1 00:00:07,173 --> 00:00:09,843 NETFLIX ORİJİNAL STAND-UP KOMEDİSİ 2 00:00:10,176 --> 00:00:12,470 BU GÖSTERİDEKİ HER ŞEY TAMAMEN DOĞAÇLAMADIR 3 00:00:12,554 --> 00:00:14,556 VE O ANDA YAPILMIŞTIR. 4 00:00:14,681 --> 00:00:17,600 HİÇBİR ŞEY ÖNCEDEN YAZILMAMIŞ VEYA HAZIRLANMAMIŞTIR. 5 00:00:26,860 --> 00:00:30,113 "OTOPARK DÜĞÜNÜ" 6 00:00:32,741 --> 00:00:33,992 Teşekkürler. 7 00:00:42,167 --> 00:00:43,793 Karşınızda Thomas Middleditch. 8 00:00:43,877 --> 00:00:46,838 -Ve Benjamin Schlinch. -Biz Middleditch'le Schwartz'ız. 9 00:00:46,921 --> 00:00:47,881 Doğru. 10 00:00:49,007 --> 00:00:50,216 Doğru. 11 00:00:52,218 --> 00:00:53,261 İşte geldik. 12 00:00:53,595 --> 00:00:55,555 Bu gece her şey doğaçlama olacak. 13 00:00:55,638 --> 00:00:57,640 Her karakter, her kelime, her cümle, 14 00:00:57,724 --> 00:00:58,808 evrendeki her şey. 15 00:00:58,892 --> 00:00:59,934 Bu, uzun süreli 16 00:01:00,018 --> 00:01:02,353 bir doğaçlama. Bunu özel bir formda sunmaktan mutluyuz. 17 00:01:02,437 --> 00:01:03,772 Şu anda yapacağımız şu: 18 00:01:03,855 --> 00:01:05,440 Thomas seyirciye soru soracak. 19 00:01:05,565 --> 00:01:08,193 Lütfen gerçek bir şekilde cevap verin, konuşalım. 20 00:01:08,276 --> 00:01:09,569 Birkaç soru sorabiliriz. 21 00:01:09,861 --> 00:01:11,446 Thomas, seyirciye sorun var mı? 22 00:01:11,529 --> 00:01:12,781 Evet, var. 23 00:01:12,864 --> 00:01:14,199 Bir istek diyebiliriz. 24 00:01:15,325 --> 00:01:18,453 Yakın gelecekte özlemle beklediğiniz 25 00:01:18,536 --> 00:01:21,081 veya korktuğunuz bir şey 26 00:01:21,164 --> 00:01:23,249 var mı? 27 00:01:23,416 --> 00:01:24,667 Evlenmek! 28 00:01:24,751 --> 00:01:26,920 Evlenmek mi? 29 00:01:27,837 --> 00:01:30,090 Bir erkekle mi, yoksa kadınla mı evleniyorsun? 30 00:01:30,507 --> 00:01:31,716 Yani evleniyorlar... 31 00:01:31,800 --> 00:01:32,801 Düğündeyim. 32 00:01:32,884 --> 00:01:34,010 Ve onlardan mı... 33 00:01:34,094 --> 00:01:35,178 -bahsettin? -İlginç... 34 00:01:35,261 --> 00:01:37,597 -bir bakış açısı. -İlginç. 35 00:01:38,348 --> 00:01:39,974 Hemen yanındalar mı? 36 00:01:40,517 --> 00:01:44,145 Yani düğün partisindesin. 37 00:01:44,229 --> 00:01:46,231 Düğünden bahsedebilir misin? 38 00:01:46,314 --> 00:01:47,941 Yakın zamanda nişanlandılar. 39 00:01:48,024 --> 00:01:48,858 Tebrikler. 40 00:01:48,942 --> 00:01:50,568 Mekânı belirlediler... 41 00:01:51,653 --> 00:01:53,696 Bunu açıklıyor olman inanılmaz. 42 00:01:54,864 --> 00:01:56,449 Hayır, bu... harika. 43 00:01:57,575 --> 00:01:59,828 -Düğünler böyle açıklanmalı. -Evet. 44 00:02:01,079 --> 00:02:02,122 Her yönüyle açıkla. 45 00:02:02,205 --> 00:02:03,748 İşin içindeki herkesi anlat. 46 00:02:03,832 --> 00:02:04,999 Gerçekten. Hadi. 47 00:02:05,125 --> 00:02:06,459 İşte, nişanlandılar. 48 00:02:07,001 --> 00:02:08,419 Birbirimizle tanıştık. 49 00:02:08,503 --> 00:02:10,088 Düğündeki arkadaş grubu olarak 50 00:02:10,171 --> 00:02:11,756 müzik festivallerinde tanıştık. 51 00:02:11,840 --> 00:02:12,924 Çok şeker. 52 00:02:13,049 --> 00:02:15,051 Ne kadar önceydi bu? 53 00:02:15,135 --> 00:02:17,428 Bu arkadaş grubu ne zamandır var? 54 00:02:17,512 --> 00:02:18,513 2015'ten beri. 55 00:02:18,680 --> 00:02:19,514 2015. 56 00:02:19,597 --> 00:02:21,057 Yeni sayılır. 57 00:02:23,143 --> 00:02:24,060 Yine de... 58 00:02:24,435 --> 00:02:26,980 Arkadaş edinmek için iyi bir yıl ama. 59 00:02:27,063 --> 00:02:28,982 Gelinle damada bir sürü sorum var. 60 00:02:29,524 --> 00:02:32,026 Mesela, "Çocukluk arkadaşlarındaki sorun ne?" 61 00:02:33,486 --> 00:02:35,488 Hayır, Burning Man'a bir kez gittin 62 00:02:35,572 --> 00:02:36,739 ve "Bu adamlar" mı dedin? 63 00:02:37,991 --> 00:02:39,617 Tamam. 64 00:02:39,701 --> 00:02:41,953 Sadece Walmart otoparkında tanıştıklarımıza. 65 00:02:42,120 --> 00:02:44,581 Walmart otoparkında tanıştıklarınıza mı? 66 00:02:44,956 --> 00:02:48,001 Walmar otoparkında tanıştığınız grupta 67 00:02:48,084 --> 00:02:50,253 kimler olduğunu anlatın. 68 00:02:50,879 --> 00:02:52,505 Karışık bir gruptu. 69 00:02:52,589 --> 00:02:54,382 Bizim oradan arkadaşlar, 70 00:02:54,549 --> 00:02:56,301 onun üniversiteden arkadaşları... 71 00:02:57,051 --> 00:02:59,179 O, bir arkadaşımın arkadaşı... 72 00:03:01,514 --> 00:03:03,266 Sizde "arkadaşımın arkadaşı" yok mu? 73 00:03:06,269 --> 00:03:07,228 Saçmalık. 74 00:03:07,395 --> 00:03:08,771 Birini tanıyan biri? 75 00:03:09,522 --> 00:03:10,440 İnanılmaz. 76 00:03:11,149 --> 00:03:13,610 Ama düğüne götürülecek bir arkadaşın arkadaşı 77 00:03:13,693 --> 00:03:14,569 çok önemlidir. 78 00:03:14,652 --> 00:03:16,654 -İyi biri olmalısın. -Çabuk kaynaştınız. 79 00:03:16,821 --> 00:03:17,780 Anlıyorum gerçi. 80 00:03:17,906 --> 00:03:19,574 Arkadaşıma âşık olursam fena olurum. 81 00:03:21,576 --> 00:03:22,577 Yolculuk yapıyorduk. 82 00:03:22,660 --> 00:03:24,287 Evet, sözü sen al. Başla. 83 00:03:25,955 --> 00:03:27,707 -Bence almalısın. -Bence de. 84 00:03:27,790 --> 00:03:29,792 -Bu adam konuşsun. -Bence de. 85 00:03:30,460 --> 00:03:32,003 Yani, ekmeye çalıştılar. 86 00:03:32,086 --> 00:03:33,630 Onları bulmamızın tek sebebi 87 00:03:34,088 --> 00:03:37,050 bir süpermarketin otoparkına girmem. 88 00:03:37,133 --> 00:03:39,385 Sizi ekmeye çalışırlarken yetiştiniz. 89 00:03:39,469 --> 00:03:42,096 Evet, garip bir an oldu. 90 00:03:42,180 --> 00:03:44,015 -Ve şimdi düğündeyim. -Müthiş. 91 00:03:44,557 --> 00:03:47,101 Bize bu insanları tarif et. 92 00:03:47,185 --> 00:03:51,189 Bir diğeri, üniversite oda arkadaşımın liseden en iyi arkadaşı. 93 00:03:54,234 --> 00:03:58,488 Onu bu kadar detaylı tanımlaman 94 00:03:59,697 --> 00:04:01,282 hoşuma gitti. 95 00:04:02,951 --> 00:04:04,035 Evet ama sen kimsin? 96 00:04:04,118 --> 00:04:05,745 -Üniversite oda arkadaşımın... -O kim? 97 00:04:05,828 --> 00:04:07,330 -lise arkadaşıyım. -Bir şey ver. 98 00:04:07,413 --> 00:04:08,915 Adı Matt. 99 00:04:09,540 --> 00:04:10,959 Altıncı sınıfta sevgilimdi. 100 00:04:11,042 --> 00:04:12,168 Neler oluyor? 101 00:04:13,920 --> 00:04:15,129 Demek onunla çıktın. 102 00:04:15,255 --> 00:04:17,382 -Artık çıkmak yok. -O zaman nasıldı? 103 00:04:17,840 --> 00:04:19,717 Çok kısaydı. 104 00:04:21,928 --> 00:04:23,388 Hepimiz altıncı sınıftaydık. 105 00:04:24,806 --> 00:04:26,391 Hepimiz çok küçüktük. 106 00:04:26,474 --> 00:04:27,850 Evet, yargılama dostum. 107 00:04:27,934 --> 00:04:29,310 Sen de çok kısaydın. 108 00:04:33,898 --> 00:04:37,610 Düğün partisindeyken... 109 00:04:37,694 --> 00:04:40,488 Sen sağdıç mısın? 110 00:04:40,697 --> 00:04:43,116 -Emin değilim. -Hayır. 111 00:04:46,536 --> 00:04:48,288 Bunu şimdi mi öğrendin? 112 00:04:49,747 --> 00:04:51,249 -Evet. -Evet. 113 00:04:51,332 --> 00:04:52,417 Yeni öğrendim. 114 00:04:52,834 --> 00:04:54,210 Yedinin yedisi. 115 00:04:54,585 --> 00:04:55,837 Tamam, yedinin yedisi. 116 00:04:55,920 --> 00:04:57,547 -Onları sıraladın. -Evet. 117 00:04:58,298 --> 00:04:59,257 Bu kim? 118 00:04:59,382 --> 00:05:01,384 Biriyle mi berabersin? 119 00:05:01,467 --> 00:05:02,302 Orada mı? 120 00:05:02,385 --> 00:05:03,386 -O mu? -Evet. 121 00:05:04,971 --> 00:05:07,598 Hayır, şu lanet şey. 122 00:05:09,350 --> 00:05:12,312 -Her neyse artık. -Önündeki direği anlat. 123 00:05:12,812 --> 00:05:14,689 -O her... -Bu harika kadın kim? 124 00:05:14,772 --> 00:05:16,107 Orada değildi. Bu, kız arkadaşım. 125 00:05:16,190 --> 00:05:17,984 -Tamam. -Davetli mi? 126 00:05:18,067 --> 00:05:19,944 Davetliydi ama gitmek istemedi. 127 00:05:25,325 --> 00:05:28,077 -Bu iş... -Sana özel söylemiştim. 128 00:05:28,953 --> 00:05:32,498 Bu, herkesin izleyebileceği Netflix'te olacak. 129 00:05:33,124 --> 00:05:35,168 Herkesin en derin, en karanlık sırlarını 130 00:05:35,251 --> 00:05:37,837 anlattığı programlarımıza benziyor. 131 00:05:38,921 --> 00:05:40,089 Düğüne davetli. 132 00:05:40,173 --> 00:05:41,758 Festivale davet edilmemiş. 133 00:05:43,051 --> 00:05:44,761 Biz de bunu sorduk. Tamam. 134 00:05:45,094 --> 00:05:46,637 Bahsedeceğin başka kimse var mı? 135 00:05:46,721 --> 00:05:48,139 Hemşire bir arkadaşımız var. 136 00:05:48,431 --> 00:05:50,016 -Hemşire mi? -Kısa adamla 137 00:05:50,350 --> 00:05:51,434 evli. 138 00:05:51,517 --> 00:05:52,352 Peki. 139 00:05:53,561 --> 00:05:55,021 -Bunu... -Dur, senin 140 00:05:55,104 --> 00:05:58,399 altıncı sınıftaki kısa boylu eski sevgilin 141 00:05:58,608 --> 00:05:59,859 hâlâ hayatında mı? 142 00:05:59,942 --> 00:06:02,195 -Düğün partisine geliyor. -En iyi arkadaşım. 143 00:06:02,403 --> 00:06:03,738 Siz harikasınız. 144 00:06:05,531 --> 00:06:06,991 Kısa Adam ne iş yapıyor? 