1
00:00:07,173 --> 00:00:09,843
NETFLIX ORİJİNAL STAND-UP KOMEDİSİ
2
00:00:10,176 --> 00:00:12,470
BU GÖSTERİDEKİ HER ŞEY
TAMAMEN DOĞAÇLAMADIR
3
00:00:12,554 --> 00:00:14,556
VE O ANDA YAPILMIŞTIR.
4
00:00:14,681 --> 00:00:17,600
HİÇBİR ŞEY ÖNCEDEN
YAZILMAMIŞ VEYA HAZIRLANMAMIŞTIR.
5
00:00:26,860 --> 00:00:30,113
"OTOPARK DÜĞÜNÜ"
6
00:00:32,741 --> 00:00:33,992
Teşekkürler.
7
00:00:42,167 --> 00:00:43,793
Karşınızda Thomas Middleditch.
8
00:00:43,877 --> 00:00:46,838
-Ve Benjamin Schlinch.
-Biz Middleditch'le Schwartz'ız.
9
00:00:46,921 --> 00:00:47,881
Doğru.
10
00:00:49,007 --> 00:00:50,216
Doğru.
11
00:00:52,218 --> 00:00:53,261
İşte geldik.
12
00:00:53,595 --> 00:00:55,555
Bu gece her şey doğaçlama olacak.
13
00:00:55,638 --> 00:00:57,640
Her karakter, her kelime, her cümle,
14
00:00:57,724 --> 00:00:58,808
evrendeki her şey.
15
00:00:58,892 --> 00:00:59,934
Bu, uzun süreli
16
00:01:00,018 --> 00:01:02,353
bir doğaçlama. Bunu özel bir formda
sunmaktan mutluyuz.
17
00:01:02,437 --> 00:01:03,772
Şu anda yapacağımız şu:
18
00:01:03,855 --> 00:01:05,440
Thomas seyirciye soru soracak.
19
00:01:05,565 --> 00:01:08,193
Lütfen gerçek bir şekilde cevap verin,
konuşalım.
20
00:01:08,276 --> 00:01:09,569
Birkaç soru sorabiliriz.
21
00:01:09,861 --> 00:01:11,446
Thomas, seyirciye sorun var mı?
22
00:01:11,529 --> 00:01:12,781
Evet, var.
23
00:01:12,864 --> 00:01:14,199
Bir istek diyebiliriz.
24
00:01:15,325 --> 00:01:18,453
Yakın gelecekte özlemle beklediğiniz
25
00:01:18,536 --> 00:01:21,081
veya korktuğunuz bir şey
26
00:01:21,164 --> 00:01:23,249
var mı?
27
00:01:23,416 --> 00:01:24,667
Evlenmek!
28
00:01:24,751 --> 00:01:26,920
Evlenmek mi?
29
00:01:27,837 --> 00:01:30,090
Bir erkekle mi,
yoksa kadınla mı evleniyorsun?
30
00:01:30,507 --> 00:01:31,716
Yani evleniyorlar...
31
00:01:31,800 --> 00:01:32,801
Düğündeyim.
32
00:01:32,884 --> 00:01:34,010
Ve onlardan mı...
33
00:01:34,094 --> 00:01:35,178
-bahsettin?
-İlginç...
34
00:01:35,261 --> 00:01:37,597
-bir bakış açısı.
-İlginç.
35
00:01:38,348 --> 00:01:39,974
Hemen yanındalar mı?
36
00:01:40,517 --> 00:01:44,145
Yani düğün partisindesin.
37
00:01:44,229 --> 00:01:46,231
Düğünden bahsedebilir misin?
38
00:01:46,314 --> 00:01:47,941
Yakın zamanda nişanlandılar.
39
00:01:48,024 --> 00:01:48,858
Tebrikler.
40
00:01:48,942 --> 00:01:50,568
Mekânı belirlediler...
41
00:01:51,653 --> 00:01:53,696
Bunu açıklıyor olman inanılmaz.
42
00:01:54,864 --> 00:01:56,449
Hayır, bu... harika.
43
00:01:57,575 --> 00:01:59,828
-Düğünler böyle açıklanmalı.
-Evet.
44
00:02:01,079 --> 00:02:02,122
Her yönüyle açıkla.
45
00:02:02,205 --> 00:02:03,748
İşin içindeki herkesi anlat.
46
00:02:03,832 --> 00:02:04,999
Gerçekten. Hadi.
47
00:02:05,125 --> 00:02:06,459
İşte, nişanlandılar.
48
00:02:07,001 --> 00:02:08,419
Birbirimizle tanıştık.
49
00:02:08,503 --> 00:02:10,088
Düğündeki arkadaş grubu olarak
50
00:02:10,171 --> 00:02:11,756
müzik festivallerinde tanıştık.
51
00:02:11,840 --> 00:02:12,924
Çok şeker.
52
00:02:13,049 --> 00:02:15,051
Ne kadar önceydi bu?
53
00:02:15,135 --> 00:02:17,428
Bu arkadaş grubu ne zamandır var?
54
00:02:17,512 --> 00:02:18,513
2015'ten beri.
55
00:02:18,680 --> 00:02:19,514
2015.
56
00:02:19,597 --> 00:02:21,057
Yeni sayılır.
57
00:02:23,143 --> 00:02:24,060
Yine de...
58
00:02:24,435 --> 00:02:26,980
Arkadaş edinmek için iyi bir yıl ama.
59
00:02:27,063 --> 00:02:28,982
Gelinle damada bir sürü sorum var.
60
00:02:29,524 --> 00:02:32,026
Mesela, "Çocukluk arkadaşlarındaki
sorun ne?"
61
00:02:33,486 --> 00:02:35,488
Hayır, Burning Man'a bir kez gittin
62
00:02:35,572 --> 00:02:36,739
ve "Bu adamlar" mı dedin?
63
00:02:37,991 --> 00:02:39,617
Tamam.
64
00:02:39,701 --> 00:02:41,953
Sadece Walmart otoparkında
tanıştıklarımıza.
65
00:02:42,120 --> 00:02:44,581
Walmart otoparkında tanıştıklarınıza mı?
66
00:02:44,956 --> 00:02:48,001
Walmar otoparkında tanıştığınız grupta
67
00:02:48,084 --> 00:02:50,253
kimler olduğunu anlatın.
68
00:02:50,879 --> 00:02:52,505
Karışık bir gruptu.
69
00:02:52,589 --> 00:02:54,382
Bizim oradan arkadaşlar,
70
00:02:54,549 --> 00:02:56,301
onun üniversiteden arkadaşları...
71
00:02:57,051 --> 00:02:59,179
O, bir arkadaşımın arkadaşı...
72
00:03:01,514 --> 00:03:03,266
Sizde "arkadaşımın arkadaşı" yok mu?
73
00:03:06,269 --> 00:03:07,228
Saçmalık.
74
00:03:07,395 --> 00:03:08,771
Birini tanıyan biri?
75
00:03:09,522 --> 00:03:10,440
İnanılmaz.
76
00:03:11,149 --> 00:03:13,610
Ama düğüne götürülecek
bir arkadaşın arkadaşı
77
00:03:13,693 --> 00:03:14,569
çok önemlidir.
78
00:03:14,652 --> 00:03:16,654
-İyi biri olmalısın.
-Çabuk kaynaştınız.
79
00:03:16,821 --> 00:03:17,780
Anlıyorum gerçi.
80
00:03:17,906 --> 00:03:19,574
Arkadaşıma âşık olursam fena olurum.
81
00:03:21,576 --> 00:03:22,577
Yolculuk yapıyorduk.
82
00:03:22,660 --> 00:03:24,287
Evet, sözü sen al. Başla.
83
00:03:25,955 --> 00:03:27,707
-Bence almalısın.
-Bence de.
84
00:03:27,790 --> 00:03:29,792
-Bu adam konuşsun.
-Bence de.
85
00:03:30,460 --> 00:03:32,003
Yani, ekmeye çalıştılar.
86
00:03:32,086 --> 00:03:33,630
Onları bulmamızın tek sebebi
87
00:03:34,088 --> 00:03:37,050
bir süpermarketin otoparkına girmem.
88
00:03:37,133 --> 00:03:39,385
Sizi ekmeye çalışırlarken yetiştiniz.
89
00:03:39,469 --> 00:03:42,096
Evet, garip bir an oldu.
90
00:03:42,180 --> 00:03:44,015
-Ve şimdi düğündeyim.
-Müthiş.
91
00:03:44,557 --> 00:03:47,101
Bize bu insanları tarif et.
92
00:03:47,185 --> 00:03:51,189
Bir diğeri, üniversite oda arkadaşımın
liseden en iyi arkadaşı.
93
00:03:54,234 --> 00:03:58,488
Onu bu kadar detaylı tanımlaman
94
00:03:59,697 --> 00:04:01,282
hoşuma gitti.
95
00:04:02,951 --> 00:04:04,035
Evet ama sen kimsin?
96
00:04:04,118 --> 00:04:05,745
-Üniversite oda arkadaşımın...
-O kim?
97
00:04:05,828 --> 00:04:07,330
-lise arkadaşıyım.
-Bir şey ver.
98
00:04:07,413 --> 00:04:08,915
Adı Matt.
99
00:04:09,540 --> 00:04:10,959
Altıncı sınıfta sevgilimdi.
100
00:04:11,042 --> 00:04:12,168
Neler oluyor?
101
00:04:13,920 --> 00:04:15,129
Demek onunla çıktın.
102
00:04:15,255 --> 00:04:17,382
-Artık çıkmak yok.
-O zaman nasıldı?
103
00:04:17,840 --> 00:04:19,717
Çok kısaydı.
104
00:04:21,928 --> 00:04:23,388
Hepimiz altıncı sınıftaydık.
105
00:04:24,806 --> 00:04:26,391
Hepimiz çok küçüktük.
106
00:04:26,474 --> 00:04:27,850
Evet, yargılama dostum.
107
00:04:27,934 --> 00:04:29,310
Sen de çok kısaydın.
108
00:04:33,898 --> 00:04:37,610
Düğün partisindeyken...
109
00:04:37,694 --> 00:04:40,488
Sen sağdıç mısın?
110
00:04:40,697 --> 00:04:43,116
-Emin değilim.
-Hayır.
111
00:04:46,536 --> 00:04:48,288
Bunu şimdi mi öğrendin?
112
00:04:49,747 --> 00:04:51,249
-Evet.
-Evet.
113
00:04:51,332 --> 00:04:52,417
Yeni öğrendim.
114
00:04:52,834 --> 00:04:54,210
Yedinin yedisi.
115
00:04:54,585 --> 00:04:55,837
Tamam, yedinin yedisi.
116
00:04:55,920 --> 00:04:57,547
-Onları sıraladın.
-Evet.
117
00:04:58,298 --> 00:04:59,257
Bu kim?
118
00:04:59,382 --> 00:05:01,384
Biriyle mi berabersin?
119
00:05:01,467 --> 00:05:02,302
Orada mı?
120
00:05:02,385 --> 00:05:03,386
-O mu?
-Evet.
121
00:05:04,971 --> 00:05:07,598
Hayır, şu lanet şey.
122
00:05:09,350 --> 00:05:12,312
-Her neyse artık.
-Önündeki direği anlat.
123
00:05:12,812 --> 00:05:14,689
-O her...
-Bu harika kadın kim?
124
00:05:14,772 --> 00:05:16,107
Orada değildi. Bu, kız arkadaşım.
125
00:05:16,190 --> 00:05:17,984
-Tamam.
-Davetli mi?
126
00:05:18,067 --> 00:05:19,944
Davetliydi ama gitmek istemedi.
127
00:05:25,325 --> 00:05:28,077
-Bu iş...
-Sana özel söylemiştim.
128
00:05:28,953 --> 00:05:32,498
Bu, herkesin izleyebileceği
Netflix'te olacak.
129
00:05:33,124 --> 00:05:35,168
Herkesin en derin, en karanlık sırlarını
130
00:05:35,251 --> 00:05:37,837
anlattığı programlarımıza benziyor.
131
00:05:38,921 --> 00:05:40,089
Düğüne davetli.
132
00:05:40,173 --> 00:05:41,758
Festivale davet edilmemiş.
133
00:05:43,051 --> 00:05:44,761
Biz de bunu sorduk. Tamam.
134
00:05:45,094 --> 00:05:46,637
Bahsedeceğin başka kimse var mı?
135
00:05:46,721 --> 00:05:48,139
Hemşire bir arkadaşımız var.
136
00:05:48,431 --> 00:05:50,016
-Hemşire mi?
-Kısa adamla
137
00:05:50,350 --> 00:05:51,434
evli.
138
00:05:51,517 --> 00:05:52,352
Peki.
139
00:05:53,561 --> 00:05:55,021
-Bunu...
-Dur, senin
140
00:05:55,104 --> 00:05:58,399
altıncı sınıftaki kısa boylu eski sevgilin
141
00:05:58,608 --> 00:05:59,859
hâlâ hayatında mı?
142
00:05:59,942 --> 00:06:02,195
-Düğün partisine geliyor.
-En iyi arkadaşım.
143
00:06:02,403 --> 00:06:03,738
Siz harikasınız.
