00:06:37,022 --> 00:06:42,528 Irritares-te com brutos e otários faz desta a melhor colónia de sempre! 112 00:06:42,611 --> 00:06:45,156 Bem, isso e os marshmallows. 113 00:06:45,656 --> 00:06:48,200 Estás a esmagar-me os ossinhos. 114 00:06:49,201 --> 00:06:51,203 Obrigado por dizeres isso. 115 00:06:51,287 --> 00:06:54,123 Sim, não sabia que falavas tanto. Gosto. 116 00:06:54,206 --> 00:06:57,001 Também eu. E tens razão. Temos de resolver isto. 117 00:06:57,084 --> 00:07:00,671 Com uma última rusga à cabana do Terence. 118 00:07:01,922 --> 00:07:06,010 Espera! Não! Devíamos contar ao nosso monitor. 119 00:07:06,093 --> 00:07:07,928 O Super Águia. 120 00:07:08,429 --> 00:07:11,682 Desculpem, mas tenho problemas maiores. 121 00:07:11,765 --> 00:07:15,186 Este corpinho… não se bronzeia sozinho. 122 00:07:15,269 --> 00:07:17,229 É mesmo assim que funciona. 123 00:07:17,813 --> 00:07:19,273 Sim. Ótimo, malta. 124 00:07:19,356 --> 00:07:21,609 Meninas! Têm protetor extra? 125 00:07:22,109 --> 00:07:25,029 Tenho aqui muita área para cobrir. 126 00:07:26,197 --> 00:07:27,990 Temos mesmo de ser nós. 127 00:07:28,699 --> 00:07:31,035 Certo! Precisamos dum plano. 128 00:07:31,118 --> 00:07:36,123 Se ele achar que mexemos na cabana, faz-nos sair o bico pelo rabo! 129 00:07:36,207 --> 00:07:37,791 Não precisas de um. 130 00:07:37,875 --> 00:07:38,876 Já o tens! 131 00:07:38,959 --> 00:07:39,793 Tenho? 132 00:07:39,877 --> 00:07:41,754 Pensei que eram loucos. 133 00:07:41,837 --> 00:07:43,547 E eram! Isoladamente. 134 00:07:43,631 --> 00:07:47,968 Mas, juntos, formam um plano tão louco que pode resultar! 135 00:07:56,852 --> 00:07:58,604 Vá! Tens de explodir. 136 00:07:58,687 --> 00:08:02,316 O plano começa por aí. Não o mandes pelos ares! 137 00:08:02,399 --> 00:08:03,567 Isso não ajuda. 138 00:08:03,651 --> 00:08:05,069 Talvez isto ajude. 139 00:08:05,569 --> 00:08:09,865 O Chuck disse que os bebés estão em apuros e isto ajudaria. 140 00:08:10,991 --> 00:08:13,118 Fogo na peça! 141 00:08:30,511 --> 00:08:31,762 Todos para fora! 142 00:08:32,972 --> 00:08:35,599 … dois, três, quatro. Estão todos. 143 00:08:35,683 --> 00:08:37,434 Incluindo ele! 144 00:08:42,356 --> 00:08:46,235 Está longe. Não vê quem somos. Nem sabe em quem bater! 145 00:08:46,318 --> 00:08:47,278 O que fazes? 146 00:08:47,361 --> 00:08:49,863 Mostro ao Terence em quem bater. 147 00:08:49,947 --> 00:08:52,616 - Péssima ideia! - Se eu conseguir… 148 00:09:03,877 --> 00:09:05,254 Todos para fora! 149 00:09:09,800 --> 00:09:11,051 Lá vai Bomb-a! 150 00:09:11,135 --> 00:09:12,261 É para já. 151 00:09:12,344 --> 00:09:16,181 Não! Queria dizer que o Bomb já lá ia. 152 00:09:17,891 --> 00:09:19,018 Estou ótimo. 153 00:09:19,518 --> 00:09:20,352 Obrigada. 154 00:09:20,436 --> 00:09:22,438 Obrigada! 155 00:09:22,938 --> 00:09:25,024 Pegas neles por um segundo? 156 00:09:29,320 --> 00:09:32,406 Stella, salta! Não tens de cair comigo. 157 00:09:32,489 --> 00:09:36,910 Podes crer. Desde a creche que me metes em sarilhos. 158 00:09:36,994 --> 00:09:40,623 E, se achas que perderia um minuto, estás louco! 159 00:09:45,377 --> 00:09:47,921 Mal posso esperar por abrir isto. 160 00:09:56,555 --> 00:09:58,974 O quê? Como chegou aqui a cabana? 161 00:10:01,560 --> 00:10:02,978 Eu… Eu não… 162 00:10:03,062 --> 00:10:05,522 Não! Por favor, não me batas! 163 00:10:06,023 --> 00:10:06,857 Não! 164 00:10:09,777 --> 00:10:11,904 Creio que isto é vosso. 165 00:10:15,115 --> 00:10:17,284 Querem partilhá-la convosco. 166 00:10:17,368 --> 00:10:19,078 - Fixe! - Deem cá! 167 00:10:23,916 --> 00:10:26,877 Depois disto tudo, pensei que era melhor. 168 00:10:26,960 --> 00:10:29,546 Talvez por ser roupa interior. 169 00:10:34,218 --> 00:10:35,094 Por favor! 170 00:10:38,222 --> 00:10:39,390 Mamã! 171 00:11:04,790 --> 00:11:06,625 {\an8}Legendas: Paula Amaral