145 00:06:07,700 --> 00:06:09,827 Canlı müzik dinliyor. 146 00:06:09,911 --> 00:06:10,912 Aslında bilmiyoruz. 147 00:06:10,995 --> 00:06:12,538 Hepiniz dinliyorsunuz. 148 00:06:13,956 --> 00:06:15,208 Müziği seviyorsunuz. 149 00:06:15,291 --> 00:06:17,543 Başka soru var mı, gösteriye mi geçelim? 150 00:06:17,627 --> 00:06:19,295 -Doğaçlama yapalım. -Pekâlâ, 151 00:06:19,379 --> 00:06:21,547 çok teşekkürler. Dördünüze de minnettarız. 152 00:06:26,010 --> 00:06:29,847 Programın geri kalanında kimsenin konuşması gerekmiyor. 153 00:06:30,098 --> 00:06:32,809 Geldiğiniz için çok teşekkürler. 154 00:06:32,892 --> 00:06:34,060 Gerçekten minnettarız. 155 00:06:34,143 --> 00:06:36,729 Fazla uzatmadan, karşınızda Middleditch ve Schwartz. 156 00:06:47,448 --> 00:06:48,366 Danny. 157 00:06:49,659 --> 00:06:50,701 -Dan? -Evet. 158 00:06:51,119 --> 00:06:52,245 -Evet. -Bakayım dedim. 159 00:06:52,328 --> 00:06:53,913 Bir şey lazım mı? 160 00:06:54,747 --> 00:06:55,957 - Bir şey lazım mı? - Hayır. 161 00:06:56,040 --> 00:06:57,125 -Dolaşıyorum. -İyiyim. 162 00:06:57,208 --> 00:06:58,459 -Harikasın. -Sağ ol. 163 00:06:58,584 --> 00:06:59,669 -Bu harika. -Sağ ol dostum. Minnettarım. 164 00:06:59,794 --> 00:07:00,878 Ne hoş smokin. 165 00:07:00,962 --> 00:07:01,921 Sağ ol. 166 00:07:02,046 --> 00:07:02,880 Evet. 167 00:07:02,964 --> 00:07:04,006 İkiz kuyruk. Siktir! 168 00:07:04,424 --> 00:07:05,716 -Süper. -Gerginim. 169 00:07:05,925 --> 00:07:07,176 -Tabii ki. -Gerginim. 170 00:07:07,260 --> 00:07:08,469 Ben bunu asla yapmazdım. 171 00:07:08,553 --> 00:07:09,429 -Ama evet. -Ne? 172 00:07:09,512 --> 00:07:10,888 Bunu asla yapmazdım. Üzgünüm. 173 00:07:10,972 --> 00:07:11,889 Evlenmeyi mi? 174 00:07:12,473 --> 00:07:14,559 Yapmazdım. Ama bu çok hoş. Bu harika. 175 00:07:14,809 --> 00:07:15,643 Evet. 176 00:07:15,726 --> 00:07:17,145 Doğru kararı verdim. 177 00:07:17,228 --> 00:07:18,271 -Tabii ki. -Güzel. 178 00:07:18,354 --> 00:07:19,355 Yani senin için. 179 00:07:19,439 --> 00:07:20,481 Evet, sağ ol. 180 00:07:20,815 --> 00:07:22,358 Herkes burada mı? 181 00:07:22,442 --> 00:07:24,777 Sanırım, evet. Sana bakayım dedim. 182 00:07:24,861 --> 00:07:26,362 -Tamam mı? -İnsan gerilirmiş. 183 00:07:26,446 --> 00:07:28,072 Evlilik öncesinde. 184 00:07:28,281 --> 00:07:30,241 -Yani bu his normal. -Tabii ki. 185 00:07:30,324 --> 00:07:32,285 -Hayatın değişecek. -Evet, iyi yönde. 186 00:07:32,368 --> 00:07:34,412 Evet. Benim için daha kötü olurdu. 187 00:07:34,495 --> 00:07:35,455 Kendimi tanıyorum. 188 00:07:35,913 --> 00:07:36,956 Kendimi tanıyorum. 189 00:07:37,039 --> 00:07:38,082 -Evet. -Evet. 190 00:07:38,166 --> 00:07:39,667 Çok başarılı olacaksın. 191 00:07:39,917 --> 00:07:41,461 O harika biri. 192 00:07:41,544 --> 00:07:42,462 Evet, öyle. 193 00:07:42,545 --> 00:07:44,255 -Eğlenceli biri. -Evet. 194 00:07:44,922 --> 00:07:46,340 Bir özelliğini daha söyle. 195 00:07:49,302 --> 00:07:52,138 Beş yıl önce tanıştık. 196 00:07:52,221 --> 00:07:53,931 -Sağ ol. -Dört yıl önce. 197 00:07:54,015 --> 00:07:55,016 Sağ ol. 198 00:07:55,850 --> 00:07:56,934 Tamam. Evet. 199 00:07:57,101 --> 00:07:59,937 -Çok tuhaf. -Garip olan ne, biliyor musun? 200 00:08:02,106 --> 00:08:04,650 Yeni öğrendim. Muhtemelen söylememeliyim. 201 00:08:04,734 --> 00:08:05,776 Hayır, söyle. Hadi. 202 00:08:05,860 --> 00:08:07,528 Beni biraz mahvedecek mi? 203 00:08:08,696 --> 00:08:10,364 Beni biraz mahvedecek mi? 204 00:08:10,531 --> 00:08:12,575 Dürüst ol. Şu anda çok gerginim. 205 00:08:12,658 --> 00:08:14,327 Beni mahvedecek mi? 206 00:08:14,952 --> 00:08:16,287 Ben... Bilmiyorum. 207 00:08:17,121 --> 00:08:18,414 Sana söylemeyeceğim. 208 00:08:19,415 --> 00:08:20,666 -Tamam. -Güzel muhabbetti. 209 00:08:22,543 --> 00:08:23,461 Sana güveniyorum. 210 00:08:23,878 --> 00:08:24,879 Sana güveniyorum. 211 00:08:25,796 --> 00:08:27,757 Aslında söyleyeceğim. 212 00:08:29,425 --> 00:08:30,468 Tamam, hadi, evet. 213 00:08:30,551 --> 00:08:33,846 Öğrendim ki... 214 00:08:35,431 --> 00:08:36,390 Kathleen... 215 00:08:37,725 --> 00:08:39,352 Kısa Paul'le... 216 00:08:39,977 --> 00:08:40,978 çıkmış. 217 00:08:43,648 --> 00:08:45,149 Nişanlım Kısa Paul'le mi çıkmış? 218 00:08:45,233 --> 00:08:48,110 -Ve çok ciddiymiş. -Tamam, dur. Anlıyorum. 219 00:08:48,194 --> 00:08:49,654 Müzik dinleyen adam mı? 220 00:08:51,531 --> 00:08:52,698 -O mu? -Evet. 221 00:08:53,616 --> 00:08:54,492 Kısa Paul mü? 222 00:08:54,575 --> 00:08:55,660 Yıllar önceymiş. 223 00:08:55,743 --> 00:08:57,745 Şarkıcı Sean Paul değil herhalde? 224 00:08:57,828 --> 00:08:59,080 Kısa Paul mü? 225 00:08:59,497 --> 00:09:00,957 Evet, dostumuz Kısa Paul. 226 00:09:01,749 --> 00:09:03,876 Çünkü Sean Paul de buralara. 227 00:09:04,252 --> 00:09:05,294 Harika. 228 00:09:05,711 --> 00:09:07,630 Bunu bilmiyordum ama süper. 229 00:09:07,922 --> 00:09:09,382 İnanılmaz. Bana hiç söylemedi. 230 00:09:09,465 --> 00:09:11,384 Onu küçüklüğünden beri tanıyor. 231 00:09:11,467 --> 00:09:12,385 Uzun zaman önceymiş. 232 00:09:12,468 --> 00:09:13,886 Öyle duydum. Çok önceymiş. 233 00:09:13,970 --> 00:09:16,430 Ama görünüşe göre oldukça ciddiymiş. 234 00:09:16,764 --> 00:09:18,015 Ama bilirsin... 235 00:09:19,058 --> 00:09:20,351 -Dostum, bak. -Kim takar? 236 00:09:20,434 --> 00:09:22,353 Evlenmeden önce herkes birçok... 237 00:09:22,436 --> 00:09:23,354 Bana bir iyilik yap. 238 00:09:23,521 --> 00:09:24,689 -Bana bir iyilik yap. -Tamam. 239 00:09:24,814 --> 00:09:26,315 Sağdıcımsın. Bana bir iyilik yap. 240 00:09:26,399 --> 00:09:27,525 -Bana bak. -Sağdıç mıyım? 241 00:09:27,608 --> 00:09:29,193 Evet. Bak... düğün konusu... 242 00:09:30,194 --> 00:09:32,405 Hayır, ben... Sorun değil. 243 00:09:32,697 --> 00:09:33,906 Sorun değil. Tamam. 244 00:09:34,740 --> 00:09:36,617 Sağdıcımsın. Tamam mı? 245 00:09:37,743 --> 00:09:38,911 Ya kardeşin? 246 00:09:40,413 --> 00:09:42,290 Ona güvenmiyorum. Tamam mı? 247 00:09:42,915 --> 00:09:44,166 Tanıştığında anlarsın. 248 00:09:44,250 --> 00:09:45,585 Kardeşime güvenmiyorum. 249 00:09:45,668 --> 00:09:46,502 Tamam mı? 250 00:09:47,169 --> 00:09:49,839 Sebastian... O... 251 00:09:50,339 --> 00:09:52,049 Herkesi etkilemeye çalışır. 252 00:09:52,133 --> 00:09:53,718 Kimin umurunda? Anlıyor musun? 253 00:09:53,801 --> 00:09:55,595 Ama çatıdan havuza takl atarak 254 00:09:55,678 --> 00:09:56,679 -atlayabilir. -Aynen. 255 00:09:57,597 --> 00:09:59,682 Ama sen yedinin yedincisisin. 256 00:09:59,765 --> 00:10:01,100 Sıralamada yükseldin. 257 00:10:01,183 --> 00:10:02,226 -Anladın mı? -Evet. 258 00:10:02,310 --> 00:10:03,894 Sorumluluklarım neler? 259 00:10:03,978 --> 00:10:04,979 -Dinle. -Ne yapayım? 260 00:10:05,062 --> 00:10:06,272 Hiçbir şey, düğün zaten. 261 00:10:06,355 --> 00:10:07,773 -Başladı. Tamam mı? -Tamam. 262 00:10:07,857 --> 00:10:09,317 Sana daha önce söylemeliydim. 263 00:10:09,400 --> 00:10:10,318 Çok daha önce. 264 00:10:10,484 --> 00:10:11,777 Dürüst olacağım. 265 00:10:11,861 --> 00:10:13,487 Herkes vazgeçti. 266 00:10:13,571 --> 00:10:14,530 -Tamam mı? -Tanrım. 267 00:10:14,614 --> 00:10:16,657 Sağdıç olmak istemediler. Sarhoş olmak da. 268 00:10:16,741 --> 00:10:18,492 Konuşma hazırlamak da. 269 00:10:18,576 --> 00:10:19,577 Konuşma hazırlamak. 270 00:10:20,286 --> 00:10:21,996 -Tamam mı? -Tamam. 271 00:10:22,204 --> 00:10:23,789 -Tabii. -İyilik yapacak mısın? 272 00:10:23,956 --> 00:10:27,001 Kısa Paul'a git ve sana resepsiyonun ortasında delirip 273 00:10:27,084 --> 00:10:28,794 "Kötü bir şey diyorum." dedirten şeyi 274 00:10:28,878 --> 00:10:30,838 yapmamasını sağla. 275 00:10:30,921 --> 00:10:32,673 -Anlıyor musun? -Evet. 276 00:10:32,757 --> 00:10:33,924 "İtiraz ediyorum!" 277 00:10:34,008 --> 00:10:36,135 Papazın "Kötü bir şey söylemek isteyen 278 00:10:36,218 --> 00:10:37,970 var mı?" dediği yerde. 279 00:10:38,054 --> 00:10:39,013 -Evet. -Evet. 280 00:10:39,513 --> 00:10:41,849 Papazın şöyle dediği  yerde... 281 00:10:41,932 --> 00:10:43,934 -Emin olmak istedim. -Ben... 282 00:10:44,018 --> 00:10:46,312 Ona kötü bir şey söyleyen olacak mı diye soracağım. 283 00:10:46,437 --> 00:10:48,230 -Tamam. -Çok zamana ihtiyacın var. 284 00:10:48,314 --> 00:10:49,565 -Evet, tabii. -Tamam. 285 00:10:50,149 --> 00:10:51,651 Güzel. Yaparım bunu. 286 00:10:51,776 --> 00:10:53,944 Tabii ki. Artık sağdıcınım. 287 00:10:54,028 --> 00:10:54,945 Tabi ki. 288 00:10:55,446 --> 00:10:58,658 Sadece üç yıldır tanıştığımızı biliyorum. 289 00:10:58,783 --> 00:10:59,617 Evet? 290 00:10:59,825 --> 00:11:01,077 -Üç yıldır. -Evet? 291 00:11:01,202 --> 00:11:02,995 Biliyorum, neredeyse gelmeyecektin. 