144
00:06:05,531 --> 00:06:06,991
Kısa Adam ne iş yapıyor?
145
00:06:07,700 --> 00:06:09,827
Canlı müzik dinliyor.
146
00:06:09,911 --> 00:06:10,912
Aslında bilmiyoruz.
147
00:06:10,995 --> 00:06:12,538
Hepiniz dinliyorsunuz.
148
00:06:13,956 --> 00:06:15,208
Müziği seviyorsunuz.
149
00:06:15,291 --> 00:06:17,543
Başka soru var mı, gösteriye mi geçelim?
150
00:06:17,627 --> 00:06:19,295
-Doğaçlama yapalım.
-Pekâlâ,
151
00:06:19,379 --> 00:06:21,547
çok teşekkürler.
Dördünüze de minnettarız.
152
00:06:26,010 --> 00:06:29,847
Programın geri kalanında
kimsenin konuşması gerekmiyor.
153
00:06:30,098 --> 00:06:32,809
Geldiğiniz için çok teşekkürler.
154
00:06:32,892 --> 00:06:34,060
Gerçekten minnettarız.
155
00:06:34,143 --> 00:06:36,729
Fazla uzatmadan,
karşınızda Middleditch ve Schwartz.
156
00:06:47,448 --> 00:06:48,366
Danny.
157
00:06:49,659 --> 00:06:50,701
-Dan?
-Evet.
158
00:06:51,119 --> 00:06:52,245
-Evet.
-Bakayım dedim.
159
00:06:52,328 --> 00:06:53,913
Bir şey lazım mı?
160
00:06:54,747 --> 00:06:55,957
- Bir şey lazım mı?
- Hayır.
161
00:06:56,040 --> 00:06:57,125
-Dolaşıyorum.
-İyiyim.
162
00:06:57,208 --> 00:06:58,459
-Harikasın.
-Sağ ol.
163
00:06:58,584 --> 00:06:59,669
-Bu harika.
-Sağ ol dostum. Minnettarım.
164
00:06:59,794 --> 00:07:00,878
Ne hoş smokin.
165
00:07:00,962 --> 00:07:01,921
Sağ ol.
166
00:07:02,046 --> 00:07:02,880
Evet.
167
00:07:02,964 --> 00:07:04,006
İkiz kuyruk. Siktir!
168
00:07:04,424 --> 00:07:05,716
-Süper.
-Gerginim.
169
00:07:05,925 --> 00:07:07,176
-Tabii ki.
-Gerginim.
170
00:07:07,260 --> 00:07:08,469
Ben bunu asla yapmazdım.
171
00:07:08,553 --> 00:07:09,429
-Ama evet.
-Ne?
172
00:07:09,512 --> 00:07:10,888
Bunu asla yapmazdım. Üzgünüm.
173
00:07:10,972 --> 00:07:11,889
Evlenmeyi mi?
174
00:07:12,473 --> 00:07:14,559
Yapmazdım. Ama bu çok hoş. Bu harika.
175
00:07:14,809 --> 00:07:15,643
Evet.
176
00:07:15,726 --> 00:07:17,145
Doğru kararı verdim.
177
00:07:17,228 --> 00:07:18,271
-Tabii ki.
-Güzel.
178
00:07:18,354 --> 00:07:19,355
Yani senin için.
179
00:07:19,439 --> 00:07:20,481
Evet, sağ ol.
180
00:07:20,815 --> 00:07:22,358
Herkes burada mı?
181
00:07:22,442 --> 00:07:24,777
Sanırım, evet.
Sana bakayım dedim.
182
00:07:24,861 --> 00:07:26,362
-Tamam mı?
-İnsan gerilirmiş.
183
00:07:26,446 --> 00:07:28,072
Evlilik öncesinde.
184
00:07:28,281 --> 00:07:30,241
-Yani bu his normal.
-Tabii ki.
185
00:07:30,324 --> 00:07:32,285
-Hayatın değişecek.
-Evet, iyi yönde.
186
00:07:32,368 --> 00:07:34,412
Evet. Benim için daha kötü olurdu.
187
00:07:34,495 --> 00:07:35,455
Kendimi tanıyorum.
188
00:07:35,913 --> 00:07:36,956
Kendimi tanıyorum.
189
00:07:37,039 --> 00:07:38,082
-Evet.
-Evet.
190
00:07:38,166 --> 00:07:39,667
Çok başarılı olacaksın.
191
00:07:39,917 --> 00:07:41,461
O harika biri.
192
00:07:41,544 --> 00:07:42,462
Evet, öyle.
193
00:07:42,545 --> 00:07:44,255
-Eğlenceli biri.
-Evet.
194
00:07:44,922 --> 00:07:46,340
Bir özelliğini daha söyle.
195
00:07:49,302 --> 00:07:52,138
Beş yıl önce tanıştık.
196
00:07:52,221 --> 00:07:53,931
-Sağ ol.
-Dört yıl önce.
197
00:07:54,015 --> 00:07:55,016
Sağ ol.
198
00:07:55,850 --> 00:07:56,934
Tamam. Evet.
199
00:07:57,101 --> 00:07:59,937
-Çok tuhaf.
-Garip olan ne, biliyor musun?
200
00:08:02,106 --> 00:08:04,650
Yeni öğrendim.
Muhtemelen söylememeliyim.
201
00:08:04,734 --> 00:08:05,776
Hayır, söyle. Hadi.
202
00:08:05,860 --> 00:08:07,528
Beni biraz mahvedecek mi?
203
00:08:08,696 --> 00:08:10,364
Beni biraz mahvedecek mi?
204
00:08:10,531 --> 00:08:12,575
Dürüst ol. Şu anda çok gerginim.
205
00:08:12,658 --> 00:08:14,327
Beni mahvedecek mi?
206
00:08:14,952 --> 00:08:16,287
Ben... Bilmiyorum.
207
00:08:17,121 --> 00:08:18,414
Sana söylemeyeceğim.
208
00:08:19,415 --> 00:08:20,666
-Tamam.
-Güzel muhabbetti.
209
00:08:22,543 --> 00:08:23,461
Sana güveniyorum.
210
00:08:23,878 --> 00:08:24,879
Sana güveniyorum.
211
00:08:25,796 --> 00:08:27,757
Aslında söyleyeceğim.
212
00:08:29,425 --> 00:08:30,468
Tamam, hadi, evet.
213
00:08:30,551 --> 00:08:33,846
Öğrendim ki...
214
00:08:35,431 --> 00:08:36,390
Kathleen...
215
00:08:37,725 --> 00:08:39,352
Kısa Paul'le...
216
00:08:39,977 --> 00:08:40,978
çıkmış.
217
00:08:43,648 --> 00:08:45,149
Nişanlım Kısa Paul'le mi çıkmış?
218
00:08:45,233 --> 00:08:48,110
-Ve çok ciddiymiş.
-Tamam, dur. Anlıyorum.
219
00:08:48,194 --> 00:08:49,654
Müzik dinleyen adam mı?
220
00:08:51,531 --> 00:08:52,698
-O mu?
-Evet.
221
00:08:53,616 --> 00:08:54,492
Kısa Paul mü?
222
00:08:54,575 --> 00:08:55,660
Yıllar önceymiş.
223
00:08:55,743 --> 00:08:57,745
Şarkıcı Sean Paul değil herhalde?
224
00:08:57,828 --> 00:08:59,080
Kısa Paul mü?
225
00:08:59,497 --> 00:09:00,957
Evet, dostumuz Kısa Paul.
226
00:09:01,749 --> 00:09:03,876
Çünkü Sean Paul de buralara.
227
00:09:04,252 --> 00:09:05,294
Harika.
228
00:09:05,711 --> 00:09:07,630
Bunu bilmiyordum ama süper.
229
00:09:07,922 --> 00:09:09,382
İnanılmaz. Bana hiç söylemedi.
230
00:09:09,465 --> 00:09:11,384
Onu küçüklüğünden beri tanıyor.
231
00:09:11,467 --> 00:09:12,385
Uzun zaman önceymiş.
232
00:09:12,468 --> 00:09:13,886
Öyle duydum. Çok önceymiş.
233
00:09:13,970 --> 00:09:16,430
Ama görünüşe göre oldukça ciddiymiş.
234
00:09:16,764 --> 00:09:18,015
Ama bilirsin...
235
00:09:19,058 --> 00:09:20,351
-Dostum, bak.
-Kim takar?
236
00:09:20,434 --> 00:09:22,353
Evlenmeden önce herkes birçok...
237
00:09:22,436 --> 00:09:23,354
Bana bir iyilik yap.
238
00:09:23,521 --> 00:09:24,689
-Bana bir iyilik yap.
-Tamam.
239
00:09:24,814 --> 00:09:26,315
Sağdıcımsın. Bana bir iyilik yap.
240
00:09:26,399 --> 00:09:27,525
-Bana bak.
-Sağdıç mıyım?
241
00:09:27,608 --> 00:09:29,193
Evet. Bak... düğün konusu...
242
00:09:30,194 --> 00:09:32,405
Hayır, ben... Sorun değil.
243
00:09:32,697 --> 00:09:33,906
Sorun değil. Tamam.
244
00:09:34,740 --> 00:09:36,617
Sağdıcımsın. Tamam mı?
245
00:09:37,743 --> 00:09:38,911
Ya kardeşin?
246
00:09:40,413 --> 00:09:42,290
Ona güvenmiyorum. Tamam mı?
247
00:09:42,915 --> 00:09:44,166
Tanıştığında anlarsın.
248
00:09:44,250 --> 00:09:45,585
Kardeşime güvenmiyorum.
249
00:09:45,668 --> 00:09:46,502
Tamam mı?
250
00:09:47,169 --> 00:09:49,839
Sebastian... O...
251
00:09:50,339 --> 00:09:52,049
Herkesi etkilemeye çalışır.
252
00:09:52,133 --> 00:09:53,718
Kimin umurunda? Anlıyor musun?
253
00:09:53,801 --> 00:09:55,595
Ama çatıdan havuza takl atarak
254
00:09:55,678 --> 00:09:56,679
-atlayabilir.
-Aynen.
255
00:09:57,597 --> 00:09:59,682
Ama sen yedinin yedincisisin.
256
00:09:59,765 --> 00:10:01,100
Sıralamada yükseldin.
257
00:10:01,183 --> 00:10:02,226
-Anladın mı?
-Evet.
258
00:10:02,310 --> 00:10:03,894
Sorumluluklarım neler?
259
00:10:03,978 --> 00:10:04,979
-Dinle.
-Ne yapayım?
260
00:10:05,062 --> 00:10:06,272
Hiçbir şey, düğün zaten.
261
00:10:06,355 --> 00:10:07,773
-Başladı. Tamam mı?
-Tamam.
262
00:10:07,857 --> 00:10:09,317
Sana daha önce söylemeliydim.
263
00:10:09,400 --> 00:10:10,318
Çok daha önce.
264
00:10:10,484 --> 00:10:11,777
Dürüst olacağım.
265
00:10:11,861 --> 00:10:13,487
Herkes vazgeçti.
266
00:10:13,571 --> 00:10:14,530
-Tamam mı?
-Tanrım.
267
00:10:14,614 --> 00:10:16,657
Sağdıç olmak istemediler.
Sarhoş olmak da.
268
00:10:16,741 --> 00:10:18,492
Konuşma hazırlamak da.
269
00:10:18,576 --> 00:10:19,577
Konuşma hazırlamak.
270
00:10:20,286 --> 00:10:21,996
-Tamam mı?
-Tamam.
271
00:10:22,204 --> 00:10:23,789
-Tabii.
-İyilik yapacak mısın?
272
00:10:23,956 --> 00:10:27,001
Kısa Paul'a git ve sana
resepsiyonun ortasında delirip
273
00:10:27,084 --> 00:10:28,794
"Kötü bir şey diyorum." dedirten şeyi
274
00:10:28,878 --> 00:10:30,838
yapmamasını sağla.
275
00:10:30,921 --> 00:10:32,673
-Anlıyor musun?
-Evet.
276
00:10:32,757 --> 00:10:33,924
"İtiraz ediyorum!"
277
00:10:34,008 --> 00:10:36,135
Papazın "Kötü bir şey söylemek isteyen
278
00:10:36,218 --> 00:10:37,970
var mı?" dediği yerde.
279
00:10:38,054 --> 00:10:39,013
-Evet.
-Evet.
280
00:10:39,513 --> 00:10:41,849
Papazın şöyle dediği yerde...
281
00:10:41,932 --> 00:10:43,934
-Emin olmak istedim.
-Ben...
282
00:10:44,018 --> 00:10:46,312
Ona kötü bir şey söyleyen
olacak mı diye soracağım.
283
00:10:46,437 --> 00:10:48,230
-Tamam.
-Çok zamana ihtiyacın var.
284
00:10:48,314 --> 00:10:49,565
-Evet, tabii.
-Tamam.
285
00:10:50,149 --> 00:10:51,651
Güzel. Yaparım bunu.
286
00:10:51,776 --> 00:10:53,944
Tabii ki. Artık sağdıcınım.
287
00:10:54,028 --> 00:10:54,945
Tabi ki.
288
00:10:55,446 --> 00:10:58,658
Sadece üç yıldır tanıştığımızı biliyorum.
289
00:10:58,783 --> 00:10:59,617
Evet?
290
00:10:59,825 --> 00:11:01,077
-Üç yıldır.
-Evet?
291
00:11:01,202 --> 00:11:02,995
Biliyorum, neredeyse gelmeyecektin.
292
00:11:03,079 --> 00:11:05,206
Davetli listemizdeki son kişiydin.
293
00:11:06,374 --> 00:11:08,167
Kathleen'e bile söyledim.
294
00:11:08,250 --> 00:11:09,460
"İstemiyorum." dedim.
295
00:11:09,543 --> 00:11:10,503
"Güven bana." dedi.
296
00:11:10,586 --> 00:11:12,380
"Herkesin seni sömürmesi hâlinde
297
00:11:12,463 --> 00:11:14,423
bir şapşalın gelmesi iyi olur."
298
00:11:14,757 --> 00:11:15,591
Tamam mı?
299
00:11:15,675 --> 00:11:16,884
Bana şapşal mı dedi?
300
00:11:16,967 --> 00:11:18,094
Evet, öyle dedi.
301
00:11:18,177 --> 00:11:19,470
Beni dinle. Tamam mı?
302
00:11:20,638 --> 00:11:21,722
-Tamam.
-Yapabilirsin.
303
00:11:21,806 --> 00:11:22,640
Yapabilirsin.
304
00:11:22,723 --> 00:11:23,849
Biliyorum. İstiyorum da.
305
00:11:23,933 --> 00:11:26,435
Orada tanışmamızın kozmik bir sebebi var.
306
00:11:26,519 --> 00:11:28,229
-Anlıyor musun?
-Evet, otoparkta.
307
00:11:28,312 --> 00:11:29,355
Sen bunun için doğdun.
308
00:11:29,939 --> 00:11:32,024
-Tamam. Ben varım.
-Bunun için doğdun.
309
00:11:32,149 --> 00:11:34,276
Nasılsınız yavşaklar?
310
00:11:34,360 --> 00:11:36,112
Sebastian burada!
311
00:11:38,739 --> 00:11:40,074
Kart numarası. Neyse.
312
00:11:44,286 --> 00:11:45,913
-Selam kardeş.
-Selam. Ne haber?
313
00:11:46,122 --> 00:11:47,456
-Selam,
-N'aber kardeş?
314
00:11:47,665 --> 00:11:49,709
Sen işini gör.
Kardeşimle konuşmalıyım.
315
00:11:49,792 --> 00:11:51,377
İsterse kalabilir.
316
00:11:51,794 --> 00:11:54,046
Hayır! Bazı işlerim var.
317
00:11:59,427 --> 00:12:02,680
Benimle bunu henüz
konuşmadığını fark ettim
318
00:12:02,763 --> 00:12:04,724
ama ben sağdıç konuşmamı falan
319
00:12:04,807 --> 00:12:06,308
-hazırlamalıyım
-Evet.
320
00:12:07,518 --> 00:12:08,394
O konuyu...
321
00:12:09,770 --> 00:12:12,356
Sana nasıl geçtiğini anlatayım,
sen de notları ver.
322
00:12:12,523 --> 00:12:14,024
-Tamam mı?
-Tabii. Olur.
323
00:12:14,650 --> 00:12:16,861
-Hadi.
-1981 doğumluyum.
324
00:12:17,862 --> 00:12:19,864
Şeyim çok büyüktü.
325
00:12:20,740 --> 00:12:22,283
Doğduğumda doktor şöyle demiş:
326
00:12:22,366 --> 00:12:24,410
"Bir bebek daha mı geldi?"
327
00:12:24,827 --> 00:12:26,328
Sebastian, bebeğim!
328
00:12:27,538 --> 00:12:29,457
Her neyse, çok güzel bir hayatım vardı.
329
00:12:30,624 --> 00:12:33,586
Son zamanlarda bunu çok düşünüyorum.
330
00:12:33,669 --> 00:12:36,046
Bir keresinde Everest'ten atlayıp
331
00:12:36,130 --> 00:12:37,131
ayak üstü düştüm.
332
00:12:37,673 --> 00:12:38,507
Her neyse...
333
00:12:39,550 --> 00:12:42,178
İki kişi evleniyor.
334
00:12:42,261 --> 00:12:43,179
Sebastian burada.
335
00:12:43,262 --> 00:12:44,638
Mikrofonu içkiye atıyorum.
336
00:12:44,722 --> 00:12:46,766
Alıyorum. İçkiyi mikrofondan içiyorum.
337
00:12:47,266 --> 00:12:48,100
Mikrofondan mı?
338
00:12:48,184 --> 00:12:50,311
Mikrofonu izleyiciye at.
Yo-yo mu bu?
339
00:12:50,394 --> 00:12:51,479
Elime döndü.
340
00:12:52,730 --> 00:12:54,482
Ben...
341
00:12:54,648 --> 00:12:57,109
beş dakika harika stand-up yapıyorum.
342
00:12:57,902 --> 00:12:59,570
Hayatında duyduğun en popüler
343
00:12:59,653 --> 00:13:01,530
üç şarkıyı söylüyorum.
344
00:13:02,114 --> 00:13:03,824
-Sonra mikrofonu...
-Demiştim,
345
00:13:03,908 --> 00:13:06,619
-telifli şarkı yok.
-Sorun değil.
346
00:13:06,702 --> 00:13:08,496
Tamam mı? Öyleyse çıkıyorum.
347
00:13:08,579 --> 00:13:10,122
Hayır, Sebastian, olmaz.
348
00:13:10,206 --> 00:13:12,124
İstediğini söyleyebilirsin
349
00:13:12,208 --> 00:13:13,918
ama zamanını aşmadan.
350
00:13:17,755 --> 00:13:19,131
Nasıl yani?
351
00:13:20,090 --> 00:13:21,383
Kardeşinim. Neler oluyor?
352
00:13:21,467 --> 00:13:22,635
-Biliyorum.
-Konuş.
353
00:13:22,718 --> 00:13:23,677
Tamam, peki.
354
00:13:24,804 --> 00:13:26,138
Seni seviyorum, kardeşimsin
355
00:13:26,222 --> 00:13:28,891
ama sağdıcım olman yerine
356
00:13:29,058 --> 00:13:31,644
seni yedincinin yedincisi olarak
atamak istiyorum.
357
00:13:34,230 --> 00:13:35,397
Espri yapacağım.
358
00:13:38,108 --> 00:13:39,568
Boyun 30 metre.
359
00:13:39,652 --> 00:13:41,195
-Komik espri mi yapıyoruz?
-Hayır.
360
00:13:42,613 --> 00:13:44,657
Harika. Bu komik bir espri.
361
00:13:45,783 --> 00:13:46,659
Ama...
362
00:13:47,868 --> 00:13:48,869
çok komik.
363
00:13:49,119 --> 00:13:50,329
Siktir. Gülen olmadı.
364
00:13:50,663 --> 00:13:53,874
Ama evet. Hayır, espri yapmıyoruz.
365
00:13:53,958 --> 00:13:55,251
Çünkü...
366
00:13:55,417 --> 00:13:56,794
ben sadece....
367
00:14:01,841 --> 00:14:03,175
-Ben de unuttum.
-Corey.
368
00:14:03,342 --> 00:14:05,052
Sanırım henüz bir ismi yok.
369
00:14:05,135 --> 00:14:06,303
-Corey.
-Corey.
370
00:14:06,554 --> 00:14:08,931
Sağdıç olarak öne çıkmak için
bana Corey lazım.
371
00:14:09,014 --> 00:14:11,809
Son üç yılda çok yakınlaştık.
372
00:14:13,018 --> 00:14:14,353
-Ve...
-Sorun değil.
373
00:14:14,520 --> 00:14:15,688
-Yani...
-Sorun değil.
374
00:14:15,980 --> 00:14:17,398
Bana güvenmiyorsun.
375
00:14:17,690 --> 00:14:18,816
Hadi ama.
376
00:14:18,899 --> 00:14:21,193
Mikrofondan şampanya mı içeceksin?
377
00:14:22,361 --> 00:14:25,614
İnsanlar delirecek.
Sen bana hiç güvenmedin.
378
00:14:25,698 --> 00:14:29,660
O zaman konuşma seninle ilgili olur.
Bu benim günüm.
379
00:14:31,328 --> 00:14:34,039
Sorun yok.
Düğün gününü mahvetmek istemem.
380
00:14:34,123 --> 00:14:35,583
Tamam mı? Ben...
381
00:14:35,666 --> 00:14:38,335
Sizinle masada oturabilir miyim?
382
00:14:38,836 --> 00:14:40,170
Sen...
383
00:14:40,754 --> 00:14:43,215
masaya mı oturmak istiyorsun?
Benim yeni...
384
00:14:43,299 --> 00:14:44,466
-Kathleen.
-Ve Kathleen'le?
385
00:14:44,550 --> 00:14:45,384
Evet.
386
00:14:45,467 --> 00:14:47,678
Bu, onunla ve benimle ilgili bir konu.
387
00:14:47,761 --> 00:14:50,139
Ben otoparkta bekleyeceğim.
388
00:14:54,852 --> 00:14:55,769
Tamam, olur.
389
00:14:59,648 --> 00:15:00,608
Benim...
390
00:15:02,985 --> 00:15:05,404
Papyonum ve kravatım var.
391
00:15:07,156 --> 00:15:09,241
Sağdıcın olsam
aptal göründüğünü söylerdim
392
00:15:09,325 --> 00:15:10,200
ama değilim.
393
00:15:10,868 --> 00:15:11,994
Böyle yapıyorlar.
394
00:15:16,540 --> 00:15:17,625
Biliyor musun?
395
00:15:18,042 --> 00:15:19,460
Sağdıcın olmasam da
396
00:15:19,543 --> 00:15:20,753
sana yardım edebilirim.
397
00:15:21,003 --> 00:15:22,630
Teşekkürler Sebastian.
398
00:15:25,633 --> 00:15:27,468
-Seninle gurur duyuyorum.
-Ben de seninle.
399
00:15:27,593 --> 00:15:28,469
Yani...
400
00:15:29,428 --> 00:15:31,597
İyi aydır içmiyorsun. İnanılmaz.
401
00:15:34,266 --> 00:15:35,935
Üzgünüm, karanlık bir detay.
402
00:15:36,685 --> 00:15:39,396
Kadeh kaldırılırken
içki içecek olmamdan da karanlık.
403
00:15:43,233 --> 00:15:44,068
Tamam.
404
00:15:45,653 --> 00:15:46,487
Evet.
405
00:15:46,737 --> 00:15:47,655
Kusura bakma.
406
00:15:47,738 --> 00:15:49,823
Orada görüşürüz tamam mı?
407
00:15:49,907 --> 00:15:52,034
Görebilir misin bilmem.
Masada olmayacağım.
408
00:16:25,609 --> 00:16:26,485
Selam.
409
00:16:26,568 --> 00:16:28,320
-Selam, n'aber?
-Olamaz!
410
00:16:31,323 --> 00:16:32,700
Sean Paul mü, Kısa Paul mü?
411
00:16:32,783 --> 00:16:33,742
-Kısa Paul.
-Tamam.
412
00:16:34,368 --> 00:16:36,078
Sean Paul'ün sesini tanıyorum.
413
00:16:36,161 --> 00:16:37,204
Kısa Paul, bak.
414
00:16:38,539 --> 00:16:39,623
Selam, nasılsın?
415
00:16:40,416 --> 00:16:41,542
İyiyim, ya sen?
416
00:16:41,625 --> 00:16:42,793
Ben nedimeyim. İyiyim.
417
00:16:43,043 --> 00:16:43,961
-Öyle mi?
-Evet.
418
00:16:44,044 --> 00:16:45,462
-Tamam.
-Seni görmek güzel.
419
00:16:45,838 --> 00:16:46,964
Seni görmek de.
420
00:16:48,298 --> 00:16:50,718
Seni görmek de güzel... Marnie.
421
00:16:50,801 --> 00:16:52,261
Marnie, evet.
422
00:16:52,344 --> 00:16:53,387
Ben Marnie.
423
00:16:53,470 --> 00:16:55,139
-Adın Marnie.
-Bunu yapacağım.
424
00:16:55,389 --> 00:16:56,265
Evet.
425
00:16:56,348 --> 00:16:57,182
Her neyse.
426
00:16:57,641 --> 00:16:59,351
-Pantolonu kıvırıyor muyuz?
-Evet.
427
00:17:01,645 --> 00:17:02,771
Çünkü elbise...
428
00:17:03,647 --> 00:17:06,608
giymemem gerektiğini hissettim.
429
00:17:06,692 --> 00:17:07,651
Kathleen de çok hoş.
430
00:17:07,735 --> 00:17:09,319
"İstediğini giy" dedi.
431
00:17:09,403 --> 00:17:11,321
-Ne istersen giyilir burada.
-Evet.
432
00:17:11,405 --> 00:17:12,906
Yalnız mı geldin?
433
00:17:13,157 --> 00:17:14,825
Çılgınlık ettim.