292 00:11:03,079 --> 00:11:05,206 Davetli listemizdeki son kişiydin. 293 00:11:06,374 --> 00:11:08,167 Kathleen'e bile söyledim. 294 00:11:08,250 --> 00:11:09,460 "İstemiyorum." dedim. 295 00:11:09,543 --> 00:11:10,503 "Güven bana." dedi. 296 00:11:10,586 --> 00:11:12,380 "Herkesin seni sömürmesi hâlinde 297 00:11:12,463 --> 00:11:14,423 bir şapşalın gelmesi iyi olur." 298 00:11:14,757 --> 00:11:15,591 Tamam mı? 299 00:11:15,675 --> 00:11:16,884 Bana şapşal mı dedi? 300 00:11:16,967 --> 00:11:18,094 Evet, öyle dedi. 301 00:11:18,177 --> 00:11:19,470 Beni dinle. Tamam mı? 302 00:11:20,638 --> 00:11:21,722 -Tamam. -Yapabilirsin. 303 00:11:21,806 --> 00:11:22,640 Yapabilirsin. 304 00:11:22,723 --> 00:11:23,849 Biliyorum. İstiyorum da. 305 00:11:23,933 --> 00:11:26,435 Orada tanışmamızın kozmik bir sebebi var. 306 00:11:26,519 --> 00:11:28,229 -Anlıyor musun? -Evet, otoparkta. 307 00:11:28,312 --> 00:11:29,355 Sen bunun için doğdun. 308 00:11:29,939 --> 00:11:32,024 -Tamam. Ben varım. -Bunun için doğdun. 309 00:11:32,149 --> 00:11:34,276 Nasılsınız yavşaklar? 310 00:11:34,360 --> 00:11:36,112 Sebastian burada! 311 00:11:38,739 --> 00:11:40,074 Kart numarası. Neyse. 312 00:11:44,286 --> 00:11:45,913 -Selam kardeş. -Selam. Ne haber? 313 00:11:46,122 --> 00:11:47,456 -Selam, -N'aber kardeş? 314 00:11:47,665 --> 00:11:49,709 Sen işini gör. Kardeşimle konuşmalıyım. 315 00:11:49,792 --> 00:11:51,377 İsterse kalabilir. 316 00:11:51,794 --> 00:11:54,046 Hayır! Bazı işlerim var. 317 00:11:59,427 --> 00:12:02,680 Benimle bunu henüz konuşmadığını fark ettim 318 00:12:02,763 --> 00:12:04,724 ama ben sağdıç konuşmamı falan 319 00:12:04,807 --> 00:12:06,308 -hazırlamalıyım -Evet. 320 00:12:07,518 --> 00:12:08,394 O konuyu... 321 00:12:09,770 --> 00:12:12,356 Sana nasıl geçtiğini anlatayım, sen de notları ver. 322 00:12:12,523 --> 00:12:14,024 -Tamam mı? -Tabii. Olur. 323 00:12:14,650 --> 00:12:16,861 -Hadi. -1981 doğumluyum. 324 00:12:17,862 --> 00:12:19,864 Şeyim çok büyüktü. 325 00:12:20,740 --> 00:12:22,283 Doğduğumda doktor şöyle demiş: 326 00:12:22,366 --> 00:12:24,410 "Bir bebek daha mı geldi?" 327 00:12:24,827 --> 00:12:26,328 Sebastian, bebeğim! 328 00:12:27,538 --> 00:12:29,457 Her neyse, çok güzel bir hayatım vardı. 329 00:12:30,624 --> 00:12:33,586 Son zamanlarda bunu çok düşünüyorum. 330 00:12:33,669 --> 00:12:36,046 Bir keresinde Everest'ten atlayıp 331 00:12:36,130 --> 00:12:37,131 ayak üstü düştüm. 332 00:12:37,673 --> 00:12:38,507 Her neyse... 333 00:12:39,550 --> 00:12:42,178 İki kişi evleniyor. 334 00:12:42,261 --> 00:12:43,179 Sebastian burada. 335 00:12:43,262 --> 00:12:44,638 Mikrofonu içkiye atıyorum. 336 00:12:44,722 --> 00:12:46,766 Alıyorum. İçkiyi mikrofondan içiyorum. 337 00:12:47,266 --> 00:12:48,100 Mikrofondan mı? 338 00:12:48,184 --> 00:12:50,311 Mikrofonu izleyiciye at. Yo-yo mu bu? 339 00:12:50,394 --> 00:12:51,479 Elime döndü. 340 00:12:52,730 --> 00:12:54,482 Ben... 341 00:12:54,648 --> 00:12:57,109 beş dakika harika stand-up yapıyorum. 342 00:12:57,902 --> 00:12:59,570 Hayatında duyduğun en popüler 343 00:12:59,653 --> 00:13:01,530 üç şarkıyı söylüyorum. 344 00:13:02,114 --> 00:13:03,824 -Sonra mikrofonu... -Demiştim, 345 00:13:03,908 --> 00:13:06,619 -telifli şarkı yok. -Sorun değil. 346 00:13:06,702 --> 00:13:08,496 Tamam mı? Öyleyse çıkıyorum. 347 00:13:08,579 --> 00:13:10,122 Hayır, Sebastian, olmaz. 348 00:13:10,206 --> 00:13:12,124 İstediğini söyleyebilirsin 349 00:13:12,208 --> 00:13:13,918 ama zamanını aşmadan. 350 00:13:17,755 --> 00:13:19,131 Nasıl yani? 351 00:13:20,090 --> 00:13:21,383 Kardeşinim. Neler oluyor? 352 00:13:21,467 --> 00:13:22,635 -Biliyorum. -Konuş. 353 00:13:22,718 --> 00:13:23,677 Tamam, peki. 354 00:13:24,804 --> 00:13:26,138 Seni seviyorum, kardeşimsin 355 00:13:26,222 --> 00:13:28,891 ama sağdıcım olman yerine 356 00:13:29,058 --> 00:13:31,644 seni yedincinin yedincisi olarak atamak istiyorum. 357 00:13:34,230 --> 00:13:35,397 Espri yapacağım. 358 00:13:38,108 --> 00:13:39,568 Boyun 30 metre. 359 00:13:39,652 --> 00:13:41,195 -Komik espri mi yapıyoruz? -Hayır. 360 00:13:42,613 --> 00:13:44,657 Harika. Bu komik bir espri. 361 00:13:45,783 --> 00:13:46,659 Ama... 362 00:13:47,868 --> 00:13:48,869 çok komik. 363 00:13:49,119 --> 00:13:50,329 Siktir. Gülen olmadı. 364 00:13:50,663 --> 00:13:53,874 Ama evet. Hayır, espri yapmıyoruz. 365 00:13:53,958 --> 00:13:55,251 Çünkü... 366 00:13:55,417 --> 00:13:56,794 ben sadece.... 367 00:14:01,841 --> 00:14:03,175 -Ben de unuttum. -Corey. 368 00:14:03,342 --> 00:14:05,052 Sanırım henüz bir ismi yok. 369 00:14:05,135 --> 00:14:06,303 -Corey. -Corey. 370 00:14:06,554 --> 00:14:08,931 Sağdıç olarak öne çıkmak için bana Corey lazım. 371 00:14:09,014 --> 00:14:11,809 Son üç yılda çok yakınlaştık. 372 00:14:13,018 --> 00:14:14,353 -Ve... -Sorun değil. 373 00:14:14,520 --> 00:14:15,688 -Yani... -Sorun değil. 374 00:14:15,980 --> 00:14:17,398 Bana güvenmiyorsun. 375 00:14:17,690 --> 00:14:18,816 Hadi ama. 376 00:14:18,899 --> 00:14:21,193 Mikrofondan şampanya mı içeceksin? 377 00:14:22,361 --> 00:14:25,614 İnsanlar delirecek. Sen bana hiç güvenmedin. 378 00:14:25,698 --> 00:14:29,660 O zaman konuşma seninle ilgili olur. Bu benim günüm. 379 00:14:31,328 --> 00:14:34,039 Sorun yok. Düğün gününü mahvetmek istemem. 380 00:14:34,123 --> 00:14:35,583 Tamam mı? Ben... 381 00:14:35,666 --> 00:14:38,335 Sizinle masada oturabilir miyim? 382 00:14:38,836 --> 00:14:40,170 Sen... 383 00:14:40,754 --> 00:14:43,215 masaya mı oturmak istiyorsun? Benim yeni... 384 00:14:43,299 --> 00:14:44,466 -Kathleen. -Ve Kathleen'le? 385 00:14:44,550 --> 00:14:45,384 Evet. 386 00:14:45,467 --> 00:14:47,678 Bu, onunla ve benimle ilgili bir konu. 387 00:14:47,761 --> 00:14:50,139 Ben otoparkta bekleyeceğim. 388 00:14:54,852 --> 00:14:55,769 Tamam, olur. 389 00:14:59,648 --> 00:15:00,608 Benim... 390 00:15:02,985 --> 00:15:05,404 Papyonum ve kravatım var. 391 00:15:07,156 --> 00:15:09,241 Sağdıcın olsam aptal göründüğünü söylerdim 392 00:15:09,325 --> 00:15:10,200 ama değilim. 393 00:15:10,868 --> 00:15:11,994 Böyle yapıyorlar. 394 00:15:16,540 --> 00:15:17,625 Biliyor musun? 395 00:15:18,042 --> 00:15:19,460 Sağdıcın olmasam da 396 00:15:19,543 --> 00:15:20,753 sana yardım edebilirim. 397 00:15:21,003 --> 00:15:22,630 Teşekkürler Sebastian. 398 00:15:25,633 --> 00:15:27,468 -Seninle gurur duyuyorum. -Ben de seninle. 399 00:15:27,593 --> 00:15:28,469 Yani... 400 00:15:29,428 --> 00:15:31,597 İyi aydır içmiyorsun. İnanılmaz. 401 00:15:34,266 --> 00:15:35,935 Üzgünüm, karanlık bir detay. 402 00:15:36,685 --> 00:15:39,396 Kadeh kaldırılırken içki içecek olmamdan da karanlık. 403 00:15:43,233 --> 00:15:44,068 Tamam. 404 00:15:45,653 --> 00:15:46,487 Evet. 405 00:15:46,737 --> 00:15:47,655 Kusura bakma. 406 00:15:47,738 --> 00:15:49,823 Orada görüşürüz tamam mı? 407 00:15:49,907 --> 00:15:52,034 Görebilir misin bilmem. Masada olmayacağım. 408 00:16:25,609 --> 00:16:26,485 Selam. 409 00:16:26,568 --> 00:16:28,320 -Selam, n'aber? -Olamaz! 410 00:16:31,323 --> 00:16:32,700 Sean Paul mü, Kısa Paul mü? 411 00:16:32,783 --> 00:16:33,742 -Kısa Paul. -Tamam. 412 00:16:34,368 --> 00:16:36,078 Sean Paul'ün sesini tanıyorum. 413 00:16:36,161 --> 00:16:37,204 Kısa Paul, bak. 414 00:16:38,539 --> 00:16:39,623 Selam, nasılsın? 415 00:16:40,416 --> 00:16:41,542 İyiyim, ya sen? 416 00:16:41,625 --> 00:16:42,793 Ben nedimeyim. İyiyim. 417 00:16:43,043 --> 00:16:43,961 -Öyle mi? -Evet. 418 00:16:44,044 --> 00:16:45,462 -Tamam. -Seni görmek güzel. 419 00:16:45,838 --> 00:16:46,964 Seni görmek de. 420 00:16:48,298 --> 00:16:50,718 Seni görmek de güzel... Marnie. 421 00:16:50,801 --> 00:16:52,261 Marnie, evet. 422 00:16:52,344 --> 00:16:53,387 Ben Marnie. 423 00:16:53,470 --> 00:16:55,139 -Adın Marnie. -Bunu yapacağım. 424 00:16:55,389 --> 00:16:56,265 Evet. 425 00:16:56,348 --> 00:16:57,182 Her neyse. 426 00:16:57,641 --> 00:16:59,351 -Pantolonu kıvırıyor muyuz? -Evet. 427 00:17:01,645 --> 00:17:02,771 Çünkü elbise... 428 00:17:03,647 --> 00:17:06,608 giymemem gerektiğini hissettim. 429 00:17:06,692 --> 00:17:07,651 Kathleen de çok hoş. 430 00:17:07,735 --> 00:17:09,319 "İstediğini giy" dedi. 431 00:17:09,403 --> 00:17:11,321 -Ne istersen giyilir burada. -Evet. 432 00:17:11,405 --> 00:17:12,906 Yalnız mı geldin? 433 00:17:13,157 --> 00:17:14,825 Çılgınlık ettim. 434 00:17:14,908 --> 00:17:16,118 Yalnız mı geldin? Veya... 435 00:17:17,828 --> 00:17:19,455 Yalnız gelmedim. 