434
00:17:14,908 --> 00:17:16,118
Yalnız mı geldin? Veya...
435
00:17:17,828 --> 00:17:19,455
Yalnız gelmedim.
436
00:17:19,538 --> 00:17:20,581
Ben...
437
00:17:21,623 --> 00:17:23,292
Benim...
438
00:17:24,168 --> 00:17:25,377
Lisa'yla beraberim.
439
00:17:25,461 --> 00:17:26,962
Lisa'yla dışarıda tanıştım.
440
00:17:27,046 --> 00:17:28,505
-Çok tatlı bir kız..
-İyi biri.
441
00:17:28,589 --> 00:17:30,049
-Evet.
-Uzun boylu.
442
00:17:30,132 --> 00:17:31,050
Uzun boylu.
443
00:17:35,512 --> 00:17:37,139
-Vurmamı ister misin?
-Hallederim!
444
00:17:50,611 --> 00:17:52,404
Her neyse, evet, dışarıda.
445
00:17:52,488 --> 00:17:54,156
-Bilirsin.
-Hava almak istedim.
446
00:17:54,239 --> 00:17:55,365
-Bu çok fazla.
-Evet.
447
00:17:55,449 --> 00:17:57,159
-Sigara...
-Herkes çıldırmış.
448
00:17:57,242 --> 00:17:58,660
Sinir bozucu bir şey bu.
449
00:17:58,744 --> 00:17:59,828
Evet.
450
00:18:00,037 --> 00:18:00,913
Evet.
451
00:18:01,038 --> 00:18:02,289
-O...
-Evlenmek istedi.
452
00:18:02,372 --> 00:18:03,540
-Evet.
-Son gün.
453
00:18:03,624 --> 00:18:05,125
Hiç evlendin mi?
454
00:18:05,209 --> 00:18:06,043
Hayır.
455
00:18:07,586 --> 00:18:08,754
Hayır ama isterim.
456
00:18:09,838 --> 00:18:11,215
Lisa çok hoş, değil mi?
457
00:18:11,340 --> 00:18:12,174
İdare eder.
458
00:18:13,884 --> 00:18:14,718
İyi biri.
459
00:18:14,802 --> 00:18:16,053
-Çok iyi.
-Çok tatlı.
460
00:18:16,136 --> 00:18:16,970
Evet.
461
00:18:17,554 --> 00:18:18,555
Şey çok komik...
462
00:18:18,639 --> 00:18:19,515
Kim komik?
463
00:18:19,973 --> 00:18:21,183
-Kathleen.
-Tanrım.
464
00:18:21,266 --> 00:18:22,434
-Şaka mı bu?
-Harika biri.
465
00:18:22,518 --> 00:18:25,771
O, çok eğlenceli.
466
00:18:25,979 --> 00:18:26,855
Çok güzel.
467
00:18:26,939 --> 00:18:27,940
Harikulade.
468
00:18:28,398 --> 00:18:30,317
Saçları ve gözleri...
469
00:18:30,651 --> 00:18:31,485
Evet.
470
00:18:31,568 --> 00:18:34,279
Hiç ona yaklaşıp nefesini içine çekmek
471
00:18:34,363 --> 00:18:35,572
istediğin oluyor mu?
472
00:18:39,451 --> 00:18:40,285
Anlıyor musun?
473
00:18:40,536 --> 00:18:42,496
Şey mi dedin... Yanlış duydum galiba.
474
00:18:42,579 --> 00:18:43,664
Sen...
475
00:18:44,498 --> 00:18:45,749
Dedin ki yaklaşıp...
476
00:18:45,833 --> 00:18:48,127
Ona yaklaşıp, ağzını ağzına değdirip
477
00:18:49,002 --> 00:18:51,255
nefesini içine çekmek istiyormuşsun.
478
00:18:51,338 --> 00:18:53,090
Nefesi senin içinde olacakmış.
479
00:18:54,591 --> 00:18:55,968
Daha önce hiç duymamıştım.
480
00:18:56,844 --> 00:18:59,054
Evet, bilmiyorum. Belki...
481
00:19:00,222 --> 00:19:01,765
Muhtemelen... Bilmiyorum.
482
00:19:01,849 --> 00:19:03,475
Hiç yapmadım ama bilmiyorum.
483
00:19:03,892 --> 00:19:05,644
Onu uzun zamandır mı tanıyorsun?
484
00:19:06,603 --> 00:19:07,771
Evet, öyle denebilir.
485
00:19:10,190 --> 00:19:12,734
Nedimesiyim.
Senin hakkında konuştuğunu duymadım.
486
00:19:14,194 --> 00:19:15,070
Ne?
487
00:19:15,279 --> 00:19:17,072
Senden bahsetmedi.
488
00:19:17,364 --> 00:19:18,448
Benden bahsetmedi mi?
489
00:19:19,074 --> 00:19:19,950
Hiç mi?
490
00:19:20,325 --> 00:19:21,493
İnanılmaz. Hiç mi?
491
00:19:22,911 --> 00:19:23,829
Kısa Paul müydü?
492
00:19:24,705 --> 00:19:26,707
Herkes bana Kısa Paul der.
493
00:19:26,790 --> 00:19:28,000
-Paul.
-Evet.
494
00:19:28,083 --> 00:19:29,751
Paul. Sanırım duymuştum.
495
00:19:29,835 --> 00:19:31,295
-Ben...
-Benden "Kısa Paul"
496
00:19:31,378 --> 00:19:33,130
diye değil, "Paul" diye mi bahsediyor?
497
00:19:33,797 --> 00:19:35,090
-Evet. Neden...
-Tanrım.
498
00:19:35,174 --> 00:19:36,091
Bu da ne?
499
00:19:40,345 --> 00:19:41,180
Bir dakika.
500
00:19:44,099 --> 00:19:45,893
Sen kendine Kısa Paul diyorsun.
501
00:19:46,643 --> 00:19:47,853
Evet, herkes gibi.
502
00:19:47,978 --> 00:19:50,147
Yani onlar beni böyle tanıyor.
503
00:19:50,230 --> 00:19:51,064
Ama...
504
00:19:51,148 --> 00:19:52,357
içten içe....
505
00:19:52,649 --> 00:19:53,775
-Evet.
-kendi içimde...
506
00:19:54,568 --> 00:19:55,777
ben Paul'üm.
507
00:19:57,237 --> 00:19:58,238
Ben de Amber.
508
00:20:00,032 --> 00:20:00,866
Öyle mi?
509
00:20:01,909 --> 00:20:03,785
Sanırım. Başka bir şey dedik mi?
510
00:20:03,869 --> 00:20:06,955
Sanırım adını söyledik
ama hatırlayamıyorum.
511
00:20:07,956 --> 00:20:09,917
-Lakabım Amber.
-Lisa sanıyordum.
512
00:20:10,000 --> 00:20:11,585
Belki. Lakabım Amber.
513
00:20:13,003 --> 00:20:14,213
Lisa mı desek?
514
00:20:14,296 --> 00:20:16,798
Senin lakabın, Amber mı?
515
00:20:17,090 --> 00:20:19,384
Takma adın ikinci bir ilk ad mı?
516
00:20:19,927 --> 00:20:20,844
Çok kolay.
517
00:20:20,928 --> 00:20:23,263
Şu an için lakabımın Amber olması kolay.
518
00:20:23,430 --> 00:20:24,264
Tamam.
519
00:20:24,431 --> 00:20:26,391
-Lakabınla mı hitap edeyim?
-Tabii ki.
520
00:20:26,767 --> 00:20:27,726
Tamam, Amber.
521
00:20:27,809 --> 00:20:28,644
Paul.
522
00:20:28,727 --> 00:20:30,270
-Evet, Paul.
-Memnun oldum.
523
00:20:30,354 --> 00:20:31,647
-Ben de.
-Evet.
524
00:20:31,855 --> 00:20:33,899
-Düğünlere bayılırım.
-Dur. O zaman...
525
00:20:33,982 --> 00:20:35,484
Dur. Bunu çözmeliyiz.
526
00:20:36,068 --> 00:20:37,527
Bence çözecek bir şey yok.
527
00:20:37,611 --> 00:20:39,571
Hayır çünkü kız arkadaşımın
528
00:20:39,655 --> 00:20:41,698
adını biliyor muyum bilmiyorum.
529
00:20:43,825 --> 00:20:45,786
-Kız arkadaşın Lisa.
-Evet.
530
00:20:45,869 --> 00:20:47,246
İyi görünmeni sağlayacaktım.
531
00:20:47,329 --> 00:20:48,956
Evet. Bana kız arkadaşının
532
00:20:49,039 --> 00:20:51,041
adıyla hitap ettiğin için çıkışmayacaktım.
533
00:20:51,124 --> 00:20:53,835
-Hayır ama bir adın var.
-Benim adım Amber!
534
00:20:53,961 --> 00:20:55,504
Marie...
535
00:20:55,671 --> 00:20:57,005
-Marnie...
-Marnie.
536
00:20:57,798 --> 00:20:59,299
Bu, ablamın adı.
537
00:20:59,758 --> 00:21:01,385
Ablamın adını nasıl unuturum?
538
00:21:01,468 --> 00:21:02,302
Marnie.
539
00:21:02,386 --> 00:21:03,804
Ablanın adı Marnie mi?
540
00:21:03,887 --> 00:21:05,555
-Söylediğini unuttum.
-Dur.
541
00:21:05,639 --> 00:21:08,225
Ailen kızlarına
Marnie ve Marnie adını mı koymuş?
542
00:21:09,309 --> 00:21:11,144
Hayır. Ben... Boş ver.
543
00:21:11,228 --> 00:21:12,187
Senin... Tamam.
544
00:21:12,521 --> 00:21:13,438
Marnie.
545
00:21:13,522 --> 00:21:14,690
-Seni görmek güzel.
-Marnie.
546
00:21:14,773 --> 00:21:16,358
-Marnie.
-Marnie. Veya Amber.
547
00:21:16,441 --> 00:21:17,734
Hepsi...
548
00:21:17,985 --> 00:21:19,236
-Marnie...
-Ben de...
549
00:21:19,319 --> 00:21:21,530
-Kısa Paul.
-Paul. Lisa.
550
00:21:21,613 --> 00:21:22,948
-Lisa. Kathleen.
-Tanıyoruz.
551
00:21:23,031 --> 00:21:24,157
Corey'i de.
552
00:21:24,283 --> 00:21:25,784
Dave'i de tanıyoruz. Danny...
553
00:21:25,867 --> 00:21:27,369
-Danny veya Dave.
-Sebastian.
554
00:21:27,452 --> 00:21:29,079
İstersen ona Dave diyebiliriz.
555
00:21:29,162 --> 00:21:30,038
Tabii.
556
00:21:31,873 --> 00:21:34,126
Bugün burada birçok insan var.
557
00:21:34,251 --> 00:21:35,711
Hatta çok daha fazlası.
558
00:21:35,794 --> 00:21:37,296
-Düğün bu.
-Biliyorum.
559
00:21:38,463 --> 00:21:39,881
Ben... bu yüzden gerginim.
560
00:21:39,965 --> 00:21:42,050
Bugün bir konuşma yapmam gerek.
561
00:21:42,134 --> 00:21:43,260
-Herkes...
-Öyle mi?
562
00:21:43,343 --> 00:21:45,470
Tuhaf çünkü geçmişimi ve birlikte
563
00:21:45,554 --> 00:21:48,348
nasıl büyüdüğümüzü düşününce
duygulanıyorum.
564
00:21:48,432 --> 00:21:50,017
-Evet, tabii.
-Evet.
565
00:21:50,100 --> 00:21:51,435
Neden? Geçmişte ne oldu?
566
00:21:53,770 --> 00:21:54,813
Bilmem. Sadece...
567
00:21:55,939 --> 00:21:57,566
Bir şey oldu, değil mi?
568
00:21:58,317 --> 00:21:59,276
Bilmek ister miyim?
569
00:21:59,943 --> 00:22:01,194
İsteyeceğini sanmam.
570
00:22:01,570 --> 00:22:03,238
-Ama...
-Ama bilmek istiyorum.
571
00:22:04,698 --> 00:22:05,615
Ama o bile değil.
572
00:22:05,699 --> 00:22:08,744
Geçmişi düşünmek bile
ne kadar büyüdüğümü
573
00:22:08,827 --> 00:22:11,163
-ve hayatımın bittiğini fark ettiriyor.
-İnanılmaz.
574
00:22:11,246 --> 00:22:14,124
-Düğün bu yüzden korkutuyor.
-Benim de geçmişimde bir şey oldu.
575
00:22:14,207 --> 00:22:15,167
Ne? Lütfen söyle.
576
00:22:17,711 --> 00:22:18,837
Yerini değiştireyim mi?
577
00:22:24,926 --> 00:22:26,803
Tamam. Bunu pek kimse bilmez
578
00:22:26,887 --> 00:22:28,972
ama Kathleen ve ben...
579
00:22:29,348 --> 00:22:30,849
eskiden ciddiydik.
580
00:22:31,433 --> 00:22:32,893
-Sen ve Kathleen mi?
-Evet.
581
00:22:33,310 --> 00:22:35,395
Saçmalama.
Onu 15 yıldır tanıyorum.
582
00:22:35,479 --> 00:22:36,813
-Ne zaman...
-Yıllar önce.
583
00:22:36,897 --> 00:22:37,731
Hangi yıl?
584
00:22:37,814 --> 00:22:38,732
Altıncı sınıftaydım.
585
00:22:38,815 --> 00:22:40,442
Yani kaç yaşındaydın?
586
00:22:41,777 --> 00:22:43,487
-12 mi?
-Belki 14.
587
00:22:44,071 --> 00:22:45,989
-Hayır, sekizinci sınıf.
-Hayır, 12.
588
00:22:46,073 --> 00:22:47,115
12.
589
00:22:47,199 --> 00:22:49,576
O dönem bir sürü bat mitzvah'a gitmiştim.
590
00:22:49,701 --> 00:22:50,827
Tam o yıl.
591
00:22:50,952 --> 00:22:52,204
Altıncı veya yedinci sınıf.
592
00:22:52,287 --> 00:22:53,538
-Tamam, güzel.
-Güzel.
593
00:22:54,247 --> 00:22:55,665
Siz çıktınız mı? Yani...
594
00:22:55,749 --> 00:22:58,001
Altıncı sınıf. Öpüştünüz mü?
595
00:22:59,294 --> 00:23:00,170
Seviştik.
596
00:23:09,221 --> 00:23:10,764
Ayın altında seviştik.
597
00:23:11,848 --> 00:23:13,809
-Altıncı sınıftayken mi?
-Geceler boyu.
598
00:23:13,892 --> 00:23:15,394
Birbirimize doyamazdık.
599
00:23:16,144 --> 00:23:18,522
Ona şiir yazdım, o da bana.
600
00:23:19,856 --> 00:23:22,109
Başımız derde girdi,
kanundan kaçtık.
601
00:23:23,485 --> 00:23:25,028
Eyalet sınırlarını aştık.
602
00:23:25,112 --> 00:23:27,155
Almanya'ya taşınmayı düşündük.
603
00:23:28,156 --> 00:23:29,658
Altıncı sınıfta mı?
604
00:23:31,326 --> 00:23:32,619
Bu ne kadar sürdü?
605
00:23:34,746 --> 00:23:37,791
En parlak güneşler en hızlı sönenlerdir.
606
00:23:39,042 --> 00:23:41,586
Sadece tek bir güneş var ama.
607
00:23:44,131 --> 00:23:47,676
Tüm evrende tek bir güneş mi var yani?
608
00:23:47,759 --> 00:23:49,344
-Bildiğimiz.
-Düzdünyacı mısın?
609
00:23:49,428 --> 00:23:51,012
Hayır.
610
00:23:51,471 --> 00:23:53,223
Ama ayakkabım yeterince kaygan olsaydı
611
00:23:53,306 --> 00:23:55,809
ve beni bir ucuna götürseydin
diğer ucuna kayardım.
612
00:23:56,268 --> 00:23:57,519
-Önemli değil.
-Ne?
613
00:23:58,728 --> 00:23:59,980
-Ne?
-Dinle.
614
00:24:01,356 --> 00:24:02,399
Sen...
615
00:24:03,024 --> 00:24:03,942
Ne?
616
00:24:04,025 --> 00:24:05,694
Dünya hakkındaki teorine göre
617
00:24:05,777 --> 00:24:07,571
ayakkabın yeteirnce kaygan olursa
618
00:24:07,654 --> 00:24:08,697
Böyle düşünüyorum.
619
00:24:08,780 --> 00:24:10,532
Dünyanın bir ucundan diğerine uçarsın.
620
00:24:10,615 --> 00:24:11,825
Açıklayabilir miyim?
621
00:24:11,950 --> 00:24:13,243
-Lütfen.
-Bana bağırıyorsun.
622
00:24:13,368 --> 00:24:15,162
Dünyanın düz olduğunu düşünmüyorum.
623
00:24:15,245 --> 00:24:16,413
Öyle düşünmüyorum.
624
00:24:16,496 --> 00:24:17,539
-Tamam.
-Bence yuvarlak.
625
00:24:17,622 --> 00:24:19,791
Bu yüzden de yeterli moment olursa
626
00:24:21,168 --> 00:24:22,544
kayarak ilerlersin.
627
00:24:22,627 --> 00:24:23,503
Baştan sona.
628
00:24:24,463 --> 00:24:26,298
-Saçmalık.
-Evet, yani...
629
00:24:27,048 --> 00:24:29,342
Ayakkabın yeterince kaygan olursa.
630
00:24:31,386 --> 00:24:32,387
Nasıl bitti?
631
00:24:35,140 --> 00:24:36,933
-Paul, hadi.
-Utanç verici.
632
00:24:37,017 --> 00:24:37,934
Utanç verici mi?
633
00:24:38,018 --> 00:24:40,103
Altıncı sınıfta seviştiğini bile söyledin.
634
00:24:42,856 --> 00:24:43,690
Şey...
635
00:24:46,735 --> 00:24:47,694
Bir gece...
636
00:24:48,320 --> 00:24:49,362
Bu bir hikâye mi?
637
00:24:52,365 --> 00:24:53,700
Taksideydik.
638
00:24:56,953 --> 00:24:58,622
-Daha yeni...
-Altıncı sınıf mı?
639
00:24:58,747 --> 00:25:01,875
Operadan yeni çıkmıştık.
640
00:25:04,044 --> 00:25:04,920
Çok güzel.
641
00:25:06,922 --> 00:25:09,549
En güzel hafta sonu giysilerimizle.
642
00:25:09,925 --> 00:25:10,926
Ve...
643
00:25:13,303 --> 00:25:14,346
Sokakta...
644
00:25:15,305 --> 00:25:16,598
yürüyorduk.
645
00:25:18,058 --> 00:25:18,975
Sonra...
646
00:25:21,728 --> 00:25:23,271
Sanırım ne olacağını biliyorum.
647
00:25:24,314 --> 00:25:25,357
Ve buna bayıldım.
648
00:25:25,440 --> 00:25:26,483
-Öyle mi?
-Evet.
649
00:25:27,943 --> 00:25:28,985
Bir adam...
650
00:25:29,611 --> 00:25:32,155
-Tahmin edeyim mi?
-Palyaço maskeli bir adam
651
00:25:32,531 --> 00:25:33,823
karşımıza çıktı.
652
00:25:34,699 --> 00:25:36,034
İncilerini mi çalacaktı?
653
00:25:36,201 --> 00:25:37,577
İncileri çalmaya çalıştı.
654
00:25:38,286 --> 00:25:39,371
Her yere girdiler mi?
655
00:25:39,454 --> 00:25:40,497
Her yere.
656
00:25:41,081 --> 00:25:42,499
Bir çocuk da izliyordu.
657
00:25:44,751 --> 00:25:46,253
Dave miydi?
658
00:25:47,879 --> 00:25:48,880
Evet.
659
00:25:51,466 --> 00:25:52,425
İnanılmaz.
660
00:25:52,509 --> 00:25:54,010
Ben de... Dur...
661
00:25:54,094 --> 00:25:56,680
Buraya kadar pek utanç verici değil
662
00:25:57,556 --> 00:26:00,100
ama sonra palyaço maskeli adam kaydı
663
00:26:00,183 --> 00:26:01,518
ve silah havaya fırladı.
664
00:26:01,810 --> 00:26:03,186
Tutmaya çalıştım.
665
00:26:04,896 --> 00:26:07,190
Ve maskeli adamı...
666
00:26:07,357 --> 00:26:09,568
vurdum.
667
00:26:10,151 --> 00:26:12,571
Niye kafan karışmış gibi baktığını
anlamadım.
668
00:26:14,155 --> 00:26:15,198
Ve gitti.
669
00:26:15,991 --> 00:26:17,909
-Aptal gibi göründün.
-Çok iyi bir laf
670
00:26:17,993 --> 00:26:19,953
oturtmak için iyi bir andı,
671
00:26:20,036 --> 00:26:22,414
"İyi deneme, palyaço." gibi.
672
00:26:24,124 --> 00:26:25,292
Ama ben...
673
00:26:26,418 --> 00:26:27,335
şöyle dedim:
674
00:26:28,044 --> 00:26:30,005
"Tüh, eyvah."
675
00:26:32,382 --> 00:26:34,551
"Tüh, eyvah." mı dedin?
676
00:26:35,510 --> 00:26:38,263
Kathleen bana deliymişim gibi baktı.
677
00:26:41,391 --> 00:26:42,517
Onu öldürmek istemedim.
678
00:26:43,310 --> 00:26:45,145
-Saçmalık.
-Ondan sonra her yıl
679
00:26:45,228 --> 00:26:46,062
terapiye gittim.
680
00:26:46,313 --> 00:26:47,439
Hapse girdin mi?
681
00:26:47,564 --> 00:26:49,065
Bu yüzden mi ayrıldınız?
682
00:26:49,149 --> 00:26:50,483
-Hayır, ben...
-Ne oldu?
683
00:26:50,567 --> 00:26:52,444
Polis, "Meşru müdafaa." dedi.
684
00:26:53,820 --> 00:26:55,155
Havalı bir şey dedin mi?
685
00:26:55,238 --> 00:26:57,782
-"Hayatımdan çık, palyaço." gibi.
-"Tüh, eyvah."
686
00:26:58,533 --> 00:27:00,702
"Tüh, eyvah." dedim ve...
687
00:27:01,119 --> 00:27:02,329
-Saçmalık.
-Polisler güldü.
688
00:27:02,412 --> 00:27:05,290
Dave'le tanıştığımda
"Anlatmak istemiyordum."
689
00:27:05,373 --> 00:27:06,791
demişti önce.
690
00:27:06,875 --> 00:27:08,293
-Öyle mi?
-Anlattığı şey...
691
00:27:08,418 --> 00:27:10,879
onu bir hırsızdan mı kurtarmış?
692
00:27:11,755 --> 00:27:13,089
Öyle dedi.
693
00:27:14,049 --> 00:27:15,008
Pardon, ne?
694
00:27:15,925 --> 00:27:17,844
Küçükken tanışmışlar,
695
00:27:17,927 --> 00:27:20,013
yedinci sınıfta falan. Değil mi?
696
00:27:20,305 --> 00:27:22,891
Ve onu soyulmaktan kurtardığını söyledi.
697
00:27:23,725 --> 00:27:24,976
Öyle tanışmışlar.
698
00:27:30,523 --> 00:27:31,524
Tanrım.
699
00:27:33,735 --> 00:27:35,403
Hayatta bir sonuca varacakken
700
00:27:35,528 --> 00:27:37,489
sonra "Biraz bekleyeyim". dediğin
701
00:27:37,572 --> 00:27:39,491
bir an olur,
702
00:27:39,574 --> 00:27:40,575
sonra bir şey olur
703
00:27:40,659 --> 00:27:42,577
ve "Bu işi yapacağım." dersin.
704
00:27:47,290 --> 00:27:48,667
Hadi. Başlıyor.
705
00:27:48,750 --> 00:27:50,502
-Birazdan görüşürüz.
-Tamam.
706
00:27:50,627 --> 00:27:52,253
Tamam. Hoşça kal Amber.
707
00:27:52,337 --> 00:27:53,546
-Hoşça kal.
-Tamam.
708
00:27:53,630 --> 00:27:55,048
-Marnie diyebilirsin.
-Tamam.
709
00:27:58,218 --> 00:28:00,470
Ve zamanı geldi.
710
00:28:02,305 --> 00:28:03,306
İntikam.
711
00:28:05,308 --> 00:28:06,184
Öç.
712
00:28:07,519 --> 00:28:08,478
"Öçtikam".
713
00:28:11,940 --> 00:28:14,401
Dave, bu gerçek adınsa
714
00:28:17,028 --> 00:28:18,571
bu gece kaybedeceksin.
715
00:28:19,531 --> 00:28:21,783
Kathleen, sen de benim olacaksın.
716
00:28:22,951 --> 00:28:24,244
Tatlı Kathleen.
717
00:28:25,620 --> 00:28:27,163
Nefesini içime çekeceğim.
718
00:28:32,252 --> 00:28:34,379
Tamam, hazırım.
719
00:28:35,422 --> 00:28:36,965
Kathleen geliyor mu?
720
00:28:37,090 --> 00:28:38,341
Koridorda görecek miyim?
721
00:28:38,425 --> 00:28:40,510
İlk kez o zaman mı göreceğim?
722
00:28:40,593 --> 00:28:41,761
Bilmiyorum.
723
00:28:41,928 --> 00:28:42,804
Sen kimsin?
724
00:28:43,138 --> 00:28:44,139
Ben bir hayaletim.
725
00:28:46,683 --> 00:28:47,600
Ne?
726
00:28:47,684 --> 00:28:48,768
Sen hayalet misin?
727
00:28:49,269 --> 00:28:51,521
Hayalet olduğunu söyleyip yok olamazsın.
728
00:28:52,522 --> 00:28:54,482
Kim olduğunu sonra öğreniriz.
729
00:28:55,775 --> 00:28:57,861
Tamam.
730
00:28:59,028 --> 00:29:00,739
Tamam.
731
00:29:02,866 --> 00:29:04,993
Corey!