436 00:17:19,538 --> 00:17:20,581 Ben... 437 00:17:21,623 --> 00:17:23,292 Benim... 438 00:17:24,168 --> 00:17:25,377 Lisa'yla beraberim. 439 00:17:25,461 --> 00:17:26,962 Lisa'yla dışarıda tanıştım. 440 00:17:27,046 --> 00:17:28,505 -Çok tatlı bir kız.. -İyi biri. 441 00:17:28,589 --> 00:17:30,049 -Evet. -Uzun boylu. 442 00:17:30,132 --> 00:17:31,050 Uzun boylu. 443 00:17:35,512 --> 00:17:37,139 -Vurmamı ister misin? -Hallederim! 444 00:17:50,611 --> 00:17:52,404 Her neyse, evet, dışarıda. 445 00:17:52,488 --> 00:17:54,156 -Bilirsin. -Hava almak istedim. 446 00:17:54,239 --> 00:17:55,365 -Bu çok fazla. -Evet. 447 00:17:55,449 --> 00:17:57,159 -Sigara... -Herkes çıldırmış. 448 00:17:57,242 --> 00:17:58,660 Sinir bozucu bir şey bu. 449 00:17:58,744 --> 00:17:59,828 Evet. 450 00:18:00,037 --> 00:18:00,913 Evet. 451 00:18:01,038 --> 00:18:02,289 -O... -Evlenmek istedi. 452 00:18:02,372 --> 00:18:03,540 -Evet. -Son gün. 453 00:18:03,624 --> 00:18:05,125 Hiç evlendin mi? 454 00:18:05,209 --> 00:18:06,043 Hayır. 455 00:18:07,586 --> 00:18:08,754 Hayır ama isterim. 456 00:18:09,838 --> 00:18:11,215 Lisa çok hoş, değil mi? 457 00:18:11,340 --> 00:18:12,174 İdare eder. 458 00:18:13,884 --> 00:18:14,718 İyi biri. 459 00:18:14,802 --> 00:18:16,053 -Çok iyi. -Çok tatlı. 460 00:18:16,136 --> 00:18:16,970 Evet. 461 00:18:17,554 --> 00:18:18,555 Şey çok komik... 462 00:18:18,639 --> 00:18:19,515 Kim komik? 463 00:18:19,973 --> 00:18:21,183 -Kathleen. -Tanrım. 464 00:18:21,266 --> 00:18:22,434 -Şaka mı bu? -Harika biri. 465 00:18:22,518 --> 00:18:25,771 O, çok eğlenceli. 466 00:18:25,979 --> 00:18:26,855 Çok güzel. 467 00:18:26,939 --> 00:18:27,940 Harikulade. 468 00:18:28,398 --> 00:18:30,317 Saçları ve gözleri... 469 00:18:30,651 --> 00:18:31,485 Evet. 470 00:18:31,568 --> 00:18:34,279 Hiç ona yaklaşıp nefesini içine çekmek 471 00:18:34,363 --> 00:18:35,572 istediğin oluyor mu? 472 00:18:39,451 --> 00:18:40,285 Anlıyor musun? 473 00:18:40,536 --> 00:18:42,496 Şey mi dedin... Yanlış duydum galiba. 474 00:18:42,579 --> 00:18:43,664 Sen... 475 00:18:44,498 --> 00:18:45,749 Dedin ki yaklaşıp... 476 00:18:45,833 --> 00:18:48,127 Ona yaklaşıp, ağzını ağzına değdirip 477 00:18:49,002 --> 00:18:51,255 nefesini içine çekmek istiyormuşsun. 478 00:18:51,338 --> 00:18:53,090 Nefesi senin içinde olacakmış. 479 00:18:54,591 --> 00:18:55,968 Daha önce hiç duymamıştım. 480 00:18:56,844 --> 00:18:59,054 Evet, bilmiyorum. Belki... 481 00:19:00,222 --> 00:19:01,765 Muhtemelen... Bilmiyorum. 482 00:19:01,849 --> 00:19:03,475 Hiç yapmadım ama bilmiyorum. 483 00:19:03,892 --> 00:19:05,644 Onu uzun zamandır mı tanıyorsun? 484 00:19:06,603 --> 00:19:07,771 Evet, öyle denebilir. 485 00:19:10,190 --> 00:19:12,734 Nedimesiyim. Senin hakkında konuştuğunu duymadım. 486 00:19:14,194 --> 00:19:15,070 Ne? 487 00:19:15,279 --> 00:19:17,072 Senden bahsetmedi. 488 00:19:17,364 --> 00:19:18,448 Benden bahsetmedi mi? 489 00:19:19,074 --> 00:19:19,950 Hiç mi? 490 00:19:20,325 --> 00:19:21,493 İnanılmaz. Hiç mi? 491 00:19:22,911 --> 00:19:23,829 Kısa Paul müydü? 492 00:19:24,705 --> 00:19:26,707 Herkes bana Kısa Paul der. 493 00:19:26,790 --> 00:19:28,000 -Paul. -Evet. 494 00:19:28,083 --> 00:19:29,751 Paul. Sanırım duymuştum. 495 00:19:29,835 --> 00:19:31,295 -Ben... -Benden "Kısa Paul" 496 00:19:31,378 --> 00:19:33,130 diye değil, "Paul" diye mi bahsediyor? 497 00:19:33,797 --> 00:19:35,090 -Evet. Neden... -Tanrım. 498 00:19:35,174 --> 00:19:36,091 Bu da ne? 499 00:19:40,345 --> 00:19:41,180 Bir dakika. 500 00:19:44,099 --> 00:19:45,893 Sen kendine Kısa Paul diyorsun. 501 00:19:46,643 --> 00:19:47,853 Evet, herkes gibi. 502 00:19:47,978 --> 00:19:50,147 Yani onlar beni böyle tanıyor. 503 00:19:50,230 --> 00:19:51,064 Ama... 504 00:19:51,148 --> 00:19:52,357 içten içe.... 505 00:19:52,649 --> 00:19:53,775 -Evet. -kendi içimde... 506 00:19:54,568 --> 00:19:55,777 ben Paul'üm. 507 00:19:57,237 --> 00:19:58,238 Ben de Amber. 508 00:20:00,032 --> 00:20:00,866 Öyle mi? 509 00:20:01,909 --> 00:20:03,785 Sanırım. Başka bir şey dedik mi? 510 00:20:03,869 --> 00:20:06,955 Sanırım adını söyledik ama hatırlayamıyorum. 511 00:20:07,956 --> 00:20:09,917 -Lakabım Amber. -Lisa sanıyordum. 512 00:20:10,000 --> 00:20:11,585 Belki. Lakabım Amber. 513 00:20:13,003 --> 00:20:14,213 Lisa mı desek? 514 00:20:14,296 --> 00:20:16,798 Senin lakabın, Amber mı? 515 00:20:17,090 --> 00:20:19,384 Takma adın ikinci bir ilk ad mı? 516 00:20:19,927 --> 00:20:20,844 Çok kolay. 517 00:20:20,928 --> 00:20:23,263 Şu an için lakabımın Amber olması kolay. 518 00:20:23,430 --> 00:20:24,264 Tamam. 519 00:20:24,431 --> 00:20:26,391 -Lakabınla mı hitap edeyim? -Tabii ki. 520 00:20:26,767 --> 00:20:27,726 Tamam, Amber. 521 00:20:27,809 --> 00:20:28,644 Paul. 522 00:20:28,727 --> 00:20:30,270 -Evet, Paul. -Memnun oldum. 523 00:20:30,354 --> 00:20:31,647 -Ben de. -Evet. 524 00:20:31,855 --> 00:20:33,899 -Düğünlere bayılırım. -Dur. O zaman... 525 00:20:33,982 --> 00:20:35,484 Dur. Bunu çözmeliyiz. 526 00:20:36,068 --> 00:20:37,527 Bence çözecek bir şey yok. 527 00:20:37,611 --> 00:20:39,571 Hayır çünkü kız arkadaşımın 528 00:20:39,655 --> 00:20:41,698 adını biliyor muyum bilmiyorum. 529 00:20:43,825 --> 00:20:45,786 -Kız arkadaşın Lisa. -Evet. 530 00:20:45,869 --> 00:20:47,246 İyi görünmeni sağlayacaktım. 531 00:20:47,329 --> 00:20:48,956 Evet. Bana kız arkadaşının 532 00:20:49,039 --> 00:20:51,041 adıyla hitap ettiğin için çıkışmayacaktım. 533 00:20:51,124 --> 00:20:53,835 -Hayır ama bir adın var. -Benim adım Amber! 534 00:20:53,961 --> 00:20:55,504 Marie... 535 00:20:55,671 --> 00:20:57,005 -Marnie... -Marnie. 536 00:20:57,798 --> 00:20:59,299 Bu, ablamın adı. 537 00:20:59,758 --> 00:21:01,385 Ablamın adını nasıl unuturum? 538 00:21:01,468 --> 00:21:02,302 Marnie. 539 00:21:02,386 --> 00:21:03,804 Ablanın adı Marnie mi? 540 00:21:03,887 --> 00:21:05,555 -Söylediğini unuttum. -Dur. 541 00:21:05,639 --> 00:21:08,225 Ailen kızlarına Marnie ve Marnie adını mı koymuş? 542 00:21:09,309 --> 00:21:11,144 Hayır. Ben... Boş ver. 543 00:21:11,228 --> 00:21:12,187 Senin... Tamam. 544 00:21:12,521 --> 00:21:13,438 Marnie. 545 00:21:13,522 --> 00:21:14,690 -Seni görmek güzel. -Marnie. 546 00:21:14,773 --> 00:21:16,358 -Marnie. -Marnie. Veya Amber. 547 00:21:16,441 --> 00:21:17,734 Hepsi... 548 00:21:17,985 --> 00:21:19,236 -Marnie... -Ben de... 549 00:21:19,319 --> 00:21:21,530 -Kısa Paul. -Paul. Lisa. 550 00:21:21,613 --> 00:21:22,948 -Lisa. Kathleen. -Tanıyoruz. 551 00:21:23,031 --> 00:21:24,157 Corey'i de. 552 00:21:24,283 --> 00:21:25,784 Dave'i de tanıyoruz. Danny... 553 00:21:25,867 --> 00:21:27,369 -Danny veya Dave. -Sebastian. 554 00:21:27,452 --> 00:21:29,079 İstersen ona Dave diyebiliriz. 555 00:21:29,162 --> 00:21:30,038 Tabii. 556 00:21:31,873 --> 00:21:34,126 Bugün burada birçok insan var. 557 00:21:34,251 --> 00:21:35,711 Hatta çok daha fazlası. 558 00:21:35,794 --> 00:21:37,296 -Düğün bu. -Biliyorum. 559 00:21:38,463 --> 00:21:39,881 Ben... bu yüzden gerginim. 560 00:21:39,965 --> 00:21:42,050 Bugün bir konuşma yapmam gerek. 561 00:21:42,134 --> 00:21:43,260 -Herkes... -Öyle mi? 562 00:21:43,343 --> 00:21:45,470 Tuhaf çünkü geçmişimi ve birlikte 563 00:21:45,554 --> 00:21:48,348 nasıl büyüdüğümüzü düşününce duygulanıyorum. 564 00:21:48,432 --> 00:21:50,017 -Evet, tabii. -Evet. 565 00:21:50,100 --> 00:21:51,435 Neden? Geçmişte ne oldu? 566 00:21:53,770 --> 00:21:54,813 Bilmem. Sadece... 567 00:21:55,939 --> 00:21:57,566 Bir şey oldu, değil mi? 568 00:21:58,317 --> 00:21:59,276 Bilmek ister miyim? 569 00:21:59,943 --> 00:22:01,194 İsteyeceğini sanmam. 570 00:22:01,570 --> 00:22:03,238 -Ama... -Ama bilmek istiyorum. 571 00:22:04,698 --> 00:22:05,615 Ama o bile değil. 572 00:22:05,699 --> 00:22:08,744 Geçmişi düşünmek bile ne kadar büyüdüğümü 573 00:22:08,827 --> 00:22:11,163 -ve hayatımın bittiğini fark ettiriyor. -İnanılmaz. 574 00:22:11,246 --> 00:22:14,124 -Düğün bu yüzden korkutuyor. -Benim de geçmişimde bir şey oldu. 575 00:22:14,207 --> 00:22:15,167 Ne? Lütfen söyle. 576 00:22:17,711 --> 00:22:18,837 Yerini değiştireyim mi? 577 00:22:24,926 --> 00:22:26,803 Tamam. Bunu pek kimse bilmez 578 00:22:26,887 --> 00:22:28,972 ama Kathleen ve ben... 579 00:22:29,348 --> 00:22:30,849 eskiden ciddiydik. 580 00:22:31,433 --> 00:22:32,893 -Sen ve Kathleen mi? -Evet. 581 00:22:33,310 --> 00:22:35,395 Saçmalama. Onu 15 yıldır tanıyorum. 582 00:22:35,479 --> 00:22:36,813 -Ne zaman... -Yıllar önce. 583 00:22:36,897 --> 00:22:37,731 Hangi yıl? 584 00:22:37,814 --> 00:22:38,732 Altıncı sınıftaydım. 