732
00:29:06,327 --> 00:29:08,204
Corey! Sağdıcıma ihtiyacım var.
733
00:29:08,288 --> 00:29:09,205
-Tamam mı?
-Anladım.
734
00:29:09,289 --> 00:29:10,623
Kısa Paul'ü bulamadım.
735
00:29:11,291 --> 00:29:12,417
Bilmiyorum...
736
00:29:13,126 --> 00:29:14,627
Konuşamadınız mı?
737
00:29:14,711 --> 00:29:16,629
Hayır, bulamadım.
738
00:29:16,713 --> 00:29:18,214
Onu görürsen yanına otur
739
00:29:18,298 --> 00:29:20,341
ve kötü bir şey söylememesini
740
00:29:20,425 --> 00:29:21,634
-sağla.
-Peki.
741
00:29:21,760 --> 00:29:22,802
-Evet.
-Tamam.
742
00:29:22,927 --> 00:29:23,928
İyi görünüyor muyum?
743
00:29:24,471 --> 00:29:25,430
-Evet.
-Tamam.
744
00:29:25,513 --> 00:29:26,765
Biz yürürken...
745
00:29:26,848 --> 00:29:28,892
O ne zaman gelecek?
Ne zaman yürüyeceğiz?
746
00:29:28,975 --> 00:29:30,643
Anons ederiz, sonra çıkarsınız.
747
00:29:30,727 --> 00:29:33,354
Sonra Kathleen'i anons ederiz, o çıkar.
748
00:29:33,688 --> 00:29:34,731
Sonra da töreni yapacağız.
749
00:29:34,814 --> 00:29:35,940
-Tamam.
-Tamam.
750
00:29:36,816 --> 00:29:37,650
Pekâlâ.
751
00:29:37,734 --> 00:29:38,902
Keşke el sıkışsaydık
752
00:29:38,985 --> 00:29:40,695
ama tanışalı çok olmadı.
753
00:29:41,738 --> 00:29:42,614
Güzel, tamam.
754
00:29:49,704 --> 00:29:50,538
Burada kal.
755
00:29:55,710 --> 00:29:56,753
Karşınızda,
756
00:29:58,046 --> 00:30:00,048
damat, Dave.
757
00:30:09,224 --> 00:30:10,809
Siktir, o benim kardeşim.
758
00:30:11,226 --> 00:30:12,268
O benim kardeşim.
759
00:30:13,019 --> 00:30:14,270
Hadi. Vazgeç.
760
00:30:14,646 --> 00:30:15,522
Vazgeç.
761
00:30:15,939 --> 00:30:16,815
Hadi, vazgeç.
762
00:30:17,232 --> 00:30:19,150
-Hadi Dave!
-Bence orada olmalısın.
763
00:30:19,234 --> 00:30:20,068
Siktir.
764
00:30:21,152 --> 00:30:23,029
Evet, sanırım sıranın
765
00:30:23,112 --> 00:30:24,906
en sonunda olacağım.
766
00:30:25,990 --> 00:30:27,492
Konuyu büyütmeyeceğim.
767
00:30:31,955 --> 00:30:33,248
Aferin sana.
768
00:30:35,834 --> 00:30:37,210
Sen onun babasısın.
769
00:30:37,293 --> 00:30:38,336
Onların babasıyım.
770
00:30:39,045 --> 00:30:40,255
Müthiş.
771
00:30:40,338 --> 00:30:41,214
Ve...
772
00:30:41,297 --> 00:30:42,590
sanırım anneleri de benim.
773
00:30:44,843 --> 00:30:47,679
-Memnun oldum.
-Ben de.
774
00:30:50,265 --> 00:30:51,266
Çok...
775
00:30:52,016 --> 00:30:53,685
Çok heyecanlıyım.
776
00:30:54,811 --> 00:30:56,771
Dave'in evleneceğini biliyordum.
777
00:30:56,855 --> 00:30:58,064
-Evet.
-Anlıyor musun?
778
00:30:58,147 --> 00:30:59,399
İçten içe biliyorduk.
779
00:30:59,524 --> 00:31:00,358
Evet.
780
00:31:01,943 --> 00:31:02,819
Biraz gevşe.
781
00:31:02,944 --> 00:31:04,070
Tamam, biraz gevşe.
782
00:31:04,237 --> 00:31:05,697
-Gevşiyorum.
-Tamam.
783
00:31:05,780 --> 00:31:07,323
Dikkatli ol, olur mu?
784
00:31:07,448 --> 00:31:08,366
Gevşedim!
785
00:31:10,535 --> 00:31:13,079
Zaten gevşemişken gevşememi söyleme.
786
00:31:13,162 --> 00:31:14,747
-Geriliyorum.
-Harold!
787
00:31:14,831 --> 00:31:15,665
Harold!
788
00:31:15,790 --> 00:31:17,709
-Harold!
-Gevşeyeyim mi ben?
789
00:31:17,792 --> 00:31:18,877
Gevşemeni istiyorum, Harold.
790
00:31:18,960 --> 00:31:22,714
O zaman gevşe deme.
791
00:31:23,423 --> 00:31:25,842
Ne yapmamı istiyorsun?
Seni nasıl gevşeteyim?
792
00:31:26,509 --> 00:31:29,637
Gevşememi söylemeyerek!
793
00:31:35,435 --> 00:31:38,187
Pardon, her şey yolunda mı? İyi misin?
794
00:31:38,938 --> 00:31:39,814
İyiyim!
795
00:31:40,356 --> 00:31:41,316
Çok gerginsin.
796
00:31:41,399 --> 00:31:43,151
Gevşeğim!
797
00:31:43,860 --> 00:31:45,904
Seni tanımıyorum bile.
798
00:31:47,322 --> 00:31:48,573
Üzgünüm.
799
00:31:49,407 --> 00:31:51,242
Ben gelinin babasıyım.
800
00:31:52,827 --> 00:31:54,203
Neden bu taraftasın?
801
00:31:54,412 --> 00:31:55,747
Harold!
802
00:31:55,830 --> 00:31:57,206
Başka bir taraf daha var.
803
00:31:57,290 --> 00:31:58,124
Harold!
804
00:31:58,625 --> 00:32:00,627
-Memnun oldum.
-Ben de.
805
00:32:00,710 --> 00:32:03,338
Daha önce tanışmış olmalıydık sanki.
806
00:32:03,963 --> 00:32:05,590
Seninle tanışmak çok güzel.
807
00:32:07,216 --> 00:32:08,843
Ben gelinin annesiyim.
808
00:32:09,969 --> 00:32:11,137
Memnun oldum.
809
00:32:11,220 --> 00:32:13,139
İlk kez tanıştığımıza sevindim.
810
00:32:13,222 --> 00:32:14,349
Nasılsın?
811
00:32:15,266 --> 00:32:16,726
Ben iyiyim, ya sen?
812
00:32:16,809 --> 00:32:18,811
Gevşedim, bebeğim.
813
00:32:20,146 --> 00:32:21,856
Herkes gevşedin mi diyor.
814
00:32:22,148 --> 00:32:23,399
Ya sen? Gevşedin mi?
815
00:32:24,484 --> 00:32:25,610
Yay gibi gevşeğim.
816
00:32:25,693 --> 00:32:27,820
Bence bir kadına bunu...
817
00:32:27,904 --> 00:32:29,489
Söyle. Yay gibi...
818
00:32:29,572 --> 00:32:31,032
Söyleyecektin. Söyle.
819
00:32:31,699 --> 00:32:33,409
Söyle. Bu lafı hiç duymadım.
820
00:32:33,868 --> 00:32:35,620
Bir kadına sorulacak şey değil.
821
00:32:35,703 --> 00:32:37,246
Ama ben yay gibi gevşeğim.
822
00:32:38,748 --> 00:32:40,833
-Eğlenmeyi seviyoruz.
-Eğleniyoruz.
823
00:32:40,917 --> 00:32:42,543
Biz çok... Biz...
824
00:32:42,710 --> 00:32:45,797
şarap kadehi gibiyiz.
825
00:32:46,673 --> 00:32:48,132
Çok güzel. Doldurabilir miyim?
826
00:32:48,216 --> 00:32:49,759
Biz...
827
00:32:49,926 --> 00:32:51,302
İçmeye başladık bile.
828
00:32:52,720 --> 00:32:54,055
Biraz isterim. Olur mu?
829
00:32:54,138 --> 00:32:55,515
-Tabii.
-Geline ve damada.
830
00:32:55,598 --> 00:32:56,557
Yatıştırır.
831
00:32:56,641 --> 00:32:57,475
Tabii.
832
00:32:57,558 --> 00:32:58,393
Evet...
833
00:33:00,061 --> 00:33:01,771
Al bakalım. Ne çabuk bitti.
834
00:33:01,854 --> 00:33:04,440
Pekâlâ, artık çöpün bende.
Teşekkürler.
835
00:33:06,901 --> 00:33:07,735
Tamam.
836
00:33:07,819 --> 00:33:08,736
Hazırım.
837
00:33:09,612 --> 00:33:11,531
Trompet çalmak istiyorsan hazırım.
838
00:33:12,824 --> 00:33:16,661
Olmaz. Pek müzik aleti bilmem.
839
00:33:16,744 --> 00:33:18,997
Sorun değil. Yapabildiğin kadar. Lütfen.
840
00:33:19,330 --> 00:33:21,040
Nedimemsin. Görevini yap.
841
00:33:21,624 --> 00:33:22,667
Orada ne var?
842
00:33:24,419 --> 00:33:25,253
Marnie!
843
00:33:25,378 --> 00:33:26,796
-Marnie, çabuk.
-Biliyorum.
844
00:33:26,879 --> 00:33:28,798
-Bir şey bulmam...
-Herkes bekliyor.
845
00:33:28,881 --> 00:33:29,716
Tanrım...
846
00:33:29,799 --> 00:33:31,259
Bize koridorda
847
00:33:31,342 --> 00:33:34,262
ailemizin eşlik etmemesi çok tuhaf.
Devam et.
848
00:33:35,013 --> 00:33:36,472
Evet, en tuhaf kısmı bu.
849
00:33:40,643 --> 00:33:43,479
Şimdi karşınızda... Kathleen.
850
00:34:05,543 --> 00:34:06,419
Eğer...
851
00:34:08,254 --> 00:34:10,923
Eğer o taraf damadın tarafıysa,
852
00:34:11,632 --> 00:34:13,092
gelin tarafı da...
853
00:34:14,510 --> 00:34:17,555
Hepimiz müzik festivalindeki insanlarız.
854
00:34:32,945 --> 00:34:33,905
Rock and roll
855
00:34:33,988 --> 00:34:35,907
Rock and rock and roll, roll, roll, roll
856
00:34:35,990 --> 00:34:37,366
Rock and rock and roll
857
00:34:37,784 --> 00:34:39,660
Rock and rock and roll, roll, roll, roll
858
00:34:39,744 --> 00:34:41,537
-Rock rock and rock and roll
-Aynen!
859
00:34:41,746 --> 00:34:43,664
Rock and rock and roll
860
00:34:43,748 --> 00:34:44,832
Rock and rock and roll
861
00:35:10,233 --> 00:35:13,111
Bugün burada toplanmamızın sebebi...
862
00:35:15,822 --> 00:35:17,406
bu beraberliğe...
863
00:35:18,157 --> 00:35:19,492
şahitlik etmek:
864
00:35:20,243 --> 00:35:22,370
Dave ve Kathleen.
865
00:35:24,831 --> 00:35:27,208
Ben nikâh memurunum.
866
00:35:27,834 --> 00:35:29,335
-Hayalet mi?
-Hayalet.
867
00:35:33,422 --> 00:35:34,257
Ve...
868
00:35:35,216 --> 00:35:38,553
buradaki herkesin...
869
00:35:38,636 --> 00:35:39,804
yani hem ailelerinin
870
00:35:40,346 --> 00:35:43,182
hem de rock and roll meraklılarının...
871
00:35:44,142 --> 00:35:45,601
Bu bir hayalet mi?
872
00:35:47,019 --> 00:35:48,437
Unutma, gevşek kal.
873
00:35:54,735 --> 00:35:56,070
...bu iki kişi arasındaki
874
00:35:56,737 --> 00:35:58,698
sevgi bağına
875
00:35:59,448 --> 00:36:02,702
şahit olmalarını istiyorum.
876
00:36:03,369 --> 00:36:04,245
Seni seviyorum.
877
00:36:06,247 --> 00:36:08,291
İkimiz de
878
00:36:08,791 --> 00:36:10,877
kendi isteğimizle buradayız.
879
00:36:11,669 --> 00:36:12,837
Evet, elbette.
880
00:36:12,920 --> 00:36:15,047
İkimiz de kendi isteğimizle buradayız.
881
00:36:15,506 --> 00:36:17,925
Bunun düğün törenine
dâhil olduğunu sanmam.
882
00:36:18,134 --> 00:36:19,302
Elbette. Öyle.
883
00:36:19,844 --> 00:36:20,720
Birbirimizi seviyoruz.
884
00:36:22,972 --> 00:36:24,182
Kimse burada rüşvetle
885
00:36:25,725 --> 00:36:27,310
veya şantajla
886
00:36:28,102 --> 00:36:29,395
bulunmuyor, değil mi?
887
00:36:32,315 --> 00:36:35,109
Sormanı gerektirecek kadar
çok mu yaşandı bu?
888
00:36:35,651 --> 00:36:36,903
Ben böyle yapıyorum.
889
00:36:37,945 --> 00:36:39,864
-Bana sorduğun...
-Sorun yok.
890
00:36:39,947 --> 00:36:41,073
Ya sen?
891
00:36:41,657 --> 00:36:43,075
Keşke daha yakın olsaydım.
892
00:36:43,159 --> 00:36:43,993
Sen sordun mu?
893
00:36:44,118 --> 00:36:45,620
-Keşke daha yakın olsaydım.
-Evet.
894
00:36:45,703 --> 00:36:47,622
Daha yakın olmak isteyen var mı?
895
00:36:48,289 --> 00:36:49,582
Evet. Ben.
896
00:36:49,665 --> 00:36:50,750
Keşke daha yakın olsaydım.
897
00:36:51,125 --> 00:36:52,126
Oraya gidebilir miyim?
898
00:36:52,793 --> 00:36:53,878
Hayır, Sebastian.
899
00:36:53,961 --> 00:36:55,129
Ne yapayım? Gideyim mi?
900
00:36:55,213 --> 00:36:56,839
-Evet.
-Ben bir kelebeğim.
901
00:36:56,923 --> 00:36:59,383
Beni solucan mı yapacaksın?
Kelebeğe dönüşen o mu?
902
00:36:59,467 --> 00:37:01,469
Hayır, o... Hayır!
903
00:37:01,552 --> 00:37:02,470
Evet.
904
00:37:03,179 --> 00:37:05,097
-Tırtıl. Siktir git.
-Sen...
905
00:37:05,723 --> 00:37:08,392
tam olarak yapmanı istemediğim şeyi
yapıyorsun.
906
00:37:08,476 --> 00:37:09,644
Yine de oluyor.
907
00:37:10,144 --> 00:37:11,395
Birine bir şey yapma dersen
908
00:37:11,479 --> 00:37:12,563
yapma dersen yapar.
909
00:37:13,147 --> 00:37:14,190
Bir de bana sor.
910
00:37:16,817 --> 00:37:19,403
Tanrım!
911
00:37:19,820 --> 00:37:21,072
Tamam, çok güzel.
912
00:37:23,866 --> 00:37:25,326
Devam edebilir miyim?
913
00:37:28,454 --> 00:37:29,288
Evet.
914
00:37:30,498 --> 00:37:31,332
Tabii.
915
00:37:32,625 --> 00:37:33,542
Şimdi...
916
00:37:34,043 --> 00:37:36,379
Kutsal Kitap'ta yazdığı gibi.
917
00:37:36,963 --> 00:37:38,673
İkiniz de âşıksınız,
918
00:37:39,340 --> 00:37:40,967
yeminlerinizi hazırladınız.
919
00:37:41,050 --> 00:37:41,884
Ama...
920
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
yeminlerden önce...
921
00:37:44,929 --> 00:37:46,097
öğretiye göre...
922
00:37:46,931 --> 00:37:48,099
şunu sormalıyım:
923
00:37:49,433 --> 00:37:51,894
Söyleyece kötü bir sözü olan var mı?
924
00:37:58,317 --> 00:38:00,569
Bu da ne böyle? Kötü söz de ne?
925
00:38:01,070 --> 00:38:02,321
Evet, benim var.
926
00:38:09,453 --> 00:38:11,122
Tamam, arkadaki kısa beyefendi.
927
00:38:12,540 --> 00:38:13,374
Paul.
928
00:38:15,042 --> 00:38:16,711
Adım Paul.
929
00:38:23,759 --> 00:38:25,886
Ne yapıyorsun?
Her şeyi mahvedeceksin.
930
00:38:26,262 --> 00:38:27,722
Kötü bir şey söyleyeceğim.
931
00:38:29,056 --> 00:38:31,559
Bugün kızımın özel günü. Tamam mı?
932
00:38:33,436 --> 00:38:35,771
Bu kadar özelse niye yarı sarhoşsun?
933
00:38:38,816 --> 00:38:39,817
Neden?
934
00:38:41,736 --> 00:38:42,737
Tamam. Tanrım.
935
00:38:44,905 --> 00:38:45,781
Sen!
936
00:38:47,033 --> 00:38:47,867
Sen.
937
00:38:55,541 --> 00:38:57,626
Bunca zaman, bunca yıl boyunca,
938
00:38:58,252 --> 00:39:00,796
o dâhil herkese söyledin.
939
00:39:01,881 --> 00:39:02,715
Ne yapıyorsun?
940
00:39:03,466 --> 00:39:05,092
-Paul, ne yapıyorsun?
-O dâhil.
941
00:39:05,176 --> 00:39:07,303
Paul, ne yapıyorsun?
942
00:39:07,928 --> 00:39:08,929
Beni zorlama.
943
00:39:13,351 --> 00:39:14,518
Dinle beni.
944
00:39:16,854 --> 00:39:20,107
-Ne yapıyorsun?
-O sokakta
945
00:39:20,191 --> 00:39:22,943
soyguncu palyaçoyu durdurduğumda
946
00:39:23,444 --> 00:39:25,696
sokaktayken soytarı durdurduğumda
947
00:39:26,280 --> 00:39:29,116
"Tüh, eyvah!" dememden istifade mi ettin?
948
00:39:30,242 --> 00:39:31,911
İşin aslı ne?
949
00:39:31,994 --> 00:39:33,454
Onu durdurdum.
950
00:39:33,537 --> 00:39:35,664
Konuşmayı kesmelisin. Tamam mı?
951
00:39:36,165 --> 00:39:37,541
Şansını teptin Paul.
952
00:39:38,250 --> 00:39:39,168
Ne yapıyorsun?
953
00:39:39,543 --> 00:39:40,503
Beni utandırıyorsun.
954
00:39:40,586 --> 00:39:41,504
Ailem burada.
955
00:39:41,670 --> 00:39:44,048
Tüm otopark burada.
956
00:39:48,719 --> 00:39:50,054
Yapma. Sadece... Tamam.
957
00:39:51,555 --> 00:39:53,474
Kötü bir şey söyleyeceğim.
958
00:39:55,810 --> 00:39:57,269
İzin veriyorum.
959
00:39:59,647 --> 00:40:00,481
Tamam, çabuk.
960
00:40:00,564 --> 00:40:03,609
Başkalarının cinayetinden pay çıkarmak
hoş değil.
961
00:40:08,322 --> 00:40:10,741
Özellikle de sonucu gerçek aşksa.
962
00:40:11,325 --> 00:40:13,911
Bir daha asla sahip olamaycağım bir aşk.
963
00:40:14,036 --> 00:40:14,995
Üzgünüm Lisa.
964
00:40:15,079 --> 00:40:15,955
Sorun yok.
965
00:40:17,915 --> 00:40:18,749
Sorun yok.
966
00:40:19,125 --> 00:40:21,252
Bu düğüne gelmek bile istemedim.
967
00:40:27,383 --> 00:40:32,430
Affedersiniz.
968
00:40:32,847 --> 00:40:34,890
Program çoktan başladı.
Gidemezsin.
969
00:40:38,644 --> 00:40:41,355
Müzik festivalindeki güvenliği de mi
970
00:40:41,439 --> 00:40:42,606
düğüne çağırdın?
971
00:40:43,732 --> 00:40:45,484
Tamam, çabuk ol Paul.
972
00:40:47,945 --> 00:40:49,280
İzin veriyorum.
973
00:40:52,533 --> 00:40:55,119
Başkalarının cinayetini çalan biriysen
974
00:40:55,202 --> 00:40:57,746
ve sürekli başkalarının
gerçek aşklarını çalıyorsan...
975
00:40:59,415 --> 00:41:00,332
sen...
976
00:41:01,750 --> 00:41:05,963
salağın tekisin demektir.
977
00:41:13,304 --> 00:41:14,722
-Siktir!
-Çok pis sıçtı.
978
00:41:14,972 --> 00:41:17,391
Mükemmel bir şey söyleyebilirdi
ama çuvalladı.
979
00:41:21,020 --> 00:41:22,480
Paul, baksana.
980
00:41:22,897 --> 00:41:24,482
Kararı hanımefendiye bırakalım.
981
00:41:24,815 --> 00:41:26,692
Aranızda bir şey mi var sanıyorsun?
982
00:41:28,736 --> 00:41:29,987
Evet, elbette.
983
00:41:30,404 --> 00:41:31,530
O zaman o karar versin.
984
00:41:33,115 --> 00:41:34,533
İzin veriyorum.
985
00:41:36,076 --> 00:41:36,994
Tatlım.
986
00:41:37,161 --> 00:41:39,413
-Tatlım, bana bak.
-Kurallara göre,
987
00:41:40,456 --> 00:41:43,125
yeterince kötü bir şey söylendiğinde
988
00:41:44,126 --> 00:41:47,254
hanımefendi karar verebilir.
989
00:41:50,299 --> 00:41:51,217
Çok kolay.
990
00:41:51,300 --> 00:41:53,344
Yedinci sınıftan beri seninle çıkıyorum.
991
00:41:53,511 --> 00:41:55,179
-Yani...
-Paul'e bak.
992
00:41:55,346 --> 00:41:57,264
Altıncı sınıftan beri benimle çıkıyor.
993
00:41:57,640 --> 00:42:00,434
Yani aktif olarak değil. Bir an yaşadık.
994
00:42:00,726 --> 00:42:01,936
Altıncı sınıfta bir an.
995
00:42:02,019 --> 00:42:03,062
Neydi, öpüştünüz mü?
996
00:42:07,066 --> 00:42:08,108
Bebeğim!
997
00:42:08,526 --> 00:42:11,779
Anlat onlara.
998
00:42:12,655 --> 00:42:14,198
Neden bir mikrofon iniyor?
999
00:42:18,035 --> 00:42:18,869
Ben...
1000
00:42:19,870 --> 00:42:21,664
Öpüşmekten biraz fazlasını yaptık.
1001
00:42:23,123 --> 00:42:24,250
Altıncı sınıfta mı?
1002
00:42:24,542 --> 00:42:27,086
Evet. Tatlı tatlı seviştik.
1003
00:42:28,546 --> 00:42:31,173
Hayal edebileceğin her şekilde seviştik.
1004
00:42:32,049 --> 00:42:33,759
Romantik şekilde yaptık.
1005
00:42:33,842 --> 00:42:35,177
Yaramaz şekilde yaptık.
1006
00:42:36,178 --> 00:42:38,472
Dikiz şovlarına gidip heyecanlandık,
1007
00:42:38,556 --> 00:42:40,516
sonra da oradaki kanepelerde
1008
00:42:41,225 --> 00:42:42,810
düzüştük.
1009
00:42:42,893 --> 00:42:43,978
Bu kadar yeter.
1010
00:42:44,061 --> 00:42:45,729
Çocuktuk...
1011
00:42:45,813 --> 00:42:47,815
-İki...
-İki altıncı sınıf öğrencisi mi?
1012
00:42:52,653 --> 00:42:53,529
Yap gitsin.
1013
00:42:54,196 --> 00:42:55,030
Yap gitsin.
1014
00:42:55,114 --> 00:42:56,407
Gözlerine bak ve seç.
1015
00:42:56,949 --> 00:42:59,034
Ya ben ya o.
Sadece gözlerine bak ve seç.
1016
00:43:01,620 --> 00:43:03,539
Seçmeden önce bir şey söyleyeyim.
1017
00:43:08,961 --> 00:43:09,837
Seni seviyorum.
1018
00:43:10,546 --> 00:43:11,505
Seni seviyorum.
1019
00:43:12,715 --> 00:43:14,341
Gördüğüm andan beri.
1020
00:43:14,675 --> 00:43:15,551
Hatırladın mı?
1021
00:43:15,676 --> 00:43:16,594
Boya kalemlerimizi
1022
00:43:16,760 --> 00:43:18,470
birlikte açardık.
1023
00:43:19,722 --> 00:43:21,432
-Seviştikten hemen sonra.
-Evet!
1024
00:43:22,516 --> 00:43:25,686
Yaramaz şekilde!
1025
00:43:27,062 --> 00:43:27,896
Seni seviyorum.
1026
00:43:28,355 --> 00:43:30,899
O, sevginin ne olduğunu bildiğini sanıyor.
1027
00:43:30,983 --> 00:43:33,110
ama ben bunu
seni gördüğüm andan beri yaşıyorum.
1028
00:43:34,320 --> 00:43:36,363
Ben o gün senin hayatını kurtardım.
1029
00:43:36,447 --> 00:43:38,991
Yani bunun sebebi,
onun hayatını kurtarmasıysa
1030
00:43:39,074 --> 00:43:40,034
sana şunu söyleyeyim:
1031
00:43:40,951 --> 00:43:41,910
Hayatını ben kurtardım.
1032
00:43:43,662 --> 00:43:44,580
Yani, seç.
1033
00:43:46,332 --> 00:43:47,166
Seç.