585 00:22:38,815 --> 00:22:40,442 Yani kaç yaşındaydın? 586 00:22:41,777 --> 00:22:43,487 -12 mi? -Belki 14. 587 00:22:44,071 --> 00:22:45,989 -Hayır, sekizinci sınıf. -Hayır, 12. 588 00:22:46,073 --> 00:22:47,115 12. 589 00:22:47,199 --> 00:22:49,576 O dönem bir sürü bat mitzvah'a gitmiştim. 590 00:22:49,701 --> 00:22:50,827 Tam o yıl. 591 00:22:50,952 --> 00:22:52,204 Altıncı veya yedinci sınıf. 592 00:22:52,287 --> 00:22:53,538 -Tamam, güzel. -Güzel. 593 00:22:54,247 --> 00:22:55,665 Siz çıktınız mı? Yani... 594 00:22:55,749 --> 00:22:58,001 Altıncı sınıf. Öpüştünüz mü? 595 00:22:59,294 --> 00:23:00,170 Seviştik. 596 00:23:09,221 --> 00:23:10,764 Ayın altında seviştik. 597 00:23:11,848 --> 00:23:13,809 -Altıncı sınıftayken mi? -Geceler boyu. 598 00:23:13,892 --> 00:23:15,394 Birbirimize doyamazdık. 599 00:23:16,144 --> 00:23:18,522 Ona şiir yazdım, o da bana. 600 00:23:19,856 --> 00:23:22,109 Başımız derde girdi, kanundan kaçtık. 601 00:23:23,485 --> 00:23:25,028 Eyalet sınırlarını aştık. 602 00:23:25,112 --> 00:23:27,155 Almanya'ya taşınmayı düşündük. 603 00:23:28,156 --> 00:23:29,658 Altıncı sınıfta mı? 604 00:23:31,326 --> 00:23:32,619 Bu ne kadar sürdü? 605 00:23:34,746 --> 00:23:37,791 En parlak güneşler en hızlı sönenlerdir. 606 00:23:39,042 --> 00:23:41,586 Sadece tek bir güneş var ama. 607 00:23:44,131 --> 00:23:47,676 Tüm evrende tek bir güneş mi var yani? 608 00:23:47,759 --> 00:23:49,344 -Bildiğimiz. -Düzdünyacı mısın? 609 00:23:49,428 --> 00:23:51,012 Hayır. 610 00:23:51,471 --> 00:23:53,223 Ama ayakkabım yeterince kaygan olsaydı 611 00:23:53,306 --> 00:23:55,809 ve beni bir ucuna götürseydin diğer ucuna kayardım. 612 00:23:56,268 --> 00:23:57,519 -Önemli değil. -Ne? 613 00:23:58,728 --> 00:23:59,980 -Ne? -Dinle. 614 00:24:01,356 --> 00:24:02,399 Sen... 615 00:24:03,024 --> 00:24:03,942 Ne? 616 00:24:04,025 --> 00:24:05,694 Dünya hakkındaki teorine göre 617 00:24:05,777 --> 00:24:07,571 ayakkabın yeteirnce kaygan olursa 618 00:24:07,654 --> 00:24:08,697 Böyle düşünüyorum. 619 00:24:08,780 --> 00:24:10,532 Dünyanın bir ucundan diğerine uçarsın. 620 00:24:10,615 --> 00:24:11,825 Açıklayabilir miyim? 621 00:24:11,950 --> 00:24:13,243 -Lütfen. -Bana bağırıyorsun. 622 00:24:13,368 --> 00:24:15,162 Dünyanın düz olduğunu düşünmüyorum. 623 00:24:15,245 --> 00:24:16,413 Öyle düşünmüyorum. 624 00:24:16,496 --> 00:24:17,539 -Tamam. -Bence yuvarlak. 625 00:24:17,622 --> 00:24:19,791 Bu yüzden de yeterli moment olursa 626 00:24:21,168 --> 00:24:22,544 kayarak ilerlersin. 627 00:24:22,627 --> 00:24:23,503 Baştan sona. 628 00:24:24,463 --> 00:24:26,298 -Saçmalık. -Evet, yani... 629 00:24:27,048 --> 00:24:29,342 Ayakkabın yeterince kaygan olursa. 630 00:24:31,386 --> 00:24:32,387 Nasıl bitti? 631 00:24:35,140 --> 00:24:36,933 -Paul, hadi. -Utanç verici. 632 00:24:37,017 --> 00:24:37,934 Utanç verici mi? 633 00:24:38,018 --> 00:24:40,103 Altıncı sınıfta seviştiğini bile söyledin. 634 00:24:42,856 --> 00:24:43,690 Şey... 635 00:24:46,735 --> 00:24:47,694 Bir gece... 636 00:24:48,320 --> 00:24:49,362 Bu bir hikâye mi? 637 00:24:52,365 --> 00:24:53,700 Taksideydik. 638 00:24:56,953 --> 00:24:58,622 -Daha yeni... -Altıncı sınıf mı? 639 00:24:58,747 --> 00:25:01,875 Operadan yeni çıkmıştık. 640 00:25:04,044 --> 00:25:04,920 Çok güzel. 641 00:25:06,922 --> 00:25:09,549 En güzel hafta sonu giysilerimizle. 642 00:25:09,925 --> 00:25:10,926 Ve... 643 00:25:13,303 --> 00:25:14,346 Sokakta... 644 00:25:15,305 --> 00:25:16,598 yürüyorduk. 645 00:25:18,058 --> 00:25:18,975 Sonra... 646 00:25:21,728 --> 00:25:23,271 Sanırım ne olacağını biliyorum. 647 00:25:24,314 --> 00:25:25,357 Ve buna bayıldım. 648 00:25:25,440 --> 00:25:26,483 -Öyle mi? -Evet. 649 00:25:27,943 --> 00:25:28,985 Bir adam... 650 00:25:29,611 --> 00:25:32,155 -Tahmin edeyim mi? -Palyaço maskeli bir adam 651 00:25:32,531 --> 00:25:33,823 karşımıza çıktı. 652 00:25:34,699 --> 00:25:36,034 İncilerini mi çalacaktı? 653 00:25:36,201 --> 00:25:37,577 İncileri çalmaya çalıştı. 654 00:25:38,286 --> 00:25:39,371 Her yere girdiler mi? 655 00:25:39,454 --> 00:25:40,497 Her yere. 656 00:25:41,081 --> 00:25:42,499 Bir çocuk da izliyordu. 657 00:25:44,751 --> 00:25:46,253 Dave miydi? 658 00:25:47,879 --> 00:25:48,880 Evet. 659 00:25:51,466 --> 00:25:52,425 İnanılmaz. 660 00:25:52,509 --> 00:25:54,010 Ben de... Dur... 661 00:25:54,094 --> 00:25:56,680 Buraya kadar pek utanç verici değil 662 00:25:57,556 --> 00:26:00,100 ama sonra palyaço maskeli adam kaydı 663 00:26:00,183 --> 00:26:01,518 ve silah havaya fırladı. 664 00:26:01,810 --> 00:26:03,186 Tutmaya çalıştım. 665 00:26:04,896 --> 00:26:07,190 Ve maskeli adamı... 666 00:26:07,357 --> 00:26:09,568 vurdum. 667 00:26:10,151 --> 00:26:12,571 Niye kafan karışmış gibi baktığını anlamadım. 668 00:26:14,155 --> 00:26:15,198 Ve gitti. 669 00:26:15,991 --> 00:26:17,909 -Aptal gibi göründün. -Çok iyi bir laf 670 00:26:17,993 --> 00:26:19,953 oturtmak için iyi bir andı, 671 00:26:20,036 --> 00:26:22,414 "İyi deneme, palyaço." gibi. 672 00:26:24,124 --> 00:26:25,292 Ama ben... 673 00:26:26,418 --> 00:26:27,335 şöyle dedim: 674 00:26:28,044 --> 00:26:30,005 "Tüh, eyvah." 675 00:26:32,382 --> 00:26:34,551 "Tüh, eyvah." mı dedin? 676 00:26:35,510 --> 00:26:38,263 Kathleen bana deliymişim gibi baktı. 677 00:26:41,391 --> 00:26:42,517 Onu öldürmek istemedim. 678 00:26:43,310 --> 00:26:45,145 -Saçmalık. -Ondan sonra her yıl 679 00:26:45,228 --> 00:26:46,062 terapiye gittim. 680 00:26:46,313 --> 00:26:47,439 Hapse girdin mi? 681 00:26:47,564 --> 00:26:49,065 Bu yüzden mi ayrıldınız? 682 00:26:49,149 --> 00:26:50,483 -Hayır, ben... -Ne oldu? 683 00:26:50,567 --> 00:26:52,444 Polis, "Meşru müdafaa." dedi. 684 00:26:53,820 --> 00:26:55,155 Havalı bir şey dedin mi? 685 00:26:55,238 --> 00:26:57,782 -"Hayatımdan çık, palyaço." gibi. -"Tüh, eyvah." 686 00:26:58,533 --> 00:27:00,702 "Tüh, eyvah." dedim ve... 687 00:27:01,119 --> 00:27:02,329 -Saçmalık. -Polisler güldü. 688 00:27:02,412 --> 00:27:05,290 Dave'le tanıştığımda "Anlatmak istemiyordum." 689 00:27:05,373 --> 00:27:06,791 demişti önce. 690 00:27:06,875 --> 00:27:08,293 -Öyle mi? -Anlattığı şey... 691 00:27:08,418 --> 00:27:10,879 onu bir hırsızdan mı kurtarmış? 692 00:27:11,755 --> 00:27:13,089 Öyle dedi. 693 00:27:14,049 --> 00:27:15,008 Pardon, ne? 694 00:27:15,925 --> 00:27:17,844 Küçükken tanışmışlar, 695 00:27:17,927 --> 00:27:20,013 yedinci sınıfta falan. Değil mi? 696 00:27:20,305 --> 00:27:22,891 Ve onu soyulmaktan kurtardığını söyledi. 697 00:27:23,725 --> 00:27:24,976 Öyle tanışmışlar. 698 00:27:30,523 --> 00:27:31,524 Tanrım. 699 00:27:33,735 --> 00:27:35,403 Hayatta bir sonuca varacakken 700 00:27:35,528 --> 00:27:37,489 sonra "Biraz bekleyeyim". dediğin 701 00:27:37,572 --> 00:27:39,491 bir an olur, 702 00:27:39,574 --> 00:27:40,575 sonra bir şey olur 703 00:27:40,659 --> 00:27:42,577 ve "Bu işi yapacağım." dersin. 704 00:27:47,290 --> 00:27:48,667 Hadi. Başlıyor. 705 00:27:48,750 --> 00:27:50,502 -Birazdan görüşürüz. -Tamam. 706 00:27:50,627 --> 00:27:52,253 Tamam. Hoşça kal Amber. 707 00:27:52,337 --> 00:27:53,546 -Hoşça kal. -Tamam. 708 00:27:53,630 --> 00:27:55,048 -Marnie diyebilirsin. -Tamam. 709 00:27:58,218 --> 00:28:00,470 Ve zamanı geldi. 710 00:28:02,305 --> 00:28:03,306 İntikam. 711 00:28:05,308 --> 00:28:06,184 Öç. 712 00:28:07,519 --> 00:28:08,478 "Öçtikam". 713 00:28:11,940 --> 00:28:14,401 Dave, bu gerçek adınsa 714 00:28:17,028 --> 00:28:18,571 bu gece kaybedeceksin. 715 00:28:19,531 --> 00:28:21,783 Kathleen, sen de benim olacaksın. 716 00:28:22,951 --> 00:28:24,244 Tatlı Kathleen. 717 00:28:25,620 --> 00:28:27,163 Nefesini içime çekeceğim. 718 00:28:32,252 --> 00:28:34,379 Tamam, hazırım. 719 00:28:35,422 --> 00:28:36,965 Kathleen geliyor mu? 720 00:28:37,090 --> 00:28:38,341 Koridorda görecek miyim? 721 00:28:38,425 --> 00:28:40,510 İlk kez o zaman mı göreceğim? 722 00:28:40,593 --> 00:28:41,761 Bilmiyorum. 723 00:28:41,928 --> 00:28:42,804 Sen kimsin? 724 00:28:43,138 --> 00:28:44,139 Ben bir hayaletim. 725 00:28:46,683 --> 00:28:47,600 Ne? 726 00:28:47,684 --> 00:28:48,768 Sen hayalet misin? 727 00:28:49,269 --> 00:28:51,521 Hayalet olduğunu söyleyip yok olamazsın. 728 00:28:52,522 --> 00:28:54,482 Kim olduğunu sonra öğreniriz. 729 00:28:55,775 --> 00:28:57,861 Tamam. 730 00:28:59,028 --> 00:29:00,739 Tamam. 731 00:29:02,866 --> 00:29:04,993 Corey! 732 00:29:06,327 --> 00:29:08,204 Corey! Sağdıcıma ihtiyacım var. 733 00:29:08,288 --> 00:29:09,205 -Tamam mı? -Anladım. 