1034
00:43:48,542 --> 00:43:49,418
Seç.
1035
00:43:50,044 --> 00:43:51,003
-Seç.
-Seç.
1036
00:43:51,086 --> 00:43:51,962
Seç.
1037
00:43:52,296 --> 00:43:53,339
Seç.
1038
00:43:54,173 --> 00:43:55,299
Seç.
1039
00:43:55,633 --> 00:43:57,217
-Seç.
-Seç.
1040
00:43:57,760 --> 00:43:59,887
Oğlum bekliyor. Seç!
1041
00:43:59,970 --> 00:44:03,766
-Seç canım
-Seç
1042
00:44:04,058 --> 00:44:06,101
Seç
1043
00:44:06,185 --> 00:44:07,436
Seç tatlım.
1044
00:44:09,938 --> 00:44:10,814
Seç.
1045
00:44:14,985 --> 00:44:16,612
Seç.
1046
00:44:18,072 --> 00:44:19,073
Evet!
1047
00:44:22,242 --> 00:44:23,410
Yani, şimdi...
1048
00:44:24,244 --> 00:44:25,537
Bunu ispatlamanın
1049
00:44:26,246 --> 00:44:27,956
gerçek bir yolu var mı?
1050
00:44:28,415 --> 00:44:29,458
Onu gerçekten
1051
00:44:29,541 --> 00:44:31,335
kurtardın mı, yoksa hayal ürünü mü?
1052
00:44:31,418 --> 00:44:32,920
Altıncı sınıfta çok yaratıcıydın.
1053
00:44:33,754 --> 00:44:34,797
Olay bu mu?
1054
00:44:35,839 --> 00:44:38,467
Adamı öldürdüğümü
kanıtlamamı mı istiyorsun?
1055
00:44:40,135 --> 00:44:41,720
Bunu yapmanın yolu var mı?
1056
00:44:43,847 --> 00:44:45,516
Sanırım hayır.
1057
00:44:46,517 --> 00:44:47,393
Bekle!
1058
00:44:48,727 --> 00:44:49,645
Yapabilirim.
1059
00:44:58,153 --> 00:44:59,196
Sen!
1060
00:45:01,615 --> 00:45:03,117
O palyaço bendim.
1061
00:45:05,160 --> 00:45:06,245
Bu yüzden hayaletim.
1062
00:45:06,870 --> 00:45:08,914
Bu hamle çok işe yaradı.
1063
00:45:10,624 --> 00:45:11,583
Sen!
1064
00:45:12,000 --> 00:45:14,169
Evet, sana anlatabilirim.
1065
00:45:15,713 --> 00:45:18,716
Operadan sonra arka sokakta
1066
00:45:18,799 --> 00:45:20,426
incilerini çalmak istedim.
1067
00:45:20,509 --> 00:45:23,512
"Altıncı sınıflar neden operaya gider?"
dedim.
1068
00:45:23,971 --> 00:45:25,472
"Kolay olacak."
1069
00:45:26,056 --> 00:45:27,015
Veya öyle sandım.
1070
00:45:27,182 --> 00:45:28,183
İncilerini aldım.
1071
00:45:28,267 --> 00:45:29,518
Yere dağıldılar.
1072
00:45:29,852 --> 00:45:31,228
Sen... Dave...
1073
00:45:31,812 --> 00:45:33,147
Hiçbir şey yapmadın.
1074
00:45:34,148 --> 00:45:35,899
Ama sen, Paul?
1075
00:45:37,818 --> 00:45:39,361
Öncelikle harika görünüyorsun.
1076
00:45:40,154 --> 00:45:41,864
Olağanüstü. Ama Paul?
1077
00:45:44,324 --> 00:45:45,784
Biliyorum.
1078
00:45:46,326 --> 00:45:47,494
Sağ ol. Ben de harikayım.
1079
00:45:48,120 --> 00:45:49,121
Bir daha söyle.
1080
00:45:50,164 --> 00:45:51,623
Duyamadım. Bir daha.
1081
00:45:52,166 --> 00:45:53,083
Bağır!
1082
00:46:02,092 --> 00:46:03,385
Günü kurtarmaya çalışmadın.
1083
00:46:04,052 --> 00:46:06,388
Silahım düştü, kaydın, bana vurdun
1084
00:46:06,597 --> 00:46:07,765
ve dedin ki…
1085
00:46:08,432 --> 00:46:09,516
Anlat herkese.
1086
00:46:10,142 --> 00:46:11,101
Mikrofonu al.
1087
00:46:11,185 --> 00:46:12,102
Anlat herkese.
1088
00:46:15,731 --> 00:46:16,940
Havalı bir laf mıydı?
1089
00:46:18,400 --> 00:46:19,735
"Tüh, eyvah." dedim.
1090
00:46:22,196 --> 00:46:24,072
"Tüh, eyvah." mı?
1091
00:46:25,574 --> 00:46:27,284
Aynen öyle.
1092
00:46:27,367 --> 00:46:28,410
Yani...
1093
00:46:28,869 --> 00:46:29,995
o bir kazaydı.
1094
00:46:31,121 --> 00:46:32,956
Bunu dert etmiyorum.
1095
00:46:34,833 --> 00:46:36,126
Yani...
1096
00:46:36,877 --> 00:46:39,296
silah öylece havaya fırladı
1097
00:46:39,379 --> 00:46:40,631
ve kazara ateş aldı.
1098
00:46:40,714 --> 00:46:43,217
Kimse tetiği çekmedi.
Yere düşünce ateşlenip
1099
00:46:43,300 --> 00:46:44,635
-seni vurdu.
-Doğru.
1100
00:46:44,718 --> 00:46:45,844
-Öyle mi öldün?
-Söyledim.
1101
00:46:45,928 --> 00:46:47,846
Karar vermenin tek yolu
sonuçlara değil
1102
00:46:48,055 --> 00:46:49,181
aşka bakmak.
1103
00:46:49,848 --> 00:46:51,099
Yani istersen
1104
00:46:51,642 --> 00:46:53,936
hâlâ rahibin olabilirim.
1105
00:46:55,145 --> 00:46:56,897
Evet. Burada kal.
1106
00:46:57,314 --> 00:46:59,107
Bence bunu duymak istersin.
1107
00:47:01,026 --> 00:47:02,110
Tamam. Git.
1108
00:47:03,153 --> 00:47:03,987
Kısa Paul...
1109
00:47:05,948 --> 00:47:07,115
harika bir insansın.
1110
00:47:07,241 --> 00:47:08,158
Teşekkürler.
1111
00:47:09,034 --> 00:47:12,204
Bana çok iyi davrandın
ama çok yoğun bir şekilde.
1112
00:47:13,622 --> 00:47:15,165
Ben de borcumu ödedim.
1113
00:47:15,249 --> 00:47:17,376
-Altıncı sınıfta çok eğlendik.
-Harikaydı.
1114
00:47:17,459 --> 00:47:18,794
O cümle bitmeden önce...
1115
00:47:18,877 --> 00:47:20,254
-Çok eğlendik.
-Ama Paul...
1116
00:47:21,129 --> 00:47:22,548
o, altıncı sınıftı.
1117
00:47:23,632 --> 00:47:25,634
Artık bir kadınım. Hatta hanımefendi.
1118
00:47:27,928 --> 00:47:29,513
Bir şey daha buldum.
1119
00:47:30,389 --> 00:47:33,392
Geçmişi geçmişte bırakmalısın.
1120
00:47:35,519 --> 00:47:36,728
Bir daha düzüşelim mi?
1121
00:47:38,438 --> 00:47:39,398
-Hayır.
-Tamam.
1122
00:47:40,732 --> 00:47:41,567
Hayır.
1123
00:47:42,568 --> 00:47:43,402
Lisa?
1124
00:47:46,572 --> 00:47:47,406
Tamam mı?
1125
00:47:48,657 --> 00:47:49,491
Hayır.
1126
00:47:53,370 --> 00:47:55,163
Hayır, psikopat seni!
1127
00:47:57,541 --> 00:47:58,375
Aslında...
1128
00:47:58,458 --> 00:48:01,920
Corey, senin Kısa Paul'ü durdurman...
1129
00:48:03,088 --> 00:48:04,423
-gerekiyordu.
-Siktir!
1130
00:48:04,506 --> 00:48:06,300
-Bir delilik yapmasın diye.
-Siktir!
1131
00:48:06,925 --> 00:48:09,303
-Görevimi yapmadım.
-Tek bir görevin vardı
1132
00:48:09,428 --> 00:48:10,470
ama yapmadın.
1133
00:48:11,346 --> 00:48:13,181
Başka seçeneğim yoktu.
1134
00:48:13,682 --> 00:48:15,684
Seni sıranın arkasına atmalıydım.
1135
00:48:18,645 --> 00:48:19,563
Onur duydum.
1136
00:48:21,356 --> 00:48:22,232
Sebastian?
1137
00:48:22,399 --> 00:48:23,984
Hadi ama. Bu gerçek mi?
1138
00:48:24,943 --> 00:48:26,361
-Sen kardeşimsin.
-Hadi be.
1139
00:48:26,445 --> 00:48:28,113
-Yani bu gerçek mi?
-Tabii ki.
1140
00:48:28,196 --> 00:48:30,032
Buradaki işimiz bitince
1141
00:48:30,115 --> 00:48:31,742
işini yapmak ister misin?
1142
00:48:33,452 --> 00:48:34,578
Sağdıç konuşması mı?
1143
00:48:34,995 --> 00:48:36,997
-Orada durabilir miyim?
-Tabii ki.
1144
00:48:51,136 --> 00:48:53,180
Seni seviyorum.
1145
00:48:53,555 --> 00:48:55,557
Ben de seni seviyorum kardeşim.
1146
00:48:59,144 --> 00:48:59,978
Öyle mi?
1147
00:49:00,771 --> 00:49:02,022
Evleniyor musun?
1148
00:49:02,105 --> 00:49:03,231
Evleniyorum.
1149
00:49:04,316 --> 00:49:06,693
-Evleniyor musun?
-Evleniyorum.
1150
00:49:08,570 --> 00:49:09,404
O zaman...
1151
00:49:19,831 --> 00:49:20,666
O zaman...
1152
00:49:22,834 --> 00:49:25,295
Öpüşmeniz gerek.
1153
00:49:40,519 --> 00:49:42,062
Tamam.
1154
00:49:42,145 --> 00:49:44,690
Şimdi partiye geçelim.
1155
00:49:44,773 --> 00:49:46,984
Sanırım sağdıcım bir şey söyleyecek.
1156
00:49:47,734 --> 00:49:48,694
Evet, doğru.
1157
00:49:48,944 --> 00:49:49,903
Hazırlanıyordum.
1158
00:49:53,031 --> 00:49:53,865
Herkes...
1159
00:49:54,116 --> 00:49:54,950
sussun.
1160
00:49:56,618 --> 00:49:57,536
Oğlum...
1161
00:49:58,078 --> 00:50:00,163
ikinci çocuğum bir şey diyecek.
1162
00:50:00,706 --> 00:50:01,999
Mikrofonu al yavrum.
1163
00:50:03,500 --> 00:50:05,836
Nasılsınız yavşaklar?
1164
00:50:07,462 --> 00:50:09,798
Nasılsınız yavşaklar, dedim!
1165
00:50:13,218 --> 00:50:14,302
Bana ritim ver.
1166
00:50:14,636 --> 00:50:16,138
Ritim ver.
1167
00:50:16,346 --> 00:50:17,597
Tamam, bu iyi.
1168
00:50:18,807 --> 00:50:19,683
Bilirsiniz.
1169
00:50:24,229 --> 00:50:25,147
Hani...
1170
00:50:26,064 --> 00:50:26,898
Dave?
1171
00:50:28,150 --> 00:50:28,984
Evet.
1172
00:50:41,288 --> 00:50:42,706
Süslü püslü konuşmayacağım.
1173
00:50:47,252 --> 00:50:48,962
İkinizi de çok seviyorum.
1174
00:50:49,921 --> 00:50:52,716
Ve neden birbirinize
tam uyduğunuzu görüyorum.
1175
00:50:53,550 --> 00:50:54,384
Seni seviyorum.
1176
00:50:55,343 --> 00:50:58,096
Şans dilememe gerek yok
çünkü mutlu olacaksın.
1177
00:50:58,722 --> 00:51:00,932
Seni seviyorum. Seni de.
1178
00:51:02,476 --> 00:51:03,518
Beni bile mi?
1179
00:51:05,854 --> 00:51:07,189
Seni de hayalet.
1180
00:51:14,321 --> 00:51:15,405
İhtiyacım olan buydu.
1181
00:51:15,739 --> 00:51:17,407
Yarım kalan işim buydu.
1182
00:51:18,158 --> 00:51:20,660
Biri onu durdursun. Soyguncu o.
1183
00:51:20,744 --> 00:51:22,788
-Gerçek bir hırsız.
-Cennete gidiyorum.
1184
00:51:23,205 --> 00:51:24,831
-Ne oluyor?
-Siktir et.
1185
00:51:25,332 --> 00:51:26,666
Programımız bu kadar!
1186
00:52:11,837 --> 00:52:13,255
Alt yazı çevirmeni: Özgür Salman