734 00:29:09,289 --> 00:29:10,623 Kısa Paul'ü bulamadım. 735 00:29:11,291 --> 00:29:12,417 Bilmiyorum... 736 00:29:13,126 --> 00:29:14,627 Konuşamadınız mı? 737 00:29:14,711 --> 00:29:16,629 Hayır, bulamadım. 738 00:29:16,713 --> 00:29:18,214 Onu görürsen yanına otur 739 00:29:18,298 --> 00:29:20,341 ve kötü bir şey söylememesini 740 00:29:20,425 --> 00:29:21,634 -sağla. -Peki. 741 00:29:21,760 --> 00:29:22,802 -Evet. -Tamam. 742 00:29:22,927 --> 00:29:23,928 İyi görünüyor muyum? 743 00:29:24,471 --> 00:29:25,430 -Evet. -Tamam. 744 00:29:25,513 --> 00:29:26,765 Biz yürürken... 745 00:29:26,848 --> 00:29:28,892 O ne zaman gelecek? Ne zaman yürüyeceğiz? 746 00:29:28,975 --> 00:29:30,643 Anons ederiz, sonra çıkarsınız. 747 00:29:30,727 --> 00:29:33,354 Sonra Kathleen'i anons ederiz, o çıkar. 748 00:29:33,688 --> 00:29:34,731 Sonra da töreni yapacağız. 749 00:29:34,814 --> 00:29:35,940 -Tamam. -Tamam. 750 00:29:36,816 --> 00:29:37,650 Pekâlâ. 751 00:29:37,734 --> 00:29:38,902 Keşke el sıkışsaydık 752 00:29:38,985 --> 00:29:40,695 ama tanışalı çok olmadı. 753 00:29:41,738 --> 00:29:42,614 Güzel, tamam. 754 00:29:49,704 --> 00:29:50,538 Burada kal. 755 00:29:55,710 --> 00:29:56,753 Karşınızda, 756 00:29:58,046 --> 00:30:00,048 damat, Dave. 757 00:30:09,224 --> 00:30:10,809 Siktir, o benim kardeşim. 758 00:30:11,226 --> 00:30:12,268 O benim kardeşim. 759 00:30:13,019 --> 00:30:14,270 Hadi. Vazgeç. 760 00:30:14,646 --> 00:30:15,522 Vazgeç. 761 00:30:15,939 --> 00:30:16,815 Hadi, vazgeç. 762 00:30:17,232 --> 00:30:19,150 -Hadi Dave! -Bence orada olmalısın. 763 00:30:19,234 --> 00:30:20,068 Siktir. 764 00:30:21,152 --> 00:30:23,029 Evet, sanırım sıranın 765 00:30:23,112 --> 00:30:24,906 en sonunda olacağım. 766 00:30:25,990 --> 00:30:27,492 Konuyu büyütmeyeceğim. 767 00:30:31,955 --> 00:30:33,248 Aferin sana. 768 00:30:35,834 --> 00:30:37,210 Sen onun babasısın. 769 00:30:37,293 --> 00:30:38,336 Onların babasıyım. 770 00:30:39,045 --> 00:30:40,255 Müthiş. 771 00:30:40,338 --> 00:30:41,214 Ve... 772 00:30:41,297 --> 00:30:42,590 sanırım anneleri de benim. 773 00:30:44,843 --> 00:30:47,679 -Memnun oldum. -Ben de. 774 00:30:50,265 --> 00:30:51,266 Çok... 775 00:30:52,016 --> 00:30:53,685 Çok heyecanlıyım. 776 00:30:54,811 --> 00:30:56,771 Dave'in evleneceğini biliyordum. 777 00:30:56,855 --> 00:30:58,064 -Evet. -Anlıyor musun? 778 00:30:58,147 --> 00:30:59,399 İçten içe biliyorduk. 779 00:30:59,524 --> 00:31:00,358 Evet. 780 00:31:01,943 --> 00:31:02,819 Biraz gevşe. 781 00:31:02,944 --> 00:31:04,070 Tamam, biraz gevşe. 782 00:31:04,237 --> 00:31:05,697 -Gevşiyorum. -Tamam. 783 00:31:05,780 --> 00:31:07,323 Dikkatli ol, olur mu? 784 00:31:07,448 --> 00:31:08,366 Gevşedim! 785 00:31:10,535 --> 00:31:13,079 Zaten gevşemişken gevşememi söyleme. 786 00:31:13,162 --> 00:31:14,747 -Geriliyorum. -Harold! 787 00:31:14,831 --> 00:31:15,665 Harold! 788 00:31:15,790 --> 00:31:17,709 -Harold! -Gevşeyeyim mi ben? 789 00:31:17,792 --> 00:31:18,877 Gevşemeni istiyorum, Harold. 790 00:31:18,960 --> 00:31:22,714 O zaman gevşe deme. 791 00:31:23,423 --> 00:31:25,842 Ne yapmamı istiyorsun? Seni nasıl gevşeteyim? 792 00:31:26,509 --> 00:31:29,637 Gevşememi söylemeyerek! 793 00:31:35,435 --> 00:31:38,187 Pardon, her şey yolunda mı? İyi misin? 794 00:31:38,938 --> 00:31:39,814 İyiyim! 795 00:31:40,356 --> 00:31:41,316 Çok gerginsin. 796 00:31:41,399 --> 00:31:43,151 Gevşeğim! 797 00:31:43,860 --> 00:31:45,904 Seni tanımıyorum bile. 798 00:31:47,322 --> 00:31:48,573 Üzgünüm. 799 00:31:49,407 --> 00:31:51,242 Ben gelinin babasıyım. 800 00:31:52,827 --> 00:31:54,203 Neden bu taraftasın? 801 00:31:54,412 --> 00:31:55,747 Harold! 802 00:31:55,830 --> 00:31:57,206 Başka bir taraf daha var. 803 00:31:57,290 --> 00:31:58,124 Harold! 804 00:31:58,625 --> 00:32:00,627 -Memnun oldum. -Ben de. 805 00:32:00,710 --> 00:32:03,338 Daha önce tanışmış olmalıydık sanki. 806 00:32:03,963 --> 00:32:05,590 Seninle tanışmak çok güzel. 807 00:32:07,216 --> 00:32:08,843 Ben gelinin annesiyim. 808 00:32:09,969 --> 00:32:11,137 Memnun oldum. 809 00:32:11,220 --> 00:32:13,139 İlk kez tanıştığımıza sevindim. 810 00:32:13,222 --> 00:32:14,349 Nasılsın? 811 00:32:15,266 --> 00:32:16,726 Ben iyiyim, ya sen? 812 00:32:16,809 --> 00:32:18,811 Gevşedim, bebeğim. 813 00:32:20,146 --> 00:32:21,856 Herkes gevşedin mi diyor. 814 00:32:22,148 --> 00:32:23,399 Ya sen? Gevşedin mi? 815 00:32:24,484 --> 00:32:25,610 Yay gibi gevşeğim. 816 00:32:25,693 --> 00:32:27,820 Bence bir kadına bunu... 817 00:32:27,904 --> 00:32:29,489 Söyle. Yay gibi... 818 00:32:29,572 --> 00:32:31,032 Söyleyecektin. Söyle. 819 00:32:31,699 --> 00:32:33,409 Söyle. Bu lafı hiç duymadım. 820 00:32:33,868 --> 00:32:35,620 Bir kadına sorulacak şey değil. 821 00:32:35,703 --> 00:32:37,246 Ama ben yay gibi gevşeğim. 822 00:32:38,748 --> 00:32:40,833 -Eğlenmeyi seviyoruz. -Eğleniyoruz. 823 00:32:40,917 --> 00:32:42,543 Biz çok... Biz... 824 00:32:42,710 --> 00:32:45,797 şarap kadehi gibiyiz. 825 00:32:46,673 --> 00:32:48,132 Çok güzel. Doldurabilir miyim? 826 00:32:48,216 --> 00:32:49,759 Biz... 827 00:32:49,926 --> 00:32:51,302 İçmeye başladık bile. 828 00:32:52,720 --> 00:32:54,055 Biraz isterim. Olur mu? 829 00:32:54,138 --> 00:32:55,515 -Tabii. -Geline ve damada. 830 00:32:55,598 --> 00:32:56,557 Yatıştırır. 831 00:32:56,641 --> 00:32:57,475 Tabii. 832 00:32:57,558 --> 00:32:58,393 Evet... 833 00:33:00,061 --> 00:33:01,771 Al bakalım. Ne çabuk bitti. 834 00:33:01,854 --> 00:33:04,440 Pekâlâ, artık çöpün bende. Teşekkürler. 835 00:33:06,901 --> 00:33:07,735 Tamam. 836 00:33:07,819 --> 00:33:08,736 Hazırım. 837 00:33:09,612 --> 00:33:11,531 Trompet çalmak istiyorsan hazırım. 838 00:33:12,824 --> 00:33:16,661 Olmaz. Pek müzik aleti bilmem. 839 00:33:16,744 --> 00:33:18,997 Sorun değil. Yapabildiğin kadar. Lütfen. 840 00:33:19,330 --> 00:33:21,040 Nedimemsin. Görevini yap. 841 00:33:21,624 --> 00:33:22,667 Orada ne var? 842 00:33:24,419 --> 00:33:25,253 Marnie! 843 00:33:25,378 --> 00:33:26,796 -Marnie, çabuk. -Biliyorum. 844 00:33:26,879 --> 00:33:28,798 -Bir şey bulmam... -Herkes bekliyor. 845 00:33:28,881 --> 00:33:29,716 Tanrım... 846 00:33:29,799 --> 00:33:31,259 Bize koridorda 847 00:33:31,342 --> 00:33:34,262 ailemizin eşlik etmemesi çok tuhaf. Devam et. 848 00:33:35,013 --> 00:33:36,472 Evet, en tuhaf kısmı bu. 849 00:33:40,643 --> 00:33:43,479 Şimdi karşınızda... Kathleen. 850 00:34:05,543 --> 00:34:06,419 Eğer... 851 00:34:08,254 --> 00:34:10,923 Eğer o taraf damadın tarafıysa, 852 00:34:11,632 --> 00:34:13,092 gelin tarafı da... 853 00:34:14,510 --> 00:34:17,555 Hepimiz müzik festivalindeki insanlarız. 854 00:34:32,945 --> 00:34:33,905 Rock and roll 855 00:34:33,988 --> 00:34:35,907 Rock and rock and roll, roll, roll, roll 856 00:34:35,990 --> 00:34:37,366 Rock and rock and roll 857 00:34:37,784 --> 00:34:39,660 Rock and rock and roll, roll, roll, roll 858 00:34:39,744 --> 00:34:41,537 -Rock rock and rock and roll -Aynen! 859 00:34:41,746 --> 00:34:43,664 Rock and rock and roll 860 00:34:43,748 --> 00:34:44,832 Rock and rock and roll 861 00:35:10,233 --> 00:35:13,111 Bugün burada toplanmamızın sebebi... 862 00:35:15,822 --> 00:35:17,406 bu beraberliğe... 863 00:35:18,157 --> 00:35:19,492 şahitlik etmek: 864 00:35:20,243 --> 00:35:22,370 Dave ve Kathleen. 865 00:35:24,831 --> 00:35:27,208 Ben nikâh memurunum. 866 00:35:27,834 --> 00:35:29,335 -Hayalet mi? -Hayalet. 867 00:35:33,422 --> 00:35:34,257 Ve... 868 00:35:35,216 --> 00:35:38,553 buradaki herkesin... 869 00:35:38,636 --> 00:35:39,804 yani hem ailelerinin 870 00:35:40,346 --> 00:35:43,182 hem de rock and roll meraklılarının... 871 00:35:44,142 --> 00:35:45,601 Bu bir hayalet mi? 872 00:35:47,019 --> 00:35:48,437 Unutma, gevşek kal. 873 00:35:54,735 --> 00:35:56,070 ...bu iki kişi arasındaki 874 00:35:56,737 --> 00:35:58,698 sevgi bağına 875 00:35:59,448 --> 00:36:02,702 şahit olmalarını istiyorum. 876 00:36:03,369 --> 00:36:04,245 Seni seviyorum. 877 00:36:06,247 --> 00:36:08,291 İkimiz de 878 00:36:08,791 --> 00:36:10,877 kendi isteğimizle buradayız. 879 00:36:11,669 --> 00:36:12,837 Evet, elbette. 880 00:36:12,920 --> 00:36:15,047 İkimiz de kendi isteğimizle buradayız. 881 00:36:15,506 --> 00:36:17,925 Bunun düğün törenine dâhil olduğunu sanmam. 882 00:36:18,134 --> 00:36:19,302 Elbette. Öyle. 883 00:36:19,844 --> 00:36:20,720 Birbirimizi seviyoruz. 884 00:36:22,972 --> 00:36:24,182 Kimse burada rüşvetle 885 00:36:25,725 --> 00:36:27,310 veya şantajla 886 00:36:28,102 --> 00:36:29,395 bulunmuyor, değil mi? 887 00:36:32,315 --> 00:36:35,109 Sormanı gerektirecek kadar çok mu yaşandı bu? 888 00:36:35,651 --> 00:36:36,903 Ben böyle yapıyorum. 889 00:36:37,945 --> 00:36:39,864 -Bana sorduğun... -Sorun yok. 890 00:36:39,947 --> 00:36:41,073 Ya sen? 891 00:36:41,657 --> 00:36:43,075 Keşke daha yakın olsaydım. 892 00:36:43,159 --> 00:36:43,993 Sen sordun mu? 893 00:36:44,118 --> 00:36:45,620 -Keşke daha yakın olsaydım. -Evet. 894 00:36:45,703 --> 00:36:47,622 Daha yakın olmak isteyen var mı? 895 00:36:48,289 --> 00:36:49,582 Evet. Ben. 896 00:36:49,665 --> 00:36:50,750 Keşke daha yakın olsaydım. 897 00:36:51,125 --> 00:36:52,126 Oraya gidebilir miyim? 898 00:36:52,793 --> 00:36:53,878 Hayır, Sebastian. 899 00:36:53,961 --> 00:36:55,129 Ne yapayım? Gideyim mi? 900 00:36:55,213 --> 00:36:56,839 -Evet. -Ben bir kelebeğim. 901 00:36:56,923 --> 00:36:59,383 Beni solucan mı yapacaksın? Kelebeğe dönüşen o mu? 902 00:36:59,467 --> 00:37:01,469 Hayır, o... Hayır! 903 00:37:01,552 --> 00:37:02,470 Evet. 904 00:37:03,179 --> 00:37:05,097 -Tırtıl. Siktir git. -Sen... 905 00:37:05,723 --> 00:37:08,392 tam olarak yapmanı istemediğim şeyi yapıyorsun. 906 00:37:08,476 --> 00:37:09,644 Yine de oluyor. 907 00:37:10,144 --> 00:37:11,395 Birine bir şey yapma dersen 908 00:37:11,479 --> 00:37:12,563 yapma dersen yapar. 909 00:37:13,147 --> 00:37:14,190 Bir de bana sor. 910 00:37:16,817 --> 00:37:19,403 Tanrım! 911 00:37:19,820 --> 00:37:21,072 Tamam, çok güzel. 912 00:37:23,866 --> 00:37:25,326 Devam edebilir miyim? 913 00:37:28,454 --> 00:37:29,288 Evet. 914 00:37:30,498 --> 00:37:31,332 Tabii. 915 00:37:32,625 --> 00:37:33,542 Şimdi... 916 00:37:34,043 --> 00:37:36,379 Kutsal Kitap'ta yazdığı gibi. 917 00:37:36,963 --> 00:37:38,673 İkiniz de âşıksınız, 918 00:37:39,340 --> 00:37:40,967 yeminlerinizi hazırladınız. 919 00:37:41,050 --> 00:37:41,884 Ama... 920 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 yeminlerden önce... 921 00:37:44,929 --> 00:37:46,097 öğretiye göre... 922 00:37:46,931 --> 00:37:48,099 şunu sormalıyım: 923 00:37:49,433 --> 00:37:51,894 Söyleyece kötü bir sözü olan var mı? 924 00:37:58,317 --> 00:38:00,569 Bu da ne böyle? Kötü söz de ne? 925 00:38:01,070 --> 00:38:02,321 Evet, benim var. 926 00:38:09,453 --> 00:38:11,122 Tamam, arkadaki kısa beyefendi. 927 00:38:12,540 --> 00:38:13,374 Paul. 928 00:38:15,042 --> 00:38:16,711 Adım Paul. 929 00:38:23,759 --> 00:38:25,886 Ne yapıyorsun? Her şeyi mahvedeceksin. 930 00:38:26,262 --> 00:38:27,722 Kötü bir şey söyleyeceğim. 931 00:38:29,056 --> 00:38:31,559 Bugün kızımın özel günü. Tamam mı? 932 00:38:33,436 --> 00:38:35,771 Bu kadar özelse niye yarı sarhoşsun? 933 00:38:38,816 --> 00:38:39,817 Neden? 934 00:38:41,736 --> 00:38:42,737 Tamam. Tanrım. 935 00:38:44,905 --> 00:38:45,781 Sen! 936 00:38:47,033 --> 00:38:47,867 Sen. 937 00:38:55,541 --> 00:38:57,626 Bunca zaman, bunca yıl boyunca, 938 00:38:58,252 --> 00:39:00,796 o dâhil herkese söyledin. 939 00:39:01,881 --> 00:39:02,715 Ne yapıyorsun? 940 00:39:03,466 --> 00:39:05,092 -Paul, ne yapıyorsun? -O dâhil. 941 00:39:05,176 --> 00:39:07,303 Paul, ne yapıyorsun? 942 00:39:07,928 --> 00:39:08,929 Beni zorlama. 943 00:39:13,351 --> 00:39:14,518 Dinle beni. 944 00:39:16,854 --> 00:39:20,107 -Ne yapıyorsun? -O sokakta 945 00:39:20,191 --> 00:39:22,943 soyguncu palyaçoyu durdurduğumda 946 00:39:23,444 --> 00:39:25,696 sokaktayken soytarı durdurduğumda 947 00:39:26,280 --> 00:39:29,116 "Tüh, eyvah!" dememden istifade mi ettin? 948 00:39:30,242 --> 00:39:31,911 İşin aslı ne? 949 00:39:31,994 --> 00:39:33,454 Onu durdurdum. 950 00:39:33,537 --> 00:39:35,664 Konuşmayı kesmelisin. Tamam mı? 951 00:39:36,165 --> 00:39:37,541 Şansını teptin Paul. 952 00:39:38,250 --> 00:39:39,168 Ne yapıyorsun? 953 00:39:39,543 --> 00:39:40,503 Beni utandırıyorsun. 954 00:39:40,586 --> 00:39:41,504 Ailem burada. 955 00:39:41,670 --> 00:39:44,048 Tüm otopark burada. 956 00:39:48,719 --> 00:39:50,054 Yapma. Sadece... Tamam. 957 00:39:51,555 --> 00:39:53,474 Kötü bir şey söyleyeceğim. 958 00:39:55,810 --> 00:39:57,269 İzin veriyorum. 959 00:39:59,647 --> 00:40:00,481 Tamam, çabuk. 960 00:40:00,564 --> 00:40:03,609 Başkalarının cinayetinden pay çıkarmak hoş değil. 961 00:40:08,322 --> 00:40:10,741 Özellikle de sonucu gerçek aşksa. 962 00:40:11,325 --> 00:40:13,911 Bir daha asla sahip olamaycağım bir aşk. 963 00:40:14,036 --> 00:40:14,995 Üzgünüm Lisa. 964 00:40:15,079 --> 00:40:15,955 Sorun yok. 965 00:40:17,915 --> 00:40:18,749 Sorun yok. 966 00:40:19,125 --> 00:40:21,252 Bu düğüne gelmek bile istemedim. 967 00:40:27,383 --> 00:40:32,430 Affedersiniz. 968 00:40:32,847 --> 00:40:34,890 Program çoktan başladı. Gidemezsin. 969 00:40:38,644 --> 00:40:41,355 Müzik festivalindeki güvenliği de mi 970 00:40:41,439 --> 00:40:42,606 düğüne çağırdın? 971 00:40:43,732 --> 00:40:45,484 Tamam, çabuk ol Paul. 972 00:40:47,945 --> 00:40:49,280 İzin veriyorum. 973 00:40:52,533 --> 00:40:55,119 Başkalarının cinayetini çalan biriysen 974 00:40:55,202 --> 00:40:57,746 ve sürekli başkalarının gerçek aşklarını çalıyorsan... 975 00:40:59,415 --> 00:41:00,332 sen... 976 00:41:01,750 --> 00:41:05,963 salağın tekisin demektir. 977 00:41:13,304 --> 00:41:14,722 -Siktir! -Çok pis sıçtı. 978 00:41:14,972 --> 00:41:17,391 Mükemmel bir şey söyleyebilirdi ama çuvalladı. 979 00:41:21,020 --> 00:41:22,480 Paul, baksana. 980 00:41:22,897 --> 00:41:24,482 Kararı hanımefendiye bırakalım. 981 00:41:24,815 --> 00:41:26,692 Aranızda bir şey mi var sanıyorsun? 982 00:41:28,736 --> 00:41:29,987 Evet, elbette. 983 00:41:30,404 --> 00:41:31,530 O zaman o karar versin. 984 00:41:33,115 --> 00:41:34,533 İzin veriyorum. 985 00:41:36,076 --> 00:41:36,994 Tatlım. 986 00:41:37,161 --> 00:41:39,413 -Tatlım, bana bak. -Kurallara göre, 987 00:41:40,456 --> 00:41:43,125 yeterince kötü bir şey söylendiğinde 988 00:41:44,126 --> 00:41:47,254 hanımefendi karar verebilir. 989 00:41:50,299 --> 00:41:51,217 Çok kolay. 990 00:41:51,300 --> 00:41:53,344 Yedinci sınıftan beri seninle çıkıyorum. 991 00:41:53,511 --> 00:41:55,179 -Yani... -Paul'e bak. 992 00:41:55,346 --> 00:41:57,264 Altıncı sınıftan beri benimle çıkıyor. 993 00:41:57,640 --> 00:42:00,434 Yani aktif olarak değil. Bir an yaşadık. 994 00:42:00,726 --> 00:42:01,936 Altıncı sınıfta bir an. 995 00:42:02,019 --> 00:42:03,062 Neydi, öpüştünüz mü? 996 00:42:07,066 --> 00:42:08,108 Bebeğim! 997 00:42:08,526 --> 00:42:11,779 Anlat onlara. 998 00:42:12,655 --> 00:42:14,198 Neden bir mikrofon iniyor? 999 00:42:18,035 --> 00:42:18,869 Ben... 1000 00:42:19,870 --> 00:42:21,664 Öpüşmekten biraz fazlasını yaptık. 1001 00:42:23,123 --> 00:42:24,250 Altıncı sınıfta mı? 1002 00:42:24,542 --> 00:42:27,086 Evet. Tatlı tatlı seviştik. 1003 00:42:28,546 --> 00:42:31,173 Hayal edebileceğin her şekilde seviştik. 1004 00:42:32,049 --> 00:42:33,759 Romantik şekilde yaptık. 1005 00:42:33,842 --> 00:42:35,177 Yaramaz şekilde yaptık. 1006 00:42:36,178 --> 00:42:38,472 Dikiz şovlarına gidip heyecanlandık, 1007 00:42:38,556 --> 00:42:40,516 sonra da oradaki kanepelerde 1008 00:42:41,225 --> 00:42:42,810 düzüştük. 1009 00:42:42,893 --> 00:42:43,978 Bu kadar yeter. 1010 00:42:44,061 --> 00:42:45,729 Çocuktuk... 1011 00:42:45,813 --> 00:42:47,815 -İki... -İki altıncı sınıf öğrencisi mi? 1012 00:42:52,653 --> 00:42:53,529 Yap gitsin. 1013 00:42:54,196 --> 00:42:55,030 Yap gitsin. 1014 00:42:55,114 --> 00:42:56,407 Gözlerine bak ve seç. 1015 00:42:56,949 --> 00:42:59,034 Ya ben ya o. Sadece gözlerine bak ve seç. 1016 00:43:01,620 --> 00:43:03,539 Seçmeden önce bir şey söyleyeyim. 1017 00:43:08,961 --> 00:43:09,837 Seni seviyorum. 1018 00:43:10,546 --> 00:43:11,505 Seni seviyorum. 1019 00:43:12,715 --> 00:43:14,341 Gördüğüm andan beri. 1020 00:43:14,675 --> 00:43:15,551 Hatırladın mı? 1021 00:43:15,676 --> 00:43:16,594 Boya kalemlerimizi 1022 00:43:16,760 --> 00:43:18,470 birlikte açardık. 1023 00:43:19,722 --> 00:43:21,432 -Seviştikten hemen sonra. -Evet! 1024 00:43:22,516 --> 00:43:25,686 Yaramaz şekilde! 1025 00:43:27,062 --> 00:43:27,896 Seni seviyorum. 1026 00:43:28,355 --> 00:43:30,899 O, sevginin ne olduğunu bildiğini sanıyor. 1027 00:43:30,983 --> 00:43:33,110 ama ben bunu seni gördüğüm andan beri yaşıyorum. 1028 00:43:34,320 --> 00:43:36,363 Ben o gün senin hayatını kurtardım. 1029 00:43:36,447 --> 00:43:38,991 Yani bunun sebebi, onun hayatını kurtarmasıysa 1030 00:43:39,074 --> 00:43:40,034 sana şunu söyleyeyim: 1031 00:43:40,951 --> 00:43:41,910 Hayatını ben kurtardım. 1032 00:43:43,662 --> 00:43:44,580 Yani, seç. 1033 00:43:46,332 --> 00:43:47,166 Seç. 1034 00:43:48,542 --> 00:43:49,418 Seç. 1035 00:43:50,044 --> 00:43:51,003 -Seç. -Seç. 1036 00:43:51,086 --> 00:43:51,962 Seç. 1037 00:43:52,296 --> 00:43:53,339 Seç. 1038 00:43:54,173 --> 00:43:55,299 Seç. 1039 00:43:55,633 --> 00:43:57,217 -Seç. -Seç. 1040 00:43:57,760 --> 00:43:59,887 Oğlum bekliyor. Seç! 1041 00:43:59,970 --> 00:44:03,766 -Seç canım -Seç 1042 00:44:04,058 --> 00:44:06,101 Seç 1043 00:44:06,185 --> 00:44:07,436 Seç tatlım. 1044 00:44:09,938 --> 00:44:10,814 Seç. 1045 00:44:14,985 --> 00:44:16,612 Seç. 1046 00:44:18,072 --> 00:44:19,073 Evet! 1047 00:44:22,242 --> 00:44:23,410 Yani, şimdi... 1048 00:44:24,244 --> 00:44:25,537 Bunu ispatlamanın 1049 00:44:26,246 --> 00:44:27,956 gerçek bir yolu var mı? 1050 00:44:28,415 --> 00:44:29,458 Onu gerçekten 1051 00:44:29,541 --> 00:44:31,335 kurtardın mı,  yoksa hayal ürünü mü? 1052 00:44:31,418 --> 00:44:32,920 Altıncı sınıfta çok yaratıcıydın. 1053 00:44:33,754 --> 00:44:34,797 Olay bu mu? 1054 00:44:35,839 --> 00:44:38,467 Adamı öldürdüğümü kanıtlamamı mı istiyorsun? 1055 00:44:40,135 --> 00:44:41,720 Bunu yapmanın yolu var mı? 1056 00:44:43,847 --> 00:44:45,516 Sanırım hayır. 1057 00:44:46,517 --> 00:44:47,393 Bekle! 1058 00:44:48,727 --> 00:44:49,645 Yapabilirim. 1059 00:44:58,153 --> 00:44:59,196 Sen! 1060 00:45:01,615 --> 00:45:03,117 O palyaço bendim. 1061 00:45:05,160 --> 00:45:06,245 Bu yüzden hayaletim. 1062 00:45:06,870 --> 00:45:08,914 Bu hamle çok işe yaradı. 1063 00:45:10,624 --> 00:45:11,583 Sen! 1064 00:45:12,000 --> 00:45:14,169 Evet, sana anlatabilirim. 1065 00:45:15,713 --> 00:45:18,716 Operadan sonra arka sokakta 1066 00:45:18,799 --> 00:45:20,426 incilerini çalmak istedim. 1067 00:45:20,509 --> 00:45:23,512 "Altıncı sınıflar neden operaya gider?" dedim. 1068 00:45:23,971 --> 00:45:25,472 "Kolay olacak." 1069 00:45:26,056 --> 00:45:27,015 Veya öyle sandım. 1070 00:45:27,182 --> 00:45:28,183 İncilerini aldım. 1071 00:45:28,267 --> 00:45:29,518 Yere dağıldılar. 1072 00:45:29,852 --> 00:45:31,228 Sen... Dave... 1073 00:45:31,812 --> 00:45:33,147 Hiçbir şey yapmadın. 1074 00:45:34,148 --> 00:45:35,899 Ama sen, Paul? 1075 00:45:37,818 --> 00:45:39,361 Öncelikle harika görünüyorsun. 1076 00:45:40,154 --> 00:45:41,864 Olağanüstü. Ama Paul? 1077 00:45:44,324 --> 00:45:45,784 Biliyorum. 1078 00:45:46,326 --> 00:45:47,494 Sağ ol. Ben de harikayım. 1079 00:45:48,120 --> 00:45:49,121 Bir daha söyle. 1080 00:45:50,164 --> 00:45:51,623 Duyamadım. Bir daha. 1081 00:45:52,166 --> 00:45:53,083 Bağır! 1082 00:46:02,092 --> 00:46:03,385 Günü kurtarmaya çalışmadın. 1083 00:46:04,052 --> 00:46:06,388 Silahım düştü, kaydın, bana vurdun 1084 00:46:06,597 --> 00:46:07,765 ve dedin ki… 1085 00:46:08,432 --> 00:46:09,516 Anlat herkese. 1086 00:46:10,142 --> 00:46:11,101 Mikrofonu al. 1087 00:46:11,185 --> 00:46:12,102 Anlat herkese. 1088 00:46:15,731 --> 00:46:16,940 Havalı bir laf mıydı? 1089 00:46:18,400 --> 00:46:19,735 "Tüh, eyvah." dedim. 1090 00:46:22,196 --> 00:46:24,072 "Tüh, eyvah." mı? 1091 00:46:25,574 --> 00:46:27,284 Aynen öyle. 1092 00:46:27,367 --> 00:46:28,410 Yani... 1093 00:46:28,869 --> 00:46:29,995 o bir kazaydı. 1094 00:46:31,121 --> 00:46:32,956 Bunu dert etmiyorum. 1095 00:46:34,833 --> 00:46:36,126 Yani... 1096 00:46:36,877 --> 00:46:39,296 silah öylece havaya fırladı 1097 00:46:39,379 --> 00:46:40,631 ve kazara ateş aldı. 1098 00:46:40,714 --> 00:46:43,217 Kimse tetiği çekmedi. Yere düşünce ateşlenip 1099 00:46:43,300 --> 00:46:44,635 -seni vurdu. -Doğru. 1100 00:46:44,718 --> 00:46:45,844 -Öyle mi öldün? -Söyledim. 1101 00:46:45,928 --> 00:46:47,846 Karar vermenin tek yolu sonuçlara değil 1102 00:46:48,055 --> 00:46:49,181 aşka bakmak. 1103 00:46:49,848 --> 00:46:51,099 Yani istersen 1104 00:46:51,642 --> 00:46:53,936 hâlâ rahibin olabilirim. 1105 00:46:55,145 --> 00:46:56,897 Evet. Burada kal. 1106 00:46:57,314 --> 00:46:59,107 Bence bunu duymak istersin. 1107 00:47:01,026 --> 00:47:02,110 Tamam. Git. 1108 00:47:03,153 --> 00:47:03,987 Kısa Paul... 1109 00:47:05,948 --> 00:47:07,115 harika bir insansın. 1110 00:47:07,241 --> 00:47:08,158 Teşekkürler. 1111 00:47:09,034 --> 00:47:12,204 Bana çok iyi davrandın ama çok yoğun bir şekilde. 1112 00:47:13,622 --> 00:47:15,165 Ben de borcumu ödedim. 1113 00:47:15,249 --> 00:47:17,376 -Altıncı sınıfta çok eğlendik. -Harikaydı. 1114 00:47:17,459 --> 00:47:18,794 O cümle bitmeden önce... 1115 00:47:18,877 --> 00:47:20,254 -Çok eğlendik. -Ama Paul... 1116 00:47:21,129 --> 00:47:22,548 o, altıncı sınıftı. 1117 00:47:23,632 --> 00:47:25,634 Artık bir kadınım. Hatta hanımefendi. 1118 00:47:27,928 --> 00:47:29,513 Bir şey daha buldum. 1119 00:47:30,389 --> 00:47:33,392 Geçmişi geçmişte bırakmalısın. 1120 00:47:35,519 --> 00:47:36,728 Bir daha düzüşelim mi? 1121 00:47:38,438 --> 00:47:39,398 -Hayır. -Tamam. 1122 00:47:40,732 --> 00:47:41,567 Hayır. 1123 00:47:42,568 --> 00:47:43,402 Lisa? 1124 00:47:46,572 --> 00:47:47,406 Tamam mı? 1125 00:47:48,657 --> 00:47:49,491 Hayır. 1126 00:47:53,370 --> 00:47:55,163 Hayır, psikopat seni! 1127 00:47:57,541 --> 00:47:58,375 Aslında... 1128 00:47:58,458 --> 00:48:01,920 Corey, senin Kısa Paul'ü durdurman... 1129 00:48:03,088 --> 00:48:04,423 -gerekiyordu. -Siktir! 1130 00:48:04,506 --> 00:48:06,300 -Bir delilik yapmasın diye. -Siktir! 1131 00:48:06,925 --> 00:48:09,303 -Görevimi yapmadım. -Tek bir görevin vardı 1132 00:48:09,428 --> 00:48:10,470 ama yapmadın. 1133 00:48:11,346 --> 00:48:13,181 Başka seçeneğim yoktu. 1134 00:48:13,682 --> 00:48:15,684 Seni sıranın arkasına atmalıydım. 1135 00:48:18,645 --> 00:48:19,563 Onur duydum. 1136 00:48:21,356 --> 00:48:22,232 Sebastian? 1137 00:48:22,399 --> 00:48:23,984 Hadi ama. Bu gerçek mi? 1138 00:48:24,943 --> 00:48:26,361 -Sen kardeşimsin. -Hadi be. 1139 00:48:26,445 --> 00:48:28,113 -Yani bu gerçek mi? -Tabii ki. 1140 00:48:28,196 --> 00:48:30,032 Buradaki işimiz bitince 1141 00:48:30,115 --> 00:48:31,742 işini yapmak ister misin? 1142 00:48:33,452 --> 00:48:34,578 Sağdıç konuşması mı? 1143 00:48:34,995 --> 00:48:36,997 -Orada durabilir miyim? -Tabii ki. 1144 00:48:51,136 --> 00:48:53,180 Seni seviyorum. 1145 00:48:53,555 --> 00:48:55,557 Ben de seni seviyorum kardeşim. 1146 00:48:59,144 --> 00:48:59,978 Öyle mi? 1147 00:49:00,771 --> 00:49:02,022 Evleniyor musun? 1148 00:49:02,105 --> 00:49:03,231 Evleniyorum. 1149 00:49:04,316 --> 00:49:06,693 -Evleniyor musun? -Evleniyorum. 1150 00:49:08,570 --> 00:49:09,404 O zaman... 1151 00:49:19,831 --> 00:49:20,666 O zaman... 1152 00:49:22,834 --> 00:49:25,295 Öpüşmeniz gerek. 1153 00:49:40,519 --> 00:49:42,062 Tamam. 1154 00:49:42,145 --> 00:49:44,690 Şimdi partiye geçelim. 1155 00:49:44,773 --> 00:49:46,984 Sanırım sağdıcım bir şey söyleyecek. 1156 00:49:47,734 --> 00:49:48,694 Evet, doğru. 1157 00:49:48,944 --> 00:49:49,903 Hazırlanıyordum. 1158 00:49:53,031 --> 00:49:53,865 Herkes... 1159 00:49:54,116 --> 00:49:54,950 sussun. 1160 00:49:56,618 --> 00:49:57,536 Oğlum... 1161 00:49:58,078 --> 00:50:00,163 ikinci çocuğum bir şey diyecek. 1162 00:50:00,706 --> 00:50:01,999 Mikrofonu al yavrum. 1163 00:50:03,500 --> 00:50:05,836 Nasılsınız yavşaklar? 1164 00:50:07,462 --> 00:50:09,798 Nasılsınız yavşaklar, dedim! 1165 00:50:13,218 --> 00:50:14,302 Bana ritim ver. 1166 00:50:14,636 --> 00:50:16,138 Ritim ver. 1167 00:50:16,346 --> 00:50:17,597 Tamam, bu iyi. 1168 00:50:18,807 --> 00:50:19,683 Bilirsiniz. 1169 00:50:24,229 --> 00:50:25,147 Hani... 1170 00:50:26,064 --> 00:50:26,898 Dave? 1171 00:50:28,150 --> 00:50:28,984 Evet. 1172 00:50:41,288 --> 00:50:42,706 Süslü püslü konuşmayacağım. 1173 00:50:47,252 --> 00:50:48,962 İkinizi de çok seviyorum. 1174 00:50:49,921 --> 00:50:52,716 Ve neden birbirinize tam uyduğunuzu görüyorum. 1175 00:50:53,550 --> 00:50:54,384 Seni seviyorum. 1176 00:50:55,343 --> 00:50:58,096 Şans dilememe gerek yok çünkü mutlu olacaksın. 1177 00:50:58,722 --> 00:51:00,932 Seni seviyorum. Seni de. 1178 00:51:02,476 --> 00:51:03,518 Beni bile mi? 1179 00:51:05,854 --> 00:51:07,189 Seni de hayalet. 1180 00:51:14,321 --> 00:51:15,405 İhtiyacım olan buydu. 1181 00:51:15,739 --> 00:51:17,407 Yarım kalan işim buydu. 1182 00:51:18,158 --> 00:51:20,660 Biri onu durdursun. Soyguncu o. 1183 00:51:20,744 --> 00:51:22,788 -Gerçek bir hırsız. -Cennete gidiyorum. 1184 00:51:23,205 --> 00:51:24,831 -Ne oluyor? -Siktir et. 1185 00:51:25,332 --> 00:51:26,666 Programımız bu kadar! 1186 00:52:11,837 --> 00:52:13,255 Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman