1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:15,432 --> 00:00:18,351 Ich mache diesen Film, weil... 4 00:00:19,602 --> 00:00:21,187 Wo soll ich hinschauen? 5 00:00:21,271 --> 00:00:22,272 -Hierhin. -Ok. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,317 Ich mache diesen Film, weil... 7 00:00:27,152 --> 00:00:31,865 Ich habe Filmmaterial und Fotos von 25 Jahren 8 00:00:31,948 --> 00:00:33,450 von mir und Cartoon. 9 00:00:34,576 --> 00:00:39,581 Ich denke, die Reise im Leben und die Weiterentwicklung... 10 00:00:41,416 --> 00:00:42,417 Moment mal. 11 00:00:42,500 --> 00:00:43,877 NETFLIX PRÄSENTIERT 12 00:00:43,960 --> 00:00:46,337 Hast du kein Tattoo von Cartoon, hast du kein Tattoo. 13 00:00:46,421 --> 00:00:48,965 Hat Estevan dich nicht fotografiert, war's nicht gut. 14 00:00:52,302 --> 00:00:55,305 {\an8}Man kann die Geschichte von Estevan nicht ohne Cartoon erzählen. 15 00:00:55,388 --> 00:00:58,099 -Kennst du Toon, kennst du Stev. -Sie sind L.A. 16 00:00:58,183 --> 00:01:01,936 Die Repräsentanten der Kultur von Los Angeles. 17 00:01:02,020 --> 00:01:03,563 Die Pioniere. 18 00:01:03,646 --> 00:01:06,232 Nicht nur Pioniere, sie sind Historiker. 19 00:01:06,316 --> 00:01:08,985 Geschichtenerzähler, Bildermacher, Chronisten. 20 00:01:09,360 --> 00:01:12,572 Mister Cartoon ist der Tattoo-Künstler von Los Angeles. 21 00:01:15,950 --> 00:01:17,410 Niemand macht Kunst wie Cartoon. 22 00:01:17,494 --> 00:01:20,830 {\an8}Sieht man sich ein Tattoo an, weiß man, es ist von ihm. 23 00:01:20,914 --> 00:01:23,917 {\an8}-Jeder kennt ihn. -Der Hip-Hop-Tattoo-Künstler. 24 00:01:24,000 --> 00:01:27,212 Wurdest du von ihm tätowiert, wirst du respektiert. 25 00:01:27,295 --> 00:01:28,129 Cartoon, Baby. 26 00:01:28,213 --> 00:01:29,881 -Mein Freund. -Cartoon. 27 00:01:29,964 --> 00:01:31,800 Der weltberühmte Cartoon. 28 00:01:31,883 --> 00:01:34,219 Estevan war stets an seiner Seite. 29 00:01:34,302 --> 00:01:38,181 Estevan bringt eine unvergleichbare Authentizität mit. 30 00:01:38,264 --> 00:01:40,350 {\an8}Er fotografiert Gangmitglieder. 31 00:01:40,433 --> 00:01:42,811 {\an8}Die ganze Kultur und alles. 32 00:01:42,894 --> 00:01:47,190 Lowrider-Kultur, Tattoo-Kultur, Fotos von Skid Row... 33 00:01:47,273 --> 00:01:49,192 Sie hinterließen Geschichte. 34 00:01:49,567 --> 00:01:52,237 Sie zeigen, dass man es richtig machen kann, 35 00:01:52,320 --> 00:01:53,696 wenn man's richtig macht. 36 00:01:53,780 --> 00:01:55,406 Sie sind stolz auf all das. 37 00:01:55,698 --> 00:01:57,367 Sie ebneten Vielen den Weg. 38 00:01:57,450 --> 00:01:58,785 Auch wenn sie es leugnen. 39 00:01:58,868 --> 00:02:00,745 Wir hätten es ohne sie nicht geschafft. 40 00:02:00,829 --> 00:02:02,956 Es geht um Mut. Sei dir selbst treu. 41 00:02:03,039 --> 00:02:05,458 Viele Leute haben Angst davor. 42 00:02:05,542 --> 00:02:07,460 Deshalb sind sie so erfolgreich. 43 00:02:07,544 --> 00:02:10,839 Sie meinen, was sie sagen, und sie sagen, was sie meinen. 44 00:02:11,131 --> 00:02:14,050 Das ist unser Ding. Wir wollen es in die Welt bringen. 45 00:02:14,134 --> 00:02:15,301 L.A. ist globalisiert. 46 00:02:15,385 --> 00:02:18,263 Sie sind gemeinsam nicht aufzuhalten. 47 00:02:27,021 --> 00:02:31,109 {\an8}LOS ANGELES, KALIFORNIEN 48 00:02:31,192 --> 00:02:34,279 {\an8}In einer mexikanischen Chicano-Familie 49 00:02:34,529 --> 00:02:36,865 {\an8}ist es üblich, an Gott zu glauben. 50 00:02:37,574 --> 00:02:39,450 Ich wurde katholisch erzogen. 51 00:02:40,201 --> 00:02:43,121 Mir wurde früh gesagt, dass ich Talent habe. 52 00:02:43,204 --> 00:02:45,957 Ich war gesegnet. Ich habe ein Geschenk Gottes. 53 00:02:46,040 --> 00:02:51,087 Und wenn man das einem Kind immer wieder jeden Tag erzählt, 54 00:02:51,546 --> 00:02:53,214 beginnt es, das zu glauben. 55 00:02:53,798 --> 00:02:56,926 {\an8}Wenn meine Mom wollte, dass ich aufräume, das Bett mache... 56 00:02:57,010 --> 00:02:58,052 {\an8}TATTOO-KÜNSTLER 57 00:02:58,136 --> 00:03:01,723 {\an8}...sagte ich: "Gott segnete mich. "Ich mache das nicht." 58 00:03:08,938 --> 00:03:11,816 Mich erfreut die Arbeit. Ja, ich arbeite gern. 59 00:03:11,900 --> 00:03:14,194 Ich fotografiere und filme gerne. 60 00:03:14,277 --> 00:03:15,653 {\an8}Wenn man Arbeit sagt, 61 00:03:15,737 --> 00:03:18,698 {\an8}heißt das, man tut etwas und wird bezahlt. 62 00:03:18,781 --> 00:03:23,286 Ich kann meine Rechnungen bezahlen und kann weitermachen. 63 00:03:23,870 --> 00:03:26,831 Ich bin nicht der beste Dad oder der beste Ehemann, 64 00:03:26,915 --> 00:03:30,543 aber ich bin ein guter Arbeiter, ein guter Fotograf 65 00:03:30,627 --> 00:03:32,837 und ein guter Freund. 66 00:03:33,379 --> 00:03:37,759 Ich habe niemandem Unrecht getan. Sagt das jemand, lügt der Mistkerl. 67 00:03:40,511 --> 00:03:43,181 Konzentrierst du dich, siehst du Dinge. 68 00:03:43,264 --> 00:03:47,268 Biete dein Talent an. Du kannst nach Europa und so reisen. 69 00:03:47,352 --> 00:03:49,562 Wir waren auf der ganzen Welt. 70 00:03:49,646 --> 00:03:51,314 Du kannst ein Haus kaufen. 71 00:03:51,397 --> 00:03:52,232 KULTUR 72 00:04:00,990 --> 00:04:02,909 Kunst war für mich ein Muss. 73 00:04:02,992 --> 00:04:06,579 Ich sah sie überall. Ich sah ein Filmplakat, 74 00:04:06,663 --> 00:04:10,541 oder ich sah etwas, das mich zum Zeichnen brachte. 75 00:04:10,625 --> 00:04:13,795 Und ich bekam diese innere Unruhe. 76 00:04:13,878 --> 00:04:16,506 Ich musste zeichnen. Jeden Tag. 77 00:04:16,589 --> 00:04:17,799 Es musste raus. 78 00:04:23,930 --> 00:04:27,100 Er war jung, sehr jung, etwa vier. 79 00:04:27,809 --> 00:04:30,979 Zu dieser Zeit zeichnete er Nasenlöcher, 80 00:04:31,062 --> 00:04:33,189 Fingernägel, Ohrläppchen. 81 00:04:33,273 --> 00:04:36,025 Andere Kinder zeichneten Strichmännchen. 82 00:04:36,109 --> 00:04:39,237 {\an8}Er zeichnete sehr komplizierte Dinge. 83 00:04:39,821 --> 00:04:43,741 Er war mein erstes Kind, also dachte ich, ich sei die beste Mutter, 84 00:04:43,825 --> 00:04:45,576 weil er so gut war. 85 00:04:46,035 --> 00:04:49,205 Seine Mutter sagte: "Du bist der Beste. Du bist toll. 86 00:04:49,289 --> 00:04:52,583 Du bist der beste Künstler. Du wirst großartig sein." 87 00:04:52,667 --> 00:04:55,128 {\an8}Und irgendwann glaubst du es einfach. 88 00:04:56,713 --> 00:05:01,092 Als ich ein Kind war, traf mein Vater diesen Typen in der Bank. 89 00:05:01,467 --> 00:05:04,679 Er meinte: "Ich habe eine Karateschule." 90 00:05:04,762 --> 00:05:08,308 Mein Dad sagte: "Tolle Neuigkeiten. Du gehst auf die Kampfkunstschule." 91 00:05:08,391 --> 00:05:09,642 Ich so: "Ich will nicht." 92 00:05:09,726 --> 00:05:11,978 -Er sagte: "Doch!" -"Ich zahle dafür... 93 00:05:12,603 --> 00:05:13,521 ...du gehst." 94 00:05:14,731 --> 00:05:17,275 Als er anfing, war er sehr schüchtern, 95 00:05:17,358 --> 00:05:21,487 sprach mit niemandem, aber etwa ein Jahr später 96 00:05:21,571 --> 00:05:25,616 war er so selbstbewusst, er hatte eine aufrechte Körperhaltung. 97 00:05:25,700 --> 00:05:30,538 Auf der Karateschule lernte ich die Welt der Hochglanzlackierungen kennen. 98 00:05:31,247 --> 00:05:35,293 Denn der Großmeister der Schule war auch Autolackierer. 99 00:05:35,376 --> 00:05:38,713 Also lernte ich all das. Wandmalereien, Lackierungen, 100 00:05:38,796 --> 00:05:41,591 Respekt, der Fluss des Lebens. 101 00:05:41,674 --> 00:05:44,510 All das verband sich. Es ist verrückt. 102 00:05:48,181 --> 00:05:51,976 Ich bin Estevan Oriol, Fotograf und Regisseur in Los Angeles. 103 00:05:52,060 --> 00:05:55,313 Ich wurde in Santa Monica im St. Johns Hospital geboren. 104 00:05:55,730 --> 00:05:59,650 Da ist also Estevan, dieser große Cholo. 105 00:05:59,734 --> 00:06:02,070 Viele wissen nicht, dass er Halbitaliener ist. 106 00:06:02,153 --> 00:06:05,656 Meine Eltern waren verheiratet, bis ich etwa drei war. 107 00:06:05,740 --> 00:06:08,576 Sie trennten sich. Ich lebte bei meiner Mom. 108 00:06:08,659 --> 00:06:10,286 Meine Mutter war toll. 109 00:06:10,370 --> 00:06:13,581 Wir wuchsen mit Sozialhilfe, Essensmarken und MediCal auf, 110 00:06:13,664 --> 00:06:17,001 aber sie tat ihr Bestes für mich. 111 00:06:17,085 --> 00:06:20,880 Gemischtrassige Kinder wachsen etwas verwirrt auf. 112 00:06:20,963 --> 00:06:24,967 "Bin ich diese Rasse oder die?" Irgendwann muss man sich entscheiden. 113 00:06:25,051 --> 00:06:28,554 Er wählte die Latino-Seite. Ich erfuhr es erst Jahre später. 114 00:06:28,930 --> 00:06:31,265 Mein Dad war wie ein Hippie. 115 00:06:31,349 --> 00:06:34,394 Er scherte sich nicht um ein schönes Auto und so. 116 00:06:34,477 --> 00:06:37,855 Das hat mich dazu gebracht, nach mehr zu streben. 117 00:06:37,939 --> 00:06:39,774 Das gab mir den Antrieb. 118 00:06:39,857 --> 00:06:43,694 Nach der Schule arbeitete ich in einer Snackbar, an Fischerbooten, 119 00:06:43,778 --> 00:06:46,906 Supermärkten, belieferte Spirituosenläden. 120 00:06:46,989 --> 00:06:50,910 Ich hatte immer ein, zwei, drei Jobs. 121 00:06:55,915 --> 00:07:01,504 Damals in den 80ern ging es darum, wo man im Hip-Hop hinpasst? 122 00:07:02,004 --> 00:07:04,340 Bist du ein Breakdancer? Ein Rapper? 123 00:07:04,799 --> 00:07:07,301 Bist du ein Locker oder Graffiti-Künstler? 124 00:07:07,385 --> 00:07:11,472 Und ich liebte Breakdance und all das. 125 00:07:12,056 --> 00:07:14,517 Ich konnte nicht mithalten. Aber ich konnte zeichnen. 126 00:07:14,600 --> 00:07:17,270 Cartoon hatte immer einen Filzstift 127 00:07:17,353 --> 00:07:19,355 {\an8}oder eine Sprühdose dabei. 128 00:07:19,814 --> 00:07:22,150 Und wo immer wir waren, sprühte er los. 129 00:07:22,817 --> 00:07:25,653 Ich war Hip-Hop. Ich hatte eine Breakdance-Seite. 130 00:07:25,736 --> 00:07:30,533 Ich machte Bombing, 3Ds, Fading. 131 00:07:31,617 --> 00:07:36,038 Bevor er als Cartoon bekannt wurde, 132 00:07:36,122 --> 00:07:38,416 {\an8}war er ein toller Graffiti-Künstler. 133 00:07:38,499 --> 00:07:40,793 Er war von dieser Crew WCA, 134 00:07:40,877 --> 00:07:43,921 die echt legendär war. Er war verdammt gut. 135 00:07:44,922 --> 00:07:48,801 Ich lernte Cartoon in den 80ern kennen. Damals hieß er "Flame". 136 00:07:48,885 --> 00:07:51,471 {\an8}Ich dachte, ich kenne alle. "Wer ist das?" 137 00:07:51,554 --> 00:07:53,806 Er hatte einen einzigartigen Stil. 138 00:07:54,390 --> 00:07:56,267 Er sprühte und verschwand. 139 00:07:56,350 --> 00:07:59,312 "Wo kommt das her? Wer machte das?" 140 00:07:59,395 --> 00:08:01,731 Ich habe überall Graffiti gemacht. 141 00:08:05,401 --> 00:08:09,030 Es gab mir einen Kick. Man kann dafür ins Gefängniskommen. 142 00:08:09,113 --> 00:08:11,157 GRAFFITI IST EIN VERBRECHEN 143 00:08:11,365 --> 00:08:13,409 IST IHR KIND EIN GRAFFITI-VANDALE? 144 00:08:13,743 --> 00:08:15,870 GRAFFITI LASS DEN UNSINN SEIN! 145 00:08:16,579 --> 00:08:19,832 Er signierte stets mit "Flame". 146 00:08:19,916 --> 00:08:22,335 Er war dafür bekannt. 147 00:08:24,921 --> 00:08:26,964 Er war einfach anders. 148 00:08:27,048 --> 00:08:28,966 Wir wussten, 149 00:08:29,050 --> 00:08:31,427 dass er eines Tages was erreichen würde. 150 00:08:31,928 --> 00:08:34,055 Er würde groß rauskommen. 151 00:08:34,138 --> 00:08:35,681 Wie ein Kunstwerk. 152 00:08:35,765 --> 00:08:38,351 Wir waren stolz, als es in der Zeitung erschien. 153 00:08:39,393 --> 00:08:41,562 Ich suchte meinen Stil. 154 00:08:41,646 --> 00:08:43,689 Was sich gut und echt anfühlte. 155 00:08:43,773 --> 00:08:48,361 Ich war auf der LA Trade Tech, um Grafiken und Schriftzeichen zu lernen. 156 00:08:49,070 --> 00:08:51,072 Sie haben Gewicht. 157 00:08:51,614 --> 00:08:55,493 In der Schule wussten alle Kinder, wo die Gefängnisse waren. 158 00:08:55,576 --> 00:08:57,912 Manche bekamen Briefe von der Familie. 159 00:08:57,995 --> 00:08:59,455 Ich sah mir den Umschlag 160 00:08:59,539 --> 00:09:03,668 und diese verrückten Collagen im Pinta-Stil an. 161 00:09:04,126 --> 00:09:08,798 Ich dachte: "Kann ich diese Art von Kunst 162 00:09:09,298 --> 00:09:12,760 mit dem Bombing-Graffiti-Stil verbinden?" 163 00:09:13,344 --> 00:09:15,096 Da wurde mein Stil geboren. 164 00:09:23,688 --> 00:09:26,482 Als ich 19 wurde, zog ich nach Hollywood. 165 00:09:26,566 --> 00:09:31,028 Der Sunset Boulevard war toll, das Whiskey, das Roxy, Hip-Hop war neu. 166 00:09:31,112 --> 00:09:33,239 Die Szene war einfach der Wahnsinn. 167 00:09:33,322 --> 00:09:36,158 Ich arbeitete in Nachtclubs. 168 00:09:36,242 --> 00:09:38,703 Da traf ich die Bands aus Los Angeles. 169 00:09:38,786 --> 00:09:42,790 Ice-T, Rhyme Syndicate, die Red Hot Chili Peppers, 170 00:09:42,873 --> 00:09:45,293 Boo-Yaa, T.R.I.B.E., Everlast von House of Pain... 171 00:09:45,376 --> 00:09:46,419 Ich traf Muggs. 172 00:09:46,502 --> 00:09:48,963 Er zeigte mir die Cypress Avenue. 173 00:09:49,046 --> 00:09:51,215 Und da traf ich B-Real und Sen. 174 00:09:58,723 --> 00:10:00,558 Das hier ist also der SP 1200. 175 00:10:00,641 --> 00:10:04,478 Das ist der Drumcomputer für House of Pain. 176 00:10:08,858 --> 00:10:11,485 {\an8}Das Sample für "Jump Around" hab ich gemacht. 177 00:10:11,569 --> 00:10:14,071 Ein Hornist kam ins Studio und spielte. 178 00:10:14,572 --> 00:10:15,740 Dann kam es hier rein. 179 00:10:15,823 --> 00:10:19,076 Dann verstimmte ich es. So entsteht ein "Crunch". 180 00:10:20,911 --> 00:10:23,831 Das arrangiert es. Deshalb klingt es einzigartig. 181 00:10:26,751 --> 00:10:31,255 Als ich Estevan traf, arbeitete er als Türsteher in der Second Street. 182 00:10:31,339 --> 00:10:35,051 In Little Tokio. Er war stets nett und ließ mich rein. 183 00:10:35,134 --> 00:10:37,511 Der Homie Steve-O, kurz für Steve Oriol. 184 00:10:37,595 --> 00:10:40,514 Und dann nannte er sich Scan. Scan war skandalös. 185 00:10:40,598 --> 00:10:44,268 Als wir zusammen Musik machten und auf Tour gehen wollten, 186 00:10:44,352 --> 00:10:47,563 sagte Muggs: "Wer soll bloß unser Manager sein?" 187 00:10:47,647 --> 00:10:50,358 Wer ist verantwortlich und organisiert? 188 00:10:50,441 --> 00:10:51,359 Ich so: "Wer?" 189 00:10:51,442 --> 00:10:54,236 -Ich fragte Scan... -Er war unser Tourneeleiter. 190 00:10:54,862 --> 00:10:55,821 Das war es. 191 00:10:55,905 --> 00:10:58,282 Der Anfang unserer weltweiten Eskapaden. 192 00:11:02,620 --> 00:11:05,289 Man wusste nicht, dass wir bei House of Pain Weiße sind. 193 00:11:05,373 --> 00:11:06,874 So: "Was zur Hölle?" 194 00:11:06,957 --> 00:11:09,168 Wer sind die weißen Jungs hier?" 195 00:11:09,251 --> 00:11:10,586 Dann hörten sie das... 196 00:11:13,089 --> 00:11:16,133 Der ganze Club rastete komplett aus. 197 00:11:16,217 --> 00:11:18,552 Sie drehten total durch. 198 00:11:18,636 --> 00:11:20,096 Dann ging es los. 199 00:11:20,680 --> 00:11:24,684 Ich war in ihren Musikvideos, wie bei "Shamrocks and Shenanigans". 200 00:11:25,142 --> 00:11:28,646 War ich nicht in L.A., war ich mit House of Pain auf Tour. 201 00:11:28,729 --> 00:11:30,606 Mein Dad war Fotograf. 202 00:11:30,690 --> 00:11:33,317 Er dachte, ich lebe ein cooles Leben. 203 00:11:33,734 --> 00:11:36,445 Das ist meine erste Kamera von meinem Dad. 204 00:11:36,529 --> 00:11:39,865 Das ist die, von der ich spreche, wenn mich jemand fragt: 205 00:11:39,949 --> 00:11:42,576 "Wie hast du mit der Fotografie angefangen?" 206 00:11:42,660 --> 00:11:46,080 Wir gingen auf diese verrückten Promo-Touren. 207 00:11:46,163 --> 00:11:47,790 Er machte stets Fotos. 208 00:11:57,341 --> 00:12:01,595 Ich wusste, dass ich Künstler werde, als ich einen "echten Job" brauchte. 209 00:12:02,221 --> 00:12:06,684 Als ich zum ersten Mal mit 17 T-Shirts besprühte, 210 00:12:06,767 --> 00:12:09,186 wurde mir klar, ich kann das hauptberuflich machen. 211 00:12:09,270 --> 00:12:12,857 Ich malte Porträts von Autos von den Leuten auf ein T-Shirt. 212 00:12:12,940 --> 00:12:14,650 Und der Name kam darüber. 213 00:12:15,234 --> 00:12:17,236 Ich bekam sofort Aufträge. 214 00:12:17,319 --> 00:12:21,615 Cartoon's Customs wurde geboren. Das hat mich aufs Tätowieren vorbereitet. 215 00:12:25,453 --> 00:12:29,498 Scandalous hat die Kamera. Japan, so machen wir es. 216 00:12:35,880 --> 00:12:37,298 Hühnchen und Suppe, 217 00:12:37,548 --> 00:12:39,675 und ich nehme den Spinat und Butter. 218 00:12:41,635 --> 00:12:43,804 Ist man unterwegs, kann es stressig werden. 219 00:12:43,888 --> 00:12:46,348 Du brauchst jemanden, der dich gut kennt. 220 00:12:46,432 --> 00:12:49,059 Und stets für Ruhe sorgt. 221 00:12:49,143 --> 00:12:52,646 Jeder Tag war ein neues Abenteuer, neue Stadt, neues Land, neue Shows. 222 00:12:53,230 --> 00:12:55,441 Es war das Beste, mit den Homies abzuhängen. 223 00:12:55,858 --> 00:12:59,153 Er war noch nicht Estevan Oriol, der Fotograf. Er war der Roadie. 224 00:13:02,323 --> 00:13:03,699 Sie haben den Homie. 225 00:13:03,783 --> 00:13:07,745 Cypress Hill verkaufte damals Platten wie verrückt, Platin-Platten, 226 00:13:07,828 --> 00:13:09,497 und war angesehen. 227 00:13:09,580 --> 00:13:12,917 B-Real war zu der Zeit einer der coolsten MCs der Welt. 228 00:13:13,000 --> 00:13:15,336 Seht euch den Ausblick an. 229 00:13:15,419 --> 00:13:16,629 {\an8}UMKLEIDE 230 00:13:16,712 --> 00:13:18,005 Ich sehe gut aus. 231 00:13:19,131 --> 00:13:22,843 Frag mich nie, ob ich bereit bin, das bin ich immer. Fick dich. 232 00:13:28,265 --> 00:13:30,059 Scheiße. Das war gut. 233 00:13:30,810 --> 00:13:33,729 Muggs hatte Estevan für House of Pain angestellt. 234 00:13:33,813 --> 00:13:36,357 {\an8}Dann kam er zu uns, Cypress Hill. 235 00:13:36,941 --> 00:13:39,443 Seine erste Show mit uns war 1994 in Woodstock. 236 00:13:42,196 --> 00:13:44,782 B-Real springt von der Bühne in die Menge. 237 00:13:44,865 --> 00:13:48,536 Ich muss ihn rausziehen, aber währenddessen mache ich Fotos. 238 00:13:48,619 --> 00:13:50,287 Das war verrückt. 239 00:13:56,085 --> 00:13:58,254 {\an8}Estevan hatte viele Rollen. 240 00:13:58,337 --> 00:14:02,341 {\an8}Er war Tourneeleiter, unser Fotograf und Videograf. 241 00:14:09,682 --> 00:14:11,141 Ja, alles meine. 242 00:14:25,906 --> 00:14:26,782 Es geht los. 243 00:14:35,082 --> 00:14:38,168 So war unsere Crew. Wir arbeiteten sehr eng zusammen. 244 00:14:38,252 --> 00:14:43,132 Niemand hatte nur eine Rolle, jeder machte viele Dinge gleichzeitig, 245 00:14:43,215 --> 00:14:45,175 um alles erledigt zu bekommen. 246 00:14:45,259 --> 00:14:47,928 Und Estevan erledigte Vieles. 247 00:14:48,012 --> 00:14:50,222 Gleichzeitig war er unsere Familie und Freund. 248 00:14:50,306 --> 00:14:53,726 Er tat alles, was getan werden muss. 249 00:14:53,809 --> 00:14:55,686 Was geht? Hier ist Scandalous. 250 00:14:55,769 --> 00:14:57,980 Brauchst du was, habe ich es, Baby. 251 00:14:58,689 --> 00:15:01,400 Was ein verdammt großer Vorrat! 252 00:15:05,863 --> 00:15:07,990 Hörst du? Wir sind in Cleveland, 253 00:15:08,073 --> 00:15:10,034 Mutter Natur rastet aus. 254 00:15:17,499 --> 00:15:20,252 Estevan setzte sich ein. Alle tollen Aufnahmen 255 00:15:20,336 --> 00:15:23,297 von Cypress Hill waren von Estevan Oriol. 256 00:15:33,307 --> 00:15:38,646 {\an8}Ich höre Steve-O ständig sagen: "Ich bin hier." 257 00:15:38,729 --> 00:15:42,066 "Keine Sorge, ich mache meinen Job. Ich bin hier." 258 00:15:43,484 --> 00:15:45,277 Ok. Wir sind noch unterwegs. 259 00:15:48,739 --> 00:15:51,033 Die ödeste Landschaft, die ich je sah. 260 00:15:51,116 --> 00:15:53,911 -Was können wir noch tun? -Wir müssen vorher ankommen. 261 00:15:53,994 --> 00:15:55,245 Ich bin müde, ok? 262 00:15:57,539 --> 00:15:59,208 Verdammter Mist. 263 00:15:59,583 --> 00:16:01,043 Was hat er gesagt? 264 00:16:01,126 --> 00:16:02,670 -Wir müssen Backstage. -Sag's ihm. 265 00:16:02,753 --> 00:16:04,588 -Das geht nicht. -Zu klein. 266 00:16:04,672 --> 00:16:07,257 -Wir wollen Backstage. -Ausweis? 267 00:16:07,341 --> 00:16:09,885 Ja, hier, Cypress Hill. 268 00:16:09,969 --> 00:16:11,637 -Cypress Hill! Toll. -Ja. 269 00:16:11,971 --> 00:16:13,055 Geschafft, Engolf. 270 00:16:14,723 --> 00:16:19,061 Ich bin auf Tour mit den Beastie Boys, No Doubt, The Fugees, Limp Bizkit, 271 00:16:19,144 --> 00:16:21,397 Erykah Badu und all den Bands. 272 00:16:21,480 --> 00:16:24,024 Ich bin der Einzige mit einer Kamera. 273 00:16:27,277 --> 00:16:30,572 Und plötzlich sieht man Tausende, die total durchdrehen. 274 00:16:30,656 --> 00:16:33,200 Zu deinem Song. 275 00:16:33,283 --> 00:16:35,160 Man denkt nur: "Verdammt!" 276 00:16:35,661 --> 00:16:37,913 Da wurde mir klar: 277 00:16:37,997 --> 00:16:40,833 "Ok, ja, ich muss davon Fotos machen." 278 00:16:43,752 --> 00:16:45,838 Südkalifornien, Motherfucker! 279 00:16:46,046 --> 00:16:49,216 Ich bot meine Fotos den Magazinen an. 280 00:16:49,299 --> 00:16:52,052 Musikmagazine veröffentlichten die Fotos. 281 00:16:59,643 --> 00:17:02,813 Yo, los. Eins, zwei, drei, chickity-boom-bang. 282 00:17:04,356 --> 00:17:07,234 {\an8}Estevan. Er war der Mann, verstehst du? 283 00:17:07,317 --> 00:17:08,652 {\an8}Mit vielen Rollen. 284 00:17:08,736 --> 00:17:11,780 Als ich ihn traf, war ich etwa 14, 15 Jahre alt. 285 00:17:11,864 --> 00:17:14,700 Ich war bei The Whooliganz. Ich war Rapper. 286 00:17:16,243 --> 00:17:18,579 {\an8}Ich und Scotty. Scotty Caan. 287 00:17:20,080 --> 00:17:23,751 Wir machten eine Platte mit B-Real. Wir gingen mit auf Tour, 288 00:17:23,834 --> 00:17:26,045 um unsere Platten zu promoten. 289 00:17:26,128 --> 00:17:29,173 {\an8}Ich bin also 16 Jahre alt, 290 00:17:29,256 --> 00:17:32,676 {\an8}hab außer der einen Stunde nichts zu tun. 291 00:17:33,052 --> 00:17:36,013 {\an8}Ansonsten machte ich Mädels an, rauchte Gras, trank 292 00:17:36,096 --> 00:17:37,306 und war bei meinen Idolen. 293 00:17:37,389 --> 00:17:39,725 Ich vertrete keine Altersgruppe. 294 00:17:39,808 --> 00:17:41,143 Ich vertrete Hip-Hop. 295 00:17:41,643 --> 00:17:45,981 Er fing an, Fotos zu machen. Alchemist machte verdammte Beats. 296 00:17:46,523 --> 00:17:47,775 -Darf man fluchen? -Ja. 297 00:17:47,858 --> 00:17:50,736 Redet man über diese Zeit, muss man das tun. 298 00:17:51,028 --> 00:17:53,822 Man muss bedenken, 1993 waren Soul Assassins, 299 00:17:53,906 --> 00:17:56,075 Cypress Hill, House of Pain, die Besten des Rap. 300 00:17:56,658 --> 00:18:00,245 Es gab Dre und Snoop, aber ansonsten 301 00:18:00,329 --> 00:18:02,456 war das der größte Scheiß. 302 00:18:02,539 --> 00:18:04,458 Soul Assassins. Wir waren die Besten. 303 00:18:08,378 --> 00:18:11,632 Ich traf Estevan Oriol vor über 25 Jahren. 304 00:18:11,715 --> 00:18:13,884 {\an8}Surreal für einen 16-Jährigen auf ein Konzert 305 00:18:13,967 --> 00:18:16,220 mit The Whooliganz als Vorgruppe von House of Pain 306 00:18:16,303 --> 00:18:18,013 und Cypress Hill zu gehen. 307 00:18:18,097 --> 00:18:20,557 Sie beendeten beinahe das Konzert, 308 00:18:20,641 --> 00:18:23,852 weil Estevan Schwarzhändler verdroschen hat. 309 00:18:23,936 --> 00:18:26,897 Sie nahmen deine Kunst aus der Zeitung und machten ein T-Shirt. 310 00:18:26,980 --> 00:18:30,526 Eine Stunde vor der Show trugen alle Homeboys Kapuzen 311 00:18:30,609 --> 00:18:32,069 und gingen über den Parkplatz. 312 00:18:32,152 --> 00:18:35,948 Und man saß bei den Trailern und hörte... 313 00:18:36,031 --> 00:18:38,784 -Verdammt! -Sie wurden verdroschen. 314 00:18:38,867 --> 00:18:40,369 Ich nenne keine Namen. 315 00:18:40,452 --> 00:18:41,453 Nenne Namen. 316 00:18:41,537 --> 00:18:43,163 Muggs, Estevan. 317 00:18:43,247 --> 00:18:46,750 Ein Mistkerl sagte etwas, also schlug ich ihm ins Gesicht. 318 00:18:46,834 --> 00:18:47,876 Armer Kerl. 319 00:18:47,960 --> 00:18:51,421 Da lernte ich Estevan Oriol kennen, als er einen in San Francisco vermöbelte. 320 00:18:51,505 --> 00:18:53,507 Bei einem Soul-Assassins-Konzert. 321 00:18:53,590 --> 00:18:56,301 Als ich Steve-O traf, war er Tourneeleiter... 322 00:18:56,802 --> 00:18:58,637 Der stets lustige Typ. 323 00:19:00,556 --> 00:19:03,475 Und Fotograf, DJ. 324 00:19:03,559 --> 00:19:08,063 {\an8}Von ihrem Platin-Album Temples of Boom, hier ist Cypress Hill! 325 00:19:11,275 --> 00:19:14,528 Ich glaube, es gab Zeiten, in denen er sogar 326 00:19:14,611 --> 00:19:17,573 als Mitglied von Cypress Hill in Interviews auftauchte. 327 00:19:17,656 --> 00:19:20,659 {\an8}Man kann nicht uns allen die Schuld zuschreiben. 328 00:19:20,742 --> 00:19:22,744 {\an8}Eine Kontroverse, die weitergeht. 329 00:19:22,828 --> 00:19:24,621 {\an8}-Danke fürs Kommen. -Danke. 330 00:19:24,705 --> 00:19:27,082 Cypress Hill. Zurück nach New York. 331 00:19:33,672 --> 00:19:36,800 Bei meinem ersten Albumcover änderte sich alles. 332 00:19:38,135 --> 00:19:39,761 1992 gab es die Unruhen. 333 00:19:40,345 --> 00:19:44,266 Es ist keine Protestbotschaft, sondern die Brutalität einer Meute. 334 00:19:46,810 --> 00:19:49,605 Das Urteil wurde vorgelesen. Es herrschte Chaos. 335 00:19:51,940 --> 00:19:53,233 Es ging rund. 336 00:19:53,317 --> 00:19:57,362 Schwarze und Mexikaner schauten sich an, kommunizierten. 337 00:19:57,446 --> 00:19:59,198 Wie eine Familie. 338 00:19:59,281 --> 00:20:01,825 Das gefiel ihnen nicht. 339 00:20:02,326 --> 00:20:06,914 Ich erinnere mich an den Tag, als ich auf der 110 nach Hollywood fuhr 340 00:20:06,997 --> 00:20:11,877 und es auf beiden Seiten brannte. 341 00:20:11,960 --> 00:20:14,713 {\an8}Aber so entstand '92 eine Beziehung, 342 00:20:14,796 --> 00:20:17,549 {\an8}die bis heute anhält und unzerbrechlich ist. 343 00:20:17,633 --> 00:20:22,012 Aber so verrückt wie dieser Scheiß war, dass alles in Flammen stand 344 00:20:22,095 --> 00:20:24,890 und die Ungerechtigkeit gegen Rodney King 345 00:20:24,973 --> 00:20:27,476 und "Fuck The Police" und dies und das... 346 00:20:27,559 --> 00:20:31,021 Ich fuhr und das Kid-Frost-Albumcover, das ich zeichnete 347 00:20:31,104 --> 00:20:34,650 war auf einer Werbetafel für Virgin Records zu sehen. 348 00:20:36,109 --> 00:20:39,655 Nun bin ich in der Musikbranche und spiele nicht mal Gitarre. 349 00:20:43,325 --> 00:20:46,745 Hinter mir sieht man, wo Cartoon und ich uns kennenlernten. 350 00:20:46,828 --> 00:20:47,913 An diesem Abend 351 00:20:47,996 --> 00:20:49,539 fand auf der ersten Etage 352 00:20:49,623 --> 00:20:52,251 die Release-Party für die Penthouse Player statt. 353 00:20:52,334 --> 00:20:55,295 Ich war mit meinem Freund Donnie Charles dort. 354 00:20:55,379 --> 00:20:58,757 Als wir reinkamen, sahen wir Cartoon und er sagte: "Hey, 355 00:20:58,840 --> 00:21:02,761 komm, lern meinen anderen mexikanischen Freund kennen. 356 00:21:02,844 --> 00:21:06,723 Ihr beide seid in der Musikbranche, er machte das Albumcover. 357 00:21:06,807 --> 00:21:09,977 Lernt euch kennen, ich mache mal eine Runde." 358 00:21:10,477 --> 00:21:13,605 Er hat mein Leben beeinflusst, weil ich jemanden fand, 359 00:21:13,689 --> 00:21:15,732 der dieselbe Mission hatte. 360 00:21:15,816 --> 00:21:18,151 Künstlerisch, freundschaftlich... 361 00:21:18,235 --> 00:21:20,445 Er sagte: "Mom, 362 00:21:20,529 --> 00:21:24,116 "Ich traf jemanden, der genauso denkt wie ich." 363 00:21:24,199 --> 00:21:26,994 Anfang '94 lernte ich Cartoon kennen. 364 00:21:27,411 --> 00:21:28,745 Wenn ich mich recht erinnere, 365 00:21:28,829 --> 00:21:32,291 war es bei Muggs zu Hause in den Hollywood Hills. 366 00:21:32,374 --> 00:21:34,960 Sie waren in einem 64er Impala. 367 00:21:35,877 --> 00:21:36,753 Eine Kumpelkomödie. 368 00:21:36,837 --> 00:21:39,798 Abbott und Costello waren unaufhaltsam. 369 00:21:39,881 --> 00:21:41,216 Sie wussten, wie man's macht. 370 00:21:41,300 --> 00:21:43,010 Am Anfang war es hart. 371 00:21:43,093 --> 00:21:46,805 Je mehr wir zusammen waren, desto mehr Ideen hatten wir, 372 00:21:46,888 --> 00:21:50,267 wie wir legal Geld machen könnten. 373 00:21:50,350 --> 00:21:53,687 Der Stripper-Tanz. Zeig mal her. 374 00:21:54,313 --> 00:21:55,981 {\an8}Damals 375 00:21:56,064 --> 00:21:58,984 {\an8}gab es keinen Estevan ohne Cartoon. 376 00:22:01,236 --> 00:22:04,698 Cartoon ist mit Soul Assassins unterwegs. Er kümmert sich um das Visuelle. 377 00:22:04,823 --> 00:22:07,451 Wir sahen sein Talent und glaubten an ihn. 378 00:22:12,414 --> 00:22:13,457 Rein da. 379 00:22:14,499 --> 00:22:15,667 Geh rein da. 380 00:22:16,209 --> 00:22:17,127 Wirklich? 381 00:22:20,213 --> 00:22:21,423 Mach die Kamera aus. 382 00:22:25,510 --> 00:22:26,470 Wo sind wir? 383 00:22:26,928 --> 00:22:30,223 Wir sind auf einer Fähre. Acht Uhr morgens, verdammt. 384 00:22:30,682 --> 00:22:32,100 Einfach müde. 385 00:22:32,184 --> 00:22:33,435 Das ganze Tourleben. 386 00:22:33,518 --> 00:22:35,354 Das hat uns wohl dazu gebracht, 387 00:22:35,437 --> 00:22:38,273 Freundschaften zu entwickeln. 388 00:22:38,357 --> 00:22:40,275 Man lebt dieses Leben. 389 00:22:41,693 --> 00:22:42,569 Wie findest du das? 390 00:22:42,652 --> 00:22:45,238 -Sieht verrückt aus, ja? -Probieren wir mal. 391 00:22:45,322 --> 00:22:48,408 Als Cartoon anfing, machte er alles. 392 00:22:49,368 --> 00:22:50,786 Er war sehr talentiert. 393 00:22:51,203 --> 00:22:53,080 Ich machte das Bühnenbild. 394 00:22:53,246 --> 00:22:54,498 Test. 395 00:22:54,581 --> 00:22:59,544 Werke, die ich gezeichnet hatte, wurden zu diesen riesigen Puppen. 396 00:22:59,628 --> 00:23:01,213 Ein König auf einem Thron. 397 00:23:01,671 --> 00:23:03,673 So gangstermäßig wie möglich. 398 00:23:03,757 --> 00:23:06,301 Ich begann mit den Tattoos noch nicht, hatte keins. 399 00:23:06,718 --> 00:23:08,428 Erst später ging ich 400 00:23:08,512 --> 00:23:10,555 zu professionellen Tattoo-Studios. 401 00:23:11,098 --> 00:23:15,352 Der Geruch der grünen Seife, und die Energie des Studios zog mich an. 402 00:23:16,269 --> 00:23:18,188 Mein Leben wird sich verändern. 403 00:23:29,116 --> 00:23:32,119 Hier steht "NFC". Steht für "no fat chicks". 404 00:23:32,869 --> 00:23:36,748 Das ist lange her. Ich machte eine Tätowiermaschine. 405 00:23:37,958 --> 00:23:41,962 Für meinen Partner Cartoon, und damit fing er an, mich zu tätowieren. 406 00:23:43,296 --> 00:23:45,882 Obwohl ich gut auf Papier zeichnen konnte 407 00:23:45,966 --> 00:23:48,176 und Graffiti, Airbrush machen konnte, 408 00:23:48,260 --> 00:23:50,303 war Haut eine völlig andere Welt. 409 00:23:50,637 --> 00:23:56,726 Sein Übergang vom Zeichnen zum Tätowieren hatte alle geschockt. 410 00:23:56,810 --> 00:23:59,062 Ich weiß nicht mehr genau, wie es war, 411 00:23:59,146 --> 00:24:02,023 aber bei seinen ersten Tattoos dachte ich: "Das war's." 412 00:24:02,107 --> 00:24:04,526 Cartoon hat alles verändert. 413 00:24:04,609 --> 00:24:07,446 Vom Metall besprühen bis hin zu "Gib mir die Maschine." 414 00:24:07,529 --> 00:24:11,741 Er tätowierte, als wäre es selbstverständlich. 415 00:24:15,579 --> 00:24:18,123 Zu Beginn brachte er mir alle meine Kunden. 416 00:24:18,206 --> 00:24:20,792 Ich sah all die Leute und die Bands und... 417 00:24:21,209 --> 00:24:25,755 Ich sah ihre Tattoos und ich dachte: "Das Tattoo sieht scheiße aus." 418 00:24:25,839 --> 00:24:28,967 {\an8}Er sah sie bei einem Konzert und fragte: "Magst du Tattoos?" 419 00:24:29,050 --> 00:24:30,385 "Schönes Tattoo. 420 00:24:30,469 --> 00:24:32,888 Noch kein Tattoo von Cartoon? Er machte das. " 421 00:24:32,971 --> 00:24:34,848 Ich zeigte ihnen meine, sie waren toll. 422 00:24:34,931 --> 00:24:37,058 Die meisten sagten: "Das ist cool." 423 00:24:37,142 --> 00:24:38,810 "Wer war das?" "Cartoon." 424 00:24:38,894 --> 00:24:40,812 Er kann dich tätowieren. 425 00:24:40,896 --> 00:24:43,940 So habe ich all meine Kunden bekommen. Meine Großen. 426 00:24:51,156 --> 00:24:52,908 Die Typen haben's drauf. 427 00:24:56,203 --> 00:24:58,747 Sie sind sehr ehrgeizig, sehr kreativ... 428 00:24:58,830 --> 00:25:01,625 Du willst den gleichen Stil, aber symmetrischer. 429 00:25:02,292 --> 00:25:03,710 Man hat Spaß mit ihnen. 430 00:25:03,793 --> 00:25:05,587 Manchmal sind sie Arschlöcher. 431 00:25:05,670 --> 00:25:09,591 Hey, Paul, wir werden zu Juden, machen es richtig. 432 00:25:09,674 --> 00:25:12,844 Toon ging auf die Anger Management Tour nach Europa. 433 00:25:13,762 --> 00:25:14,638 Alle hingen ab. 434 00:25:14,721 --> 00:25:18,099 -Anger Management Tour, das war die Tour. -Verdammt! 435 00:25:18,183 --> 00:25:21,811 Bei den europäischen Festivals sah man all diese Bands. 436 00:25:21,895 --> 00:25:23,647 Zugang zu allem. 437 00:25:23,730 --> 00:25:27,484 Whookid wird beschuldigt, eine Prostituierte mit einem Mixtape 438 00:25:27,567 --> 00:25:29,861 und zwei Tickets bestochen zu haben. 439 00:25:32,697 --> 00:25:35,575 Ruhe im Gerichtssaal! 440 00:25:35,659 --> 00:25:40,455 -Hast du für die Muschi bezahlt? -Ich habe für Unterhaltung bezahlt. 441 00:25:47,963 --> 00:25:49,673 Er ist ein Profi. 442 00:25:55,720 --> 00:25:58,431 Verrückt. Er tätowierte auf der Tour in Europa. 443 00:25:58,890 --> 00:25:59,849 Amsterdam. 444 00:25:59,933 --> 00:26:02,561 Ich kam mit Cypress Hill nach Europa. 445 00:26:03,019 --> 00:26:06,982 Eigentlich ist es die Cartoon-Tour mit 50 Cent. 446 00:26:07,065 --> 00:26:08,775 Er will, dass ich eins will. 447 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 Eminem. 448 00:26:09,859 --> 00:26:11,987 Ihr könnt ihn euch nicht leisten. 449 00:26:12,070 --> 00:26:14,573 -Xzibit. -Verdammte Ekstase, Mann. 450 00:26:14,656 --> 00:26:17,784 -Cypress Hill. -Nicht leicht, aber jemand muss es tun. 451 00:26:17,993 --> 00:26:19,494 Warum nicht du, stimmt's? 452 00:26:19,578 --> 00:26:20,787 Meine Tattoo-Kunden 453 00:26:20,870 --> 00:26:23,373 treffen sich quasi und geben ein Konzert. 454 00:26:23,456 --> 00:26:26,585 Das war cool. Er machte es manchmal hinter der Bühne. 455 00:26:30,088 --> 00:26:31,590 Du kommst morgen mit uns. 456 00:26:31,673 --> 00:26:34,092 Um 15 Uhr, 14 Uhr. Nein, 13 Uhr. 457 00:26:34,676 --> 00:26:38,263 Ich war vorher schon Proof, aber das hier... Wow! 458 00:26:38,888 --> 00:26:41,224 Jetzt bin ich's wirklich. Weißt du? 459 00:26:41,641 --> 00:26:45,520 Sie sind gelangweilt. Hat man hinten eine Tätowiermaschine... 460 00:26:46,938 --> 00:26:50,317 ...und ist in Deutschland, ist man den ganzen Tag dort. 461 00:26:50,400 --> 00:26:51,776 Er hat noch ein Opfer. 462 00:26:51,860 --> 00:26:56,114 Er hätte ein Klassenfoto mit all seinen Tintenopfern machen sollen. 463 00:26:57,532 --> 00:26:59,784 Er tätowierte Bizarre von D12. 464 00:26:59,868 --> 00:27:01,411 Auf seinen Bauch. Ja. 465 00:27:01,494 --> 00:27:04,664 Ich sah ihm dabei zu. Er hatte viele große Kunden. 466 00:27:05,665 --> 00:27:08,585 Jede Menge. Es war verrückt. 467 00:27:08,668 --> 00:27:12,964 Hey, wenn du ein Rapper bist und kein Tattoo von Cartoon hast, 468 00:27:13,048 --> 00:27:14,716 dann lebst du nicht. 469 00:27:19,554 --> 00:27:21,473 Ich war der Typ in der Branche. 470 00:27:21,556 --> 00:27:23,767 Sie kamen wegen meiner Werke zu mir. 471 00:27:23,850 --> 00:27:25,894 Ich war von Talenten umgeben. 472 00:27:45,121 --> 00:27:47,374 25 Jahre später ist es immer noch beeindruckend. 473 00:27:47,457 --> 00:27:49,959 Ich hab's drauf, den ganzen Tag lang. 474 00:27:52,671 --> 00:27:53,505 Hi! 475 00:28:05,225 --> 00:28:07,352 Gibt es irgendwo etwas zu essen? 476 00:28:07,435 --> 00:28:09,062 -Terminal zwei. -Was? 477 00:28:09,145 --> 00:28:11,564 -Terminal zwei. -Wie kommt man dahin? 478 00:28:13,692 --> 00:28:15,944 -Wo abbiegen? -Bei der grünen Rampe. 479 00:28:19,322 --> 00:28:20,365 New York City. 480 00:28:22,367 --> 00:28:23,535 -Brauchst du's? -Nein. 481 00:28:23,618 --> 00:28:24,452 Gehen wir. 482 00:28:29,499 --> 00:28:31,876 Und plötzlich riefen alle Cartoon an. 483 00:28:31,960 --> 00:28:33,878 Er war angesagt. Sie flogen ihn ein. 484 00:28:33,962 --> 00:28:36,631 Zu diesem Zeitpunkt wurde jeder tätowiert. 485 00:28:36,715 --> 00:28:38,049 Bestellen wir eine Pizza. 486 00:28:38,133 --> 00:28:39,592 Gang Starr, weißt du? 487 00:28:39,676 --> 00:28:42,095 Das heißt, ich und Preemo. 488 00:28:42,178 --> 00:28:43,680 Ok? DJ Premier. 489 00:28:45,181 --> 00:28:47,142 Nur das Beste kommt auf mich. 490 00:28:47,225 --> 00:28:49,602 Der beste Scheiß, Mister Cartoon. 491 00:28:49,686 --> 00:28:52,605 -Das ist cool! -Er hat ein Meisterwerk erschaffen. 492 00:28:56,693 --> 00:28:57,569 Erwischt? 493 00:28:58,862 --> 00:29:03,491 Nach New York, wo es begann, ist Schluss mit Zigaretten. 494 00:29:03,575 --> 00:29:06,077 -Ich dachte bereits in Tokio. -Ja, aber... 495 00:29:06,494 --> 00:29:08,580 Jetzt bin ich hier, von daher... 496 00:29:10,373 --> 00:29:11,791 Mein Kumpel Cartoon. 497 00:29:16,588 --> 00:29:20,008 Siehst du, so machen wir es. 498 00:29:20,091 --> 00:29:22,385 Und was Estevan angeht... 499 00:29:22,469 --> 00:29:25,221 Du sollst die Klappe halten, also tust du das. 500 00:29:25,305 --> 00:29:27,474 Total drogenabhängig, Alkoholiker. 501 00:29:27,557 --> 00:29:28,808 Er feierte ohne Ende. 502 00:29:28,892 --> 00:29:31,853 Ich experimentierte mit allen möglichen Drogen. 503 00:29:32,353 --> 00:29:37,984 PCP, Kokain, Pilze, LSD, Ecstasy, MDMA... 504 00:29:38,067 --> 00:29:41,571 Ich wachte mit den übelsten Krämpfen in meinen Beinen auf. 505 00:29:41,654 --> 00:29:42,822 Es war zu viel. 506 00:29:42,906 --> 00:29:46,701 Wir sahen uns an und sagten: "Wir müssen aufs nächste Level." 507 00:29:46,785 --> 00:29:50,371 Und um dahin zu gelangen, mussten wir... 508 00:29:51,372 --> 00:29:52,791 ...die Drogen sein lassen. 509 00:29:52,874 --> 00:29:57,670 Und er wurde clean und sponserte jahrelang unzählige Leute. 510 00:29:57,754 --> 00:30:00,757 Sobald er clean wurde, sah ich die Vorherrschaft. 511 00:30:00,840 --> 00:30:04,761 Und sie bauten dieses Imperium auf, die Soul Assassin Studios. 512 00:30:04,844 --> 00:30:06,095 Und plötzlich... 513 00:30:11,476 --> 00:30:13,686 Ich kann die Geschichte erzählen. 514 00:30:21,069 --> 00:30:23,404 Als ich zum ersten Mal in die Studios ging... 515 00:30:23,488 --> 00:30:24,864 Lowrider... 516 00:30:26,157 --> 00:30:28,576 ...Felgen, die Kunst an der Wand. 517 00:30:29,202 --> 00:30:31,246 Wie ein Kind im Süßwarenladen. 518 00:30:32,622 --> 00:30:37,210 {\an8}Es war wie ein Chicano... Wie ein Camp, wie ein Club. 519 00:30:37,293 --> 00:30:39,170 Sie sind wie Cholo Da Vincis. 520 00:30:39,254 --> 00:30:42,924 {\an8}Ich hätte sie nie gefunden, wäre ich nicht erfolgreich gewesen. 521 00:30:43,007 --> 00:30:44,884 Ja. Test. 522 00:30:45,510 --> 00:30:50,557 {\an8}Yo, ich weiß noch, wie ich reinging. So: "Verdammt, ihr habt's geschafft." 523 00:30:51,266 --> 00:30:54,143 {\an8}Es war einfach unglaublich, verdammt. 524 00:30:54,227 --> 00:30:56,187 In Downtown, mittendrin. 525 00:30:56,271 --> 00:31:00,024 {\an8}Skid Row ist dort. Der Laden war toll. Ich liebte es. 526 00:31:00,108 --> 00:31:02,443 Es war wie ein Tour-Museum sein. 527 00:31:02,527 --> 00:31:04,195 Das muss man gesehen haben. 528 00:31:04,737 --> 00:31:08,324 {\an8}Als wir hierher zogen, war das eine Erweiterung von Skid Row. 529 00:31:08,408 --> 00:31:12,453 Hier lebten früher Obdachlose, Drogenabhängige oder Geisteskranke. 530 00:31:12,954 --> 00:31:14,914 So war das hier früher... 531 00:31:15,415 --> 00:31:16,875 Siehst du es? Ok. 532 00:31:16,958 --> 00:31:20,503 Die zwei Fenster waren die Kunstabteilung. Wir hatten einen kleinen Showroom. 533 00:31:20,962 --> 00:31:24,883 Wir hatten alle Autos hinter diesen Fenstern. 534 00:31:24,966 --> 00:31:30,221 In der Doppeltür rechts war Mr. Cartoon's Skid Row Tattoo. 535 00:31:30,305 --> 00:31:33,600 Das war eine tolle Zeit. Es war wie ein Versteck. 536 00:31:33,683 --> 00:31:36,686 Ihr habt uns herumgeführt, uns alles gezeigt. 537 00:31:36,769 --> 00:31:38,813 Es war wie ein wilder Spielplatz. 538 00:31:41,566 --> 00:31:42,400 Schalom. 539 00:31:42,483 --> 00:31:44,736 Ich habe ein gutes Tattoo für euch. 540 00:31:47,196 --> 00:31:49,073 Ja, "Jew Unit", weißt du? 541 00:31:50,575 --> 00:31:53,286 Zwei Typen mit Glatze und voller Tattoos. 542 00:31:53,369 --> 00:31:55,872 Sie haben ihre eigenen Nikes im Büro. 543 00:31:55,955 --> 00:31:57,165 Und Vans. 544 00:31:57,248 --> 00:32:02,086 Estevan in seinem chaotischen Zimmer. Er hat eine kleine Pistole auf dem Tisch. 545 00:32:02,170 --> 00:32:05,506 Motorräder. Es war das krasseste Studio aller Zeiten. 546 00:32:05,924 --> 00:32:08,259 So etwas hatte ich noch nie gesehen. 547 00:32:08,343 --> 00:32:09,886 Ich bin grün vor Neid. 548 00:32:09,969 --> 00:32:13,264 Als ich rauskam, sah ich Too Short und dann Darlene, 549 00:32:13,348 --> 00:32:15,224 Ice Ts Exfrau. 550 00:32:15,308 --> 00:32:17,852 Ich sah 50 Cent dort. Ich sah Dre, Snoop. 551 00:32:17,936 --> 00:32:20,021 Jeden Tag kam jemand anderes. 552 00:32:20,104 --> 00:32:23,608 Ich sah, wie sie reinkam und dachte: "Das ist angesagt." 553 00:32:23,691 --> 00:32:25,193 Weißt du, was ich meine? 554 00:32:25,276 --> 00:32:26,778 Ich sah Eminem dort. 555 00:32:26,861 --> 00:32:29,656 -Er tätowierte mich dort. -Ich sah Kim Kardashian. 556 00:32:29,739 --> 00:32:32,158 Er machte Fotos von ihr oder so. 557 00:32:32,241 --> 00:32:33,284 {\an8}Gibt es das noch? 558 00:32:33,952 --> 00:32:36,704 {\an8}Das Gebäude selbst schien etwas gefährlich. 559 00:32:36,788 --> 00:32:39,499 -Da kommt einer. -Es ist sicher gefährlich, 560 00:32:39,582 --> 00:32:42,126 aber da es dir gehört, wurde es... 561 00:32:42,210 --> 00:32:44,671 Es war ein Safe House oder so. 562 00:32:44,754 --> 00:32:47,048 Sie kümmerten sich um die Obdachlosen, 563 00:32:47,131 --> 00:32:49,425 deshalb hat keiner dumm gemacht. 564 00:32:50,009 --> 00:32:52,679 Schwing deinen Arsch her, schau die Wand an. 565 00:32:52,762 --> 00:32:55,765 Ich will deinen Ausweis und dein Fahrrad sehen. 566 00:32:55,848 --> 00:33:00,269 Da ist mein Ausweis, da ist mein Sack, und fick meinen Arsch. 567 00:33:01,521 --> 00:33:05,692 Es schien so, als könnten wir in mehreren Welten existieren. 568 00:33:05,775 --> 00:33:07,819 Zum Mittagessen sind wir in Downtown, 569 00:33:08,277 --> 00:33:11,698 albern mit einem verrückten Obdachlosen im Zelt herum. 570 00:33:11,781 --> 00:33:14,033 Estevan machte ein Foto von ihm. 571 00:33:14,450 --> 00:33:18,413 Wir fuhren über die Autobahn und waren in einem Fünfsternehotel. 572 00:33:18,496 --> 00:33:20,373 Es war normal, verstehst du? 573 00:33:21,541 --> 00:33:25,128 {\an8}Ich bin Pepper, der Höchstrangige von Skid Row. 574 00:33:26,212 --> 00:33:27,839 Der Bürgermeister von Skid Row. 575 00:33:27,922 --> 00:33:30,091 Die Obdachlosen antworten mir. 576 00:33:30,758 --> 00:33:32,719 Die Fabrik war tot, 577 00:33:32,802 --> 00:33:35,304 als Joker Cartoon und alle hierherkamen. 578 00:33:35,680 --> 00:33:38,474 Sie haben die Fabrik zum Leben erweckt, ok? 579 00:33:38,558 --> 00:33:40,518 Und dann kam ich. 580 00:33:41,561 --> 00:33:43,563 -Wie alt bist du? -41. 581 00:33:43,646 --> 00:33:44,897 Ok? Ich bin 50. 582 00:33:45,565 --> 00:33:47,775 Bald bin ich 51, in ein paar Monaten. 583 00:33:47,859 --> 00:33:51,779 Ich bin Ex-Häftling, Ex-Drogendealer, Ex-Drogenkonsument. 584 00:33:51,863 --> 00:33:53,489 Ich hab's ihm gezeigt. 585 00:33:53,906 --> 00:33:56,034 Wir stritten uns, also machte ich ihn fertig. 586 00:33:56,117 --> 00:33:58,244 Diese Familie gab mich nie auf. 587 00:33:59,037 --> 00:34:02,623 Sie haben mich nie aufgegeben, als ich versifft und high war. 588 00:34:02,707 --> 00:34:06,627 Ich ging stets ins Gefängnis. Sie empfingen mich mit offenen Armen. 589 00:34:07,503 --> 00:34:10,506 Ich habe mein Leben lang mit Obdachlosen zu tun. 590 00:34:10,590 --> 00:34:12,341 Sie wollen keine Regeln befolgen. 591 00:34:12,425 --> 00:34:14,093 Ich arbeite, wenn ich will. 592 00:34:15,553 --> 00:34:16,888 Schlafe, wenn... 593 00:34:18,347 --> 00:34:19,932 ...und wo ich will. 594 00:34:21,392 --> 00:34:23,895 Sie haben ein Autoritätsproblem. 595 00:34:23,978 --> 00:34:27,315 Magst du das nicht, fick dich und lutsch meinen Schwanz. 596 00:34:27,398 --> 00:34:30,359 Das war schon das vierte Mal. Das ist Belästigung. 597 00:34:30,443 --> 00:34:32,445 Zum vierten Mal hielten sie grundlos an. 598 00:34:34,113 --> 00:34:35,865 -Bis morgen, Pepper! -Ok. 599 00:34:36,324 --> 00:34:38,826 Wir könnten abstürzen und alles verlieren. 600 00:34:39,327 --> 00:34:40,620 Peppers Welt. 601 00:34:40,703 --> 00:34:44,832 Jeder könnte hier landen. Drogen bringen dich dorthin. 602 00:34:44,916 --> 00:34:49,378 Aber so läuft das Leben. Im Leben geht es um Veränderung, 603 00:34:49,462 --> 00:34:51,297 und darum geht es. 604 00:34:53,257 --> 00:34:55,259 Wenn ihr mir ständig sagt, wo ich hinsoll, 605 00:34:55,343 --> 00:34:57,512 können wir kein Interview führen. Verdammt! 606 00:34:57,595 --> 00:34:58,846 {\an8}Alles ok, Kameramann? 607 00:34:58,971 --> 00:34:59,972 {\an8}EX-GANGMITGLIED 608 00:35:00,056 --> 00:35:03,059 {\an8}Ich bin Big Lepke, West Side Rebels, Gangster Locos. 609 00:35:03,476 --> 00:35:04,977 Ich bin Ex-Gangmitglied. 610 00:35:05,061 --> 00:35:07,396 Wir sind auf Skid Row. Wir bleiben uns treu. 611 00:35:07,480 --> 00:35:11,192 Heute werden wir nicht high. Kein Heroin. Kein Kokain. 612 00:35:11,317 --> 00:35:13,069 Skid Row war mein Zuhause. 613 00:35:13,152 --> 00:35:16,280 Manche nennen es "Hölle". Ich nenne es "Zuhause". Meine Stadt. 614 00:35:17,448 --> 00:35:21,285 Lepke holte die Kisten von unserem Abfall. 615 00:35:21,369 --> 00:35:23,121 Er machte ein kleines Bett. 616 00:35:23,204 --> 00:35:25,915 Wir hatten mal ein Meeting hier, 617 00:35:25,998 --> 00:35:29,001 und Lepke spritzte sich Heroin. Und wir: "Toll, 618 00:35:29,085 --> 00:35:33,548 Lepke ist bewusstlos, und die Kunden kommen." 619 00:35:33,631 --> 00:35:37,969 Wir haben ein großes Meeting, und unser Junkie-Freund 620 00:35:38,052 --> 00:35:40,596 ist wegen zu viel Heroin bewusstlos. 621 00:35:41,055 --> 00:35:44,475 Keine Überdosis. Wir mussten keinen Eiswürfel in seinen Arsch schieben. 622 00:35:45,101 --> 00:35:48,479 Aber er war ohnmächtig, also spritzten wir Wasser auf ihn. 623 00:35:50,356 --> 00:35:52,024 Damit er wieder wach wurde. 624 00:35:52,483 --> 00:35:53,401 Hey! 625 00:35:54,068 --> 00:35:56,195 Wach auf, Arschloch! 626 00:35:56,279 --> 00:35:57,655 Hol ihn später. 627 00:35:57,738 --> 00:35:59,157 Ich gehe voll ab... 628 00:35:59,740 --> 00:36:01,033 Hey, was zur Hölle... 629 00:36:01,117 --> 00:36:03,744 Wir sagten: "Du musst weg. Wir haben ein Meeting." 630 00:36:03,828 --> 00:36:05,538 Lutsch doch einen Schwanz. 631 00:36:05,746 --> 00:36:09,167 Er hat mir Wasser in die Nase gespritzt. Cooler Weckruf. 632 00:36:09,250 --> 00:36:10,710 So was merke ich mir. 633 00:36:10,793 --> 00:36:12,545 Wir werden rausgeschmissen. 634 00:36:12,628 --> 00:36:15,923 Downtown war stets das Hauptquartier von Soul Assassins. 635 00:36:17,675 --> 00:36:21,095 Wie eine Heimatbasis. Erinnert mich an Grand Theft Auto. 636 00:36:21,179 --> 00:36:23,764 Estevan war oben, Cartoon tätowierte. 637 00:36:23,848 --> 00:36:26,142 Man überwachte es. Es war geschützt. 638 00:36:26,225 --> 00:36:29,061 Als sei ein Schutzschild da herum. 639 00:36:29,437 --> 00:36:32,315 Man macht Fotos, Autos, all das in dem Gebäude. 640 00:36:32,773 --> 00:36:34,275 Man tätowiert dort. 641 00:36:35,359 --> 00:36:39,280 Es gibt nur einen Typen, der mich und meine Kinder tätowieren darf. 642 00:36:40,239 --> 00:36:41,782 Den tollen Cartoon. 643 00:36:54,879 --> 00:36:56,923 {\an8}Tattoos waren früher ein Schandfleck. 644 00:36:57,006 --> 00:36:57,840 {\an8}SCHAUSPIELER 645 00:36:57,924 --> 00:37:01,093 Als ich aus der Strafanstalt kam und ein Mädel mit Tattoo sah, 646 00:37:01,177 --> 00:37:02,595 dachte ich, sie sei eine Nutte. 647 00:37:02,678 --> 00:37:04,722 Er tätowierte Hip-Hop-Typen. 648 00:37:04,805 --> 00:37:09,143 In der Branche war es nicht üblich, dass man tätowiert wird. 649 00:37:09,227 --> 00:37:11,562 Niemand hatte Interesse daran. 650 00:37:11,646 --> 00:37:13,022 Verdammt. 651 00:37:13,105 --> 00:37:16,651 Eines von Eminems ersten Tattoos war von Cartoon. 652 00:37:16,734 --> 00:37:19,487 Ebenso Snoop Dogg. 653 00:37:19,570 --> 00:37:22,198 Schau. Sieht aus wie mein Homeboy Nate Dogg. 654 00:37:22,865 --> 00:37:24,575 Und wie meine liebe Frau. 655 00:37:25,034 --> 00:37:26,285 Er fing das ein. 656 00:37:26,369 --> 00:37:28,746 Ich habe nicht mal ein Cartoon-Tattoo. 657 00:37:28,829 --> 00:37:33,042 Ich hätte gern eins, aber ich zahle keine 50,000 dafür. 658 00:37:33,125 --> 00:37:34,126 Nein. 659 00:37:34,210 --> 00:37:37,421 Er ist der Beste der Welt, aber er kostet ein Vermögen. 660 00:37:37,505 --> 00:37:39,382 Er tätowiert deinen Arm und behält ihn. 661 00:37:40,383 --> 00:37:41,884 Hey, Mann, es lohnt sich. 662 00:37:41,968 --> 00:37:43,552 Wir reden über dein neues Tattoo. 663 00:37:43,636 --> 00:37:46,722 Cartoon ist der beste Tattoo-Künstler aller Zeiten. 664 00:37:46,806 --> 00:37:49,767 Das sollte reichen, weil... 665 00:37:50,309 --> 00:37:51,227 Mein Freund... 666 00:37:51,310 --> 00:37:53,104 Der Beste, der Schnellste... 667 00:37:54,814 --> 00:37:57,441 -Mit dem größten Truck. -Dem größten Truck. 668 00:37:58,276 --> 00:37:59,610 Es wird teuer, Mann. 669 00:38:00,653 --> 00:38:04,031 Mit dem wohl größten Truck der Welt. 670 00:38:04,115 --> 00:38:06,492 Weil seine Kundschaft sind Leute wie 671 00:38:06,575 --> 00:38:10,079 Travis und Eminem, Redman, Method Man, 672 00:38:10,162 --> 00:38:12,957 Justin Timberlake, Beyoncé von Destiny's Child. 673 00:38:13,040 --> 00:38:14,333 Zeig es mir nicht. 674 00:38:16,127 --> 00:38:17,586 Nur mit Termin. 675 00:38:17,670 --> 00:38:20,965 Nicht jeder kann einfach so kommen. 676 00:38:21,048 --> 00:38:23,175 Für meinen Kopf 677 00:38:23,259 --> 00:38:25,136 wollte ich einen gewissen Stil. 678 00:38:25,219 --> 00:38:27,013 Ich wusste, Cartoon muss ran. 679 00:38:43,654 --> 00:38:44,864 Es war ein Erlebnis. 680 00:38:44,947 --> 00:38:46,782 Ich hörte seinen Namen in Liedern. 681 00:38:46,866 --> 00:38:50,119 {\an8}The Game. In ein paar Rapsongs erwähnt er Cartoon. 682 00:38:53,622 --> 00:38:57,251 {\an8}Ich bin Hip-Hop-Fan und sah Cartoon in Musikvideos: 683 00:39:07,511 --> 00:39:10,348 Ich war im Warteraum und sah mir die Bilder an, 684 00:39:10,431 --> 00:39:12,141 die Estevan wohl machte. 685 00:39:12,224 --> 00:39:15,144 Cartoon tätowierte alle, 50 Cent, Eminem, Dr. Dre. 686 00:39:15,227 --> 00:39:19,023 Wenn Xzibit tätowiert wurde, fotografierte Estevan ihn. 687 00:39:19,106 --> 00:39:20,733 {\an8}Man sah das Foto überall. 688 00:39:22,777 --> 00:39:24,195 Ich wusste schon früh, 689 00:39:24,278 --> 00:39:27,448 dass er die Xe bei Xzibit machte und 50 Cents Rücken. 690 00:39:27,531 --> 00:39:31,327 50 Cent hat es auf dem Rücken. Das ist verrückt. 691 00:39:38,626 --> 00:39:42,421 Mehr Leute kamen vorbei, mehr Leute wollten vorbeikommen. 692 00:39:42,922 --> 00:39:46,634 Damals beschwerten sie sich, dass es in Downtown war. 693 00:39:46,717 --> 00:39:49,011 "Oh, bis nach Downtown." 694 00:39:49,428 --> 00:39:51,555 Östlich von La Brea war tabu. 695 00:39:51,639 --> 00:39:55,059 50 Cent, mein Kumpel Cartoon hier in L.A. 696 00:39:55,142 --> 00:39:57,228 Cartoon tätowierte 50 Cent da drin, 697 00:39:57,311 --> 00:39:59,855 und er sagte, er hätte ein Meeting. 698 00:40:00,314 --> 00:40:03,234 Er wollte mit Jimmy Iovine von Interscope einen Vertrag machen. 699 00:40:04,276 --> 00:40:06,028 Er musste für ein paar Stunden weg. 700 00:40:06,529 --> 00:40:11,450 Cartoon und ich fuhren in seinem brandneuen weißen Escalade 701 00:40:11,534 --> 00:40:12,952 mit 22-Zoll-Felgen los. 702 00:40:13,744 --> 00:40:17,832 Etwa sechs Polizisten folgten uns die Straße entlang. 703 00:40:17,915 --> 00:40:19,625 Sie zogen uns aus dem Auto. 704 00:40:19,708 --> 00:40:22,545 Sie warfen mich auf den Boden, legten mir Handschellen an, 705 00:40:22,628 --> 00:40:26,006 drückten mir die Schrotflinte hier an den Kopf. 706 00:40:26,090 --> 00:40:28,384 Und er zitterte. Was passierte, war... 707 00:40:28,467 --> 00:40:32,263 Ein Motorrad-Polizist landete wegen einem jungen Mann mit Glatze, 708 00:40:32,346 --> 00:40:34,640 der mir sehr ähnlich sieht, im Krankenhaus. 709 00:40:35,141 --> 00:40:36,934 Er fuhr auch so einen Truck. 710 00:40:37,435 --> 00:40:39,812 Wir hatten Kunden von außerhalb hier, 711 00:40:39,895 --> 00:40:42,314 die sagten: "Ihr müsst gehen, 50 Cent ist hier." 712 00:40:42,398 --> 00:40:45,860 Ich war's nicht, Cartoon auch nicht. Lasst uns in Ruhe. 713 00:40:45,943 --> 00:40:48,320 Eine tolle Geschichte für eine Talkshow. 714 00:40:48,404 --> 00:40:51,532 -"Ich wurde tätowiert..." -Er wurde verhaftet. 715 00:40:51,615 --> 00:40:54,160 Sie belästigten uns. Wir gehen nirgendwohin. 716 00:40:54,243 --> 00:40:57,663 {\an8}Ein Freund von mir ist im Weinberg, aber er wird das sehen. 717 00:41:01,667 --> 00:41:04,962 {\an8}Wenn du fertig bist und dann: "Ich will es ändern!" 718 00:41:05,045 --> 00:41:07,923 Nur noch eine Unterschrift von Mister Cartoon. 719 00:41:09,049 --> 00:41:11,927 Was geht, Leute? Nas chillt hier mit Cartoon. 720 00:41:13,137 --> 00:41:14,680 Hey, hier ist Meth. 721 00:41:14,763 --> 00:41:18,350 {\an8}Ich wurde gerade vom weltberühmten Cartoon tätowiert. 722 00:41:18,434 --> 00:41:21,437 {\an8}-Cartoon. -Cartoon, Baby. Was? 723 00:41:30,738 --> 00:41:33,574 Cartoon ist einfach ein OG. 724 00:41:33,657 --> 00:41:35,284 Er ist einer der Besten. 725 00:41:35,367 --> 00:41:38,412 Cartoon machte Schwarz und Grau wieder beliebt. 726 00:41:38,496 --> 00:41:41,957 Ich setzte mich mit ihm zusammen, wir hatten keinen Plan. 727 00:41:42,416 --> 00:41:44,293 Ich vertraute auf seine Improvisation. 728 00:41:45,002 --> 00:41:48,797 Ich hatte einen Termin mit ihm. Wir trafen uns bei mir in Corona. 729 00:41:48,881 --> 00:41:52,760 Es fühlte sich an, als würden wir uns schon ewig kennen. 730 00:41:52,843 --> 00:41:56,096 Wir haben die Kinder dabei, die ganze Familie, 4. Juli. 731 00:41:56,180 --> 00:42:00,059 Die betenden Hände am Kopf, das war das erste Tattoo von ihm. 732 00:42:00,142 --> 00:42:02,228 Da steht Barker, mein Familienname. 733 00:42:03,229 --> 00:42:05,272 Es war wie Therapie oder so. 734 00:42:05,356 --> 00:42:08,275 Man merkt nicht, dass man tätowiert wird. 735 00:42:09,735 --> 00:42:13,489 Als Nächstes hat er meinen Ghettoblaster ausgefüllt. 736 00:42:14,323 --> 00:42:17,326 Und Marilyn direkt auf meinem Adamsapfel. 737 00:42:17,409 --> 00:42:18,494 Das war hart. 738 00:42:19,495 --> 00:42:20,829 {\an8}Sieh dir das an! 739 00:42:20,913 --> 00:42:23,249 {\an8}Die Geburt meines Sohnes, neue Platte. 740 00:42:23,332 --> 00:42:25,209 Ich wollte mir die Namen meiner Familie 741 00:42:25,292 --> 00:42:26,835 tätowieren lassen. Travis sagte... 742 00:42:26,919 --> 00:42:28,546 Geh zu Cartoon, er ist der Beste. 743 00:42:28,629 --> 00:42:31,632 Wir legten alles auf ein Road Case 744 00:42:31,715 --> 00:42:34,176 im Wohnzimmer, mit meiner Bassausrüstung. 745 00:42:34,260 --> 00:42:36,470 Ich war nervös, mein erstes Tattoo. 746 00:42:36,554 --> 00:42:39,890 Als er anfangen wollte, sagt er: "Respekt, Mann..." 747 00:42:39,974 --> 00:42:41,433 So erstklassig wie du bist, 748 00:42:41,517 --> 00:42:44,436 hast du dir eine der schmerzhaftesten Stellen ausgesucht. 749 00:42:46,522 --> 00:42:49,817 Und er fing mit "Jack" an. Bei der Hälfte 750 00:42:49,900 --> 00:42:52,278 war ich nicht sicher, ob meine Frau auch draufkommt. 751 00:42:52,361 --> 00:42:54,405 Das sind die einzigen die ich hab. 752 00:42:54,488 --> 00:42:57,992 Von Cartoon tätowiert zu werden, fühlt sich exklusiv an. 753 00:42:58,075 --> 00:43:01,245 Jeder, der ein Tattoo von Cartoon hat, 754 00:43:01,328 --> 00:43:02,621 ist wie dein Bruder. 755 00:43:02,705 --> 00:43:06,250 Ich bin ein Bruder von 50 Cent, Eminem, Beyoncé und allen. 756 00:43:06,333 --> 00:43:10,963 Cartoon machte seinen Tattoo-Style populär. 757 00:43:11,547 --> 00:43:13,132 {\an8}Aus einem einfachen Grund. 758 00:43:13,632 --> 00:43:15,676 {\an8}Er tätowiert Prominente. 759 00:43:15,759 --> 00:43:17,386 {\an8}Er tätowiert Sportler. 760 00:43:17,469 --> 00:43:20,097 Sie werden fotografiert, man sieht die Tattoos. 761 00:43:20,222 --> 00:43:21,473 Sie sind überall. 762 00:43:22,057 --> 00:43:25,269 Glücklicherweise gewann ich meine erste World Series. 763 00:43:25,352 --> 00:43:27,688 {\an8}Ich wollte das verewigen. 764 00:43:27,771 --> 00:43:29,356 Also wollte ich Toon. 765 00:43:29,440 --> 00:43:33,736 Unsere Vorbilder tätowierten in ihrer Küche 766 00:43:33,819 --> 00:43:35,738 oder in der Garage ihrer Mütter. 767 00:43:36,322 --> 00:43:41,994 Sie waren noch nicht populär unter Prominenten. 768 00:43:42,077 --> 00:43:44,747 Es gab einige, die populärer waren als andere, 769 00:43:44,830 --> 00:43:45,831 unsere Vorbilder. 770 00:43:46,415 --> 00:43:50,628 Aber es galt nicht als der Schmuck der NBA-Spieler. 771 00:43:50,711 --> 00:43:55,633 -Kobe Bryant! -Bryant greift an, er zieht es durch! 772 00:43:55,716 --> 00:43:59,261 {\an8}Tattoos sind eine große Sache in der NBA. 773 00:43:59,345 --> 00:44:01,305 {\an8}Im Sport generell. 774 00:44:01,388 --> 00:44:06,226 Ich hatte Jungs mit Tattoos im Team, aber nicht von Mister Cartoon. 775 00:44:06,310 --> 00:44:07,645 Es ist offensichtlich, 776 00:44:07,728 --> 00:44:09,938 weil man nicht lesen kann, was auf dem Arm ist. 777 00:44:10,022 --> 00:44:13,317 Vieles geht nicht darum, wie gut du tätowieren kannst, 778 00:44:13,400 --> 00:44:17,029 sondern ums Timing und mit dem wem du dich umgibst. 779 00:44:17,529 --> 00:44:19,823 Du kannst der Beste der Welt sein, 780 00:44:19,907 --> 00:44:23,160 aber wenn dich keiner kennt, weil du im Nirgendwo lebst 781 00:44:23,410 --> 00:44:24,912 {\an8}und nicht in Hollywood... 782 00:44:27,206 --> 00:44:29,041 Wir sind mittendrin. 783 00:44:34,797 --> 00:44:36,924 Ich war in China in einem Hotel. 784 00:44:37,007 --> 00:44:40,594 Ich ging in den Kraftraum. Dort arbeitete eine junge Frau. 785 00:44:40,678 --> 00:44:43,305 Es gibt Richtlinien. Hat man Tattoos an den Armen, 786 00:44:43,389 --> 00:44:44,723 muss man lange Ärmel tragen. 787 00:44:44,807 --> 00:44:46,016 Ich meine, was? 788 00:44:46,100 --> 00:44:48,686 Sie so: "Tut mir leid, lange Ärmel." 789 00:44:48,769 --> 00:44:52,356 Und dann: "Aber das ist von Cartoon, ja? Er hat das gemacht?" 790 00:44:52,439 --> 00:44:54,441 Ich so: "Woher weißt du das?" 791 00:44:54,525 --> 00:44:58,028 Sie wusste, dass das Mister Cartoons Werk war. 792 00:44:58,112 --> 00:44:59,530 Eine junge Frau in Peking. 793 00:44:59,613 --> 00:45:02,658 Das ist so weit weg von L.A. Das ist krass. 794 00:45:03,158 --> 00:45:05,160 Ich warte auf Paul Rosenberg... 795 00:45:06,704 --> 00:45:09,289 Manager der Stars. Eminem. 796 00:45:10,708 --> 00:45:12,626 Paul, so wie er ist, 797 00:45:13,085 --> 00:45:15,796 erkannte Estevans fotografisches 798 00:45:15,879 --> 00:45:18,716 und Cartoons künstlerisches Talent. 799 00:45:18,799 --> 00:45:22,720 {\an8}Ich habe Wege gefunden, um den Zugang zu ihnen zu maximieren. 800 00:45:22,803 --> 00:45:25,305 Von der Zusammenarbeit mit Eminem... 801 00:45:25,389 --> 00:45:27,015 Siehst du Big Lepke? 802 00:45:27,099 --> 00:45:28,976 {\an8}...und das Logo von Shady Records. 803 00:45:32,771 --> 00:45:35,774 Als ich das Porträt von Eminems Tochter machte, 804 00:45:35,858 --> 00:45:39,194 wusste ich, dass es was Großes war, aber nicht wie groß. 805 00:45:39,278 --> 00:45:42,489 Die Auswirkungen, die das später haben würde, 806 00:45:42,573 --> 00:45:43,991 waren mir nicht bewusst. 807 00:45:44,074 --> 00:45:46,326 Ich tat nur meine Arbeit. 808 00:45:51,498 --> 00:45:53,167 Videodreh von Eminem. 809 00:45:54,626 --> 00:45:56,962 Ich warte darauf, ihn zu tätowieren. 810 00:45:57,796 --> 00:46:01,592 Sie kamen nach Detroit, er sagte: "Lass uns einen Pilz machen." 811 00:46:01,675 --> 00:46:04,094 "Ich könnte einen riesigen Pilz machen." 812 00:46:05,679 --> 00:46:07,222 Er tätowierte meine ganzen Arme. 813 00:46:07,306 --> 00:46:10,350 Ich habe sie seitdem entfernten lassen. Nur Spaß. 814 00:46:10,434 --> 00:46:15,022 Ich will so etwas wie hier haben. Ich will sichergehen, dass es richtig ist. 815 00:46:15,105 --> 00:46:16,523 Denn Tattoos hat man für immer. 816 00:46:17,191 --> 00:46:19,735 Ich könnte so was machen, wie... 817 00:46:20,319 --> 00:46:21,945 Das Porträt deiner Tochter. 818 00:46:22,029 --> 00:46:25,199 Und ich könnte etwas hierherum machen. 819 00:46:25,282 --> 00:46:27,242 -Es etwas dicker machen. -Ja. 820 00:46:27,701 --> 00:46:31,747 Und vielleicht noch ein Band, damit es zusammenpasst. 821 00:46:32,998 --> 00:46:33,957 So verrückt. 822 00:46:37,294 --> 00:46:41,048 Eines davon war Hailie. Ich wollte sie auf meinen Arm haben. 823 00:46:44,510 --> 00:46:48,430 Meine Lieblings-Rapper bekommen Tattoos. Das ist irrer Scheiß. 824 00:46:48,931 --> 00:46:50,724 Ein paar Einschusslöcher hier. 825 00:46:54,228 --> 00:46:56,730 Ich war im Badezimmer 826 00:46:56,814 --> 00:47:01,109 und flippte aus, dass ich der Einzige war, 827 00:47:01,193 --> 00:47:03,445 der Cartoons Tattoos dokumentierte. 828 00:47:03,529 --> 00:47:06,240 Der damals größte Künstler der Welt. 829 00:47:19,419 --> 00:47:25,050 "Ich kriege die Aufnahmen der Besten aller Zeiten, 830 00:47:25,133 --> 00:47:27,636 zu unseren Lebzeiten. Die Nummer Eins... 831 00:47:28,345 --> 00:47:31,139 Star, Künstler, alles auf der Welt." 832 00:47:32,099 --> 00:47:34,643 Ich habe es dokumentiert. Ich erinnere mich, 833 00:47:34,726 --> 00:47:37,437 wie ich im Spiegel lächelte. Ich war glücklich. 834 00:47:38,063 --> 00:47:40,190 Ich habe eine Frage für euch. 835 00:47:41,108 --> 00:47:43,819 Wie viele Leute haben es satt... 836 00:47:44,695 --> 00:47:48,740 ...dass andere Scheiße über mich labern? 837 00:47:53,120 --> 00:47:54,788 Es war ein cooles Gefühl. 838 00:47:54,872 --> 00:47:57,708 Ich dachte an all die Male, 839 00:47:58,041 --> 00:48:00,752 als man ein Bild von Elvis Presley sah. 840 00:48:00,836 --> 00:48:03,171 Von ihm und seinem Barbier. 841 00:48:03,255 --> 00:48:06,341 Dem Fotografen wurde dieser Zugang gewährt. 842 00:48:06,967 --> 00:48:10,137 So eins bekomme ich auch. Das kommt auf den Rücken. 843 00:48:12,014 --> 00:48:13,140 {\an8}EMINEM-DOUBLE 844 00:48:13,891 --> 00:48:17,311 Cartoon. Big Cartoon. Nenn ihn jetzt Big Cartoon. 845 00:48:17,394 --> 00:48:19,771 Der Typ ist gut. Er ist respektabel. 846 00:48:21,523 --> 00:48:25,193 Estevan hat ein Auge für den richtigen Winkel, 847 00:48:27,029 --> 00:48:29,364 wie jemand am Besten aussieht. 848 00:48:31,158 --> 00:48:33,869 Viele Fotografen verstehen nicht... 849 00:48:34,786 --> 00:48:36,622 ...wie man jemanden gut aussehen lässt. 850 00:48:39,124 --> 00:48:41,001 George Lopez! 851 00:48:43,253 --> 00:48:44,922 Als ich meinen Stern bekam, 852 00:48:45,005 --> 00:48:47,799 machte Estevan diese tollen Fotos von mir. 853 00:48:47,883 --> 00:48:49,885 Umgeben von Fans, von Tausenden, 854 00:48:49,968 --> 00:48:51,303 wohl ein paar Tausend. 855 00:48:51,386 --> 00:48:54,598 Das einzufangen, ich in meinem Anzug 856 00:48:54,681 --> 00:48:57,768 mit der Flagge, umgeben von 857 00:48:57,851 --> 00:49:00,354 anderen Latinos am Hollywood Boulevard... 858 00:49:00,437 --> 00:49:01,355 Es war toll. 859 00:49:06,610 --> 00:49:09,196 Deshalb bekommt er viele Hip-Hop-Aufträge. 860 00:49:11,114 --> 00:49:12,366 Er kennt Hip-Hop. 861 00:49:14,034 --> 00:49:15,410 Ist damit aufgewachsen. 862 00:49:16,370 --> 00:49:19,164 Es ist also besser, wenn ein Insider 863 00:49:19,247 --> 00:49:21,667 es von außen fotografiert. 864 00:49:24,795 --> 00:49:28,298 Für mein Ego Trippin -Cover gingen Estevan und ich 865 00:49:28,382 --> 00:49:30,884 zurück zu meiner alten Highschool, Poly High School. 866 00:49:30,968 --> 00:49:34,346 Wir hatten einen alten B10, den ich damals hatte. 867 00:49:34,429 --> 00:49:35,889 Ich trug meine Collegejacke. 868 00:49:35,973 --> 00:49:38,934 Es fühlte sich wie damals an. Das war cool. 869 00:49:39,434 --> 00:49:42,104 Nur er konnte das einfangen, was ich wollte. 870 00:49:42,187 --> 00:49:45,440 Das war eine Zeit, in der Dogg kein Geld hatte. 871 00:49:45,524 --> 00:49:46,483 Er verstand das. 872 00:49:47,067 --> 00:49:50,237 Ich fotografiere Snoop Doggy Dogg. Snoop Doggy Dizzle-Fizzle. 873 00:49:56,743 --> 00:50:00,205 Machte Estevan dein Albumcover, machte Cartoon die Kunst. 874 00:50:01,707 --> 00:50:03,834 {\an8}Manche versuchen, alles selbst zu machen. 875 00:50:03,917 --> 00:50:06,753 {\an8}Wir ergänzten uns. 876 00:50:07,129 --> 00:50:12,467 Er fotografierte, ich machte das Logo. Ich zeichnete das Konzept. 877 00:50:28,525 --> 00:50:32,154 {\an8}Ich habe gesehen, wie andere 400 Fotos machen. 878 00:50:32,237 --> 00:50:34,031 Und dann kam dieser Typ. 879 00:50:36,742 --> 00:50:38,201 "An die Wand." Klick. 880 00:50:38,285 --> 00:50:40,162 Dann siehst du's. Es könnte ein Albumcover 881 00:50:40,245 --> 00:50:42,247 oder das Cover einer Zeitschrift sein. 882 00:50:50,338 --> 00:50:53,383 Man fühlt sich, als führt er Regie. 883 00:50:53,467 --> 00:50:55,927 Ich mag es, wenn ein Regisseur genau weiß, was er will. 884 00:50:56,011 --> 00:50:58,847 Er sagt: "Schau, das will ich." "Ok, cool. 885 00:50:58,930 --> 00:51:01,683 Du bist der Regisseur, ich der Schauspieler." 886 00:51:04,061 --> 00:51:06,271 Ich war bei Lowridern und Gangstern. 887 00:51:06,813 --> 00:51:09,900 Und in der Hip-Hop-Szene. Das bedeutet Mädels. 888 00:51:10,984 --> 00:51:11,943 Die L.A.-Kultur. 889 00:51:12,819 --> 00:51:15,405 Ich bekam Estevans Buch. Wow. 890 00:51:15,489 --> 00:51:16,573 WESTKÜSTE 891 00:51:22,621 --> 00:51:26,249 {\an8}Ich fand die Arbeit meines Vaters immer sehr inspirierend. 892 00:51:27,793 --> 00:51:31,004 Er hat die Schönheit der Frauen so perfekt eingefangen. 893 00:51:35,300 --> 00:51:39,387 Viel Kunst stammt aus dem Knast, wo man in einer Zelle sitzt 894 00:51:39,471 --> 00:51:41,640 und über sein Mädel fantasiert. 895 00:51:42,224 --> 00:51:46,394 Ich wollte stets die Frauen bestärken. 896 00:51:46,478 --> 00:51:49,231 Auch wenn sie nackt oder oben ohne sind. 897 00:51:49,689 --> 00:51:52,859 Als Künstler habe ich immer die Schönheit gesehen. 898 00:51:52,943 --> 00:51:56,905 Aber zu wissen, wen man wo fotografieren soll 899 00:51:57,405 --> 00:52:00,784 und wann... Dann wird einem klar: "Das ist echt." 900 00:52:01,034 --> 00:52:05,872 {\an8}Fotografierte ich nicht die L.A.-Kultur, ging ich mit Bands wie Blink-182 auf Tour, 901 00:52:05,956 --> 00:52:07,916 {\an8}nur nicht mehr als Tourneeleiter. 902 00:52:08,708 --> 00:52:12,129 Als wir auf die Tournee nach Irak und Europa gingen, 903 00:52:12,212 --> 00:52:14,464 machte es mehr Spaß, mit Freunden zu reisen. 904 00:52:15,006 --> 00:52:17,467 Estevan dabeizuhaben, hat Spaß gemacht. 905 00:52:17,551 --> 00:52:20,220 Es ist verdammt kalt in Paris. 906 00:52:20,303 --> 00:52:24,307 Die Tour, bei er Estevan in Europa dabei war, war... 907 00:52:24,808 --> 00:52:27,936 ...war eine sehr schwierige Zeit für Blink-182. 908 00:52:28,019 --> 00:52:29,479 Wir haben die ganze Tour über... 909 00:52:30,605 --> 00:52:31,565 ...gestritten. 910 00:52:31,648 --> 00:52:33,859 Lass mich in Ruhe. Ich bin müde! 911 00:52:41,575 --> 00:52:42,576 Wie war das? 912 00:52:42,659 --> 00:52:43,827 -Toll. -Cool, ja? 913 00:52:46,121 --> 00:52:50,625 Bei der letzten Show, die wir spielten, bevor die Band sich erstmals trennte, 914 00:52:50,709 --> 00:52:52,961 beendeten wir die letzte Note, und ich dachte: 915 00:52:53,044 --> 00:52:56,089 "Das ist wohl die letzte Show. Es war wie das Ende." 916 00:52:56,173 --> 00:52:58,049 Estevan kam auf die Bühne und sagte: 917 00:52:58,133 --> 00:52:59,968 "Ich will ein Foto von euch drei." 918 00:53:00,051 --> 00:53:01,928 Es ist auf unserem "Greatest-Hits-Album, 919 00:53:02,012 --> 00:53:03,138 das danach rauskam. 920 00:53:04,431 --> 00:53:09,728 Das ist Estevans Ethos. Er versetzt sich in diese Situationen, 921 00:53:09,811 --> 00:53:13,356 wo er Dinge dokumentieren kann, die mit anderen geschehen. 922 00:53:25,076 --> 00:53:28,622 Die Vereinigten Staaten und ihre Verbündeten haben gesiegt. 923 00:53:30,248 --> 00:53:33,585 Estevan kam mit uns, als wir in den Nahen Osten gingen, 924 00:53:33,668 --> 00:53:35,712 um für die Truppen aufzutreten. 925 00:53:36,296 --> 00:53:40,133 Als wir in Irak ankamen, waren alle nervös. 926 00:53:40,217 --> 00:53:41,509 Der Krieg begann erst. 927 00:53:41,593 --> 00:53:44,262 Ich habe keine Ahnung, was mich erwartet. Ich bereite mich 928 00:53:44,346 --> 00:53:46,348 auf ein Abenteuer vor. Echt cool. 929 00:53:46,431 --> 00:53:48,016 Es war beängstigend. 930 00:53:48,099 --> 00:53:49,893 Es war heiß, es war staubig. 931 00:53:49,976 --> 00:53:52,437 Man wurde fünf oder sechs Tage 932 00:53:52,520 --> 00:53:54,731 in eine andere Welt transportiert. 933 00:53:55,315 --> 00:53:56,316 Wie im Film. 934 00:53:56,399 --> 00:54:01,279 Wir waren auf einem Atom-U-Boot und krochen in die Torpedorohre. 935 00:54:02,864 --> 00:54:06,534 Die ganze Reise war irre. Es war total beängstigend. 936 00:54:06,618 --> 00:54:08,411 Das öffnete einem die Augen. 937 00:54:08,495 --> 00:54:10,664 -Travis. Was spielst du? -Schlagzeug. 938 00:54:10,747 --> 00:54:13,583 -Wie geht's? -Nicht die Torpedoknöpfe drücken. 939 00:54:14,251 --> 00:54:15,710 -Torpedos abfeuern. -Schon getan? 940 00:54:15,794 --> 00:54:17,337 -Ja. -Cool. 941 00:54:17,420 --> 00:54:21,508 Wir waren in einem Marine-Stützpunkt an der Grenze zum Irak. 942 00:54:21,591 --> 00:54:24,094 Blink-182 ist hier. 943 00:54:26,680 --> 00:54:28,473 -Nicht den Schlüssel drehen. -Nein. 944 00:54:28,556 --> 00:54:30,183 Es wurde gefährlich. 945 00:54:30,767 --> 00:54:33,228 Also flog uns ein COD-Flugzeug, 946 00:54:33,311 --> 00:54:35,981 vom Flugzeugträger aus zurück. 947 00:54:36,064 --> 00:54:39,734 Aber es war verrückt. Ich war froh, dass er die Fotos machte. 948 00:54:47,117 --> 00:54:50,662 Als viele Fotografen mit Digitalfotografie begannen, 949 00:54:50,745 --> 00:54:55,292 hielt Estevan an Film und Entwicklung fest. 950 00:54:55,375 --> 00:54:57,502 Weil es körnig ist und wie ein Film aussieht, 951 00:54:57,585 --> 00:54:59,963 ist es ein Dokument eines bestimmten Moments. 952 00:55:00,046 --> 00:55:02,716 Estevan hat dann mehr Regie geführt. 953 00:55:02,799 --> 00:55:04,926 {\an8}Er machte krasse Videos für alle. 954 00:55:09,180 --> 00:55:12,058 Estevan drehte unser erstes D12-Video. 955 00:55:12,142 --> 00:55:16,438 Es sollte ein krasses, düsteres Video sein. 956 00:55:16,521 --> 00:55:18,231 Estevan fing das perfekt ein. 957 00:55:20,442 --> 00:55:23,486 {\an8}Wir filmten vorm Haus in der Dresden Street, 958 00:55:23,862 --> 00:55:25,947 {\an8}aber wir drehten auch drinnen. 959 00:55:26,031 --> 00:55:27,574 {\an8}Ja, das ist das Bad. 960 00:55:30,493 --> 00:55:33,371 Das Verkleiden hat keinen Spaß gemacht... 961 00:55:34,748 --> 00:55:35,707 Als Richard Simmons. 962 00:55:36,624 --> 00:55:40,462 Aber zu diesem Zeitpunkt tat ich alles, was nötig war. 963 00:55:40,545 --> 00:55:42,630 Er führte bei Cypress Hill Regie. 964 00:55:45,633 --> 00:55:48,136 {\an8}REGIE VON ESTEVAN ORIOL 965 00:55:48,219 --> 00:55:51,598 {\an8}Wir hatten dieselben Ideale, wir wuchsen im gleichen Viertel auf. 966 00:55:51,681 --> 00:55:56,353 {\an8}Also wusste er, was wir mögen und in unseren Videos haben wollten. 967 00:55:58,146 --> 00:56:00,690 Dann fuhren wir nach Mexiko City, D.F. 968 00:56:01,274 --> 00:56:05,028 {\an8}An dem Tag folgten uns Tausende von Kindern auf der Straße. 969 00:56:05,111 --> 00:56:07,947 {\an8}Und mittendrin war Estevan stets in Position 970 00:56:08,031 --> 00:56:09,324 mit seiner Kamera. 971 00:56:11,576 --> 00:56:15,747 Er verstand, was eine gute Geschichte ausmacht und was authentisch ist. 972 00:56:19,584 --> 00:56:20,543 Das gefällt mir. 973 00:56:20,627 --> 00:56:24,339 Ich sage wann. Licht auf ihn richten. Wenn ich zurückgehe... 974 00:56:24,422 --> 00:56:29,135 {\an8}Dieses Video war eine Idee von Regisseur Estevan Oriol. 975 00:56:29,219 --> 00:56:32,013 Er drehte dieses Video, das besonders war. 976 00:56:32,097 --> 00:56:34,516 {\an8}So: "Was in aller Welt?" Das Beste. 977 00:56:35,767 --> 00:56:39,229 {\an8}Dass er Regie bei einem Video für uns führte, 978 00:56:39,312 --> 00:56:41,689 {\an8}machte etwas Cooles mit sich, 979 00:56:41,773 --> 00:56:43,942 {\an8}das seiner Zeit voraus war. 980 00:56:44,025 --> 00:56:45,693 {\an8}Das war echt toll. 981 00:56:45,777 --> 00:56:47,570 Einfach... Sein Stil. 982 00:56:48,321 --> 00:56:50,115 Das "Down"-Video war cool. 983 00:56:50,198 --> 00:56:51,991 Ich traf Trigz zum ersten Mal. 984 00:56:52,075 --> 00:56:56,037 Das war das erste Mal für Mark und Tom im Ghetto. 985 00:56:56,704 --> 00:56:58,289 Sie waren wohl nervös. 986 00:56:58,915 --> 00:57:02,961 Er hat mich als Polizisten im Video besetzt. 987 00:57:03,044 --> 00:57:04,921 Ich liebte die Authentizität. 988 00:57:05,004 --> 00:57:09,801 Ein Beispiel für die Kultur, die eine andere Stimme braucht. 989 00:57:09,884 --> 00:57:12,971 Ich war der Polizist, der hinter dem Typen her war. 990 00:57:13,054 --> 00:57:15,640 Mit Hubschraubern, im Los-Angeles-Becken. 991 00:57:15,723 --> 00:57:19,811 Es gab Leute im Video, die wirklich wie aus Los Angeles aussehen. 992 00:57:20,895 --> 00:57:23,440 Es hat Spaß gemacht. Das Video war so cool. 993 00:57:23,523 --> 00:57:26,943 Es war ganz anders als das, was wir zuvor machten. 994 00:57:27,569 --> 00:57:30,029 Estevan hatte es visuell einfach drauf. 995 00:57:44,252 --> 00:57:46,379 Bereit? Bereiten wir alles vor. 996 00:57:46,463 --> 00:57:49,132 -Sitzt du auf dem Stuhl? -Darf ich Regie führen? 997 00:57:49,215 --> 00:57:50,717 -Ja. -Folge mir nicht, 998 00:57:50,800 --> 00:57:52,635 sonst bist du in der Aufnahme. 999 00:57:52,719 --> 00:57:55,805 Ich mache eine Dokumentation. Wir reden über die Sixth Street Bridge. 1000 00:57:55,889 --> 00:57:56,931 -Bereit? -Ja. 1001 00:57:57,515 --> 00:57:59,476 Ok, wir sitzen dort, 1002 00:57:59,559 --> 00:58:02,729 wo einmal die Sixth Street Bridge war. 1003 00:58:02,812 --> 00:58:04,939 Siehst du die Teile hier? 1004 00:58:05,899 --> 00:58:09,694 Es gab zwei Bögen. Sie waren Teil der Brücke. Das sind sie jetzt. 1005 00:58:11,154 --> 00:58:13,156 Ich habe Fotos von 20 Jahren 1006 00:58:13,573 --> 00:58:17,660 von dieser Straße und wo diese Brücke war und diese. 1007 00:58:17,744 --> 00:58:21,372 Und sie machen sie neu. Es gibt hier einen Hundepark, 1008 00:58:21,456 --> 00:58:25,376 ein Café, eine Saftbar. Das ganze Gebiet verändert sich. 1009 00:58:29,214 --> 00:58:33,092 Das war der Zugang zum Los Angeles River. 1010 00:58:33,176 --> 00:58:35,428 Das war unser Spielplatz, unser Treffpunkt. 1011 00:58:35,512 --> 00:58:38,848 Hier gab es viele gute Fotoshootings, viele gute Zeiten. 1012 00:58:39,224 --> 00:58:40,225 Runter von der Straße. 1013 00:58:40,683 --> 00:58:44,187 Ich habe viele Frauen, Gangster und Lowrider fotografiert, 1014 00:58:44,270 --> 00:58:46,189 weil ich davon umgeben war. 1015 00:58:54,280 --> 00:58:56,699 Ich weiß nicht, was es mit Kalifornien auf sich hat. 1016 00:58:57,325 --> 00:59:00,745 Lass dich nicht von den Palmen und den weißen Lattenzäunen täuschen. 1017 00:59:01,579 --> 00:59:06,084 Vor den Fenstern sind Eisenstangen. Die Mordrate ist immens hoch. 1018 00:59:18,846 --> 00:59:21,891 Ich fotografierte dieses Mädel, ein Gangmitglied. 1019 00:59:21,975 --> 00:59:24,352 Sie machte das L.A.-Zeichen. L.A., Baby. 1020 00:59:24,435 --> 00:59:27,689 Und ich machte zwei Bilder von dem "L.A". 1021 00:59:29,899 --> 00:59:31,150 Er fotografierte es zuerst. 1022 00:59:31,234 --> 00:59:36,155 Viele Fotografen kannten diese Fingerzeichen nicht. 1023 00:59:36,239 --> 00:59:40,827 Die Zeichen für Westküste und L.A., je nachdem welcher Clique du angehörst. 1024 00:59:41,286 --> 00:59:45,039 {\an8}Viele wollten das Foto nicht benutzen. Es hätte zu viel mit den Gangs zu tun. 1025 00:59:45,123 --> 00:59:49,252 Wenn dich damals jemand Falsches damit sah, 1026 00:59:49,335 --> 00:59:52,088 konntest du verprügelt, erschossen oder erstochen werden. 1027 00:59:52,171 --> 00:59:53,548 Das "L" und das "A". 1028 00:59:53,631 --> 00:59:55,550 Das haben wir damals gemacht. 1029 00:59:55,633 --> 00:59:58,511 Da tauchte es zum ersten Mal auf. 1030 00:59:58,595 --> 00:59:59,887 Jetzt ist es global. 1031 00:59:59,971 --> 01:00:03,391 In anderen Ländern schicken sie mir Bilder davon. 1032 01:00:03,474 --> 01:00:05,143 Das ist ziemlich cool. 1033 01:00:05,226 --> 01:00:06,644 Sein Foto mit den L.A.-Händen! 1034 01:00:06,728 --> 01:00:08,813 -Das ist Estevan. -Es wurde kopiert, 1035 01:00:09,689 --> 01:00:12,817 -so oft! -So oft wurde es kopiert. 1036 01:00:12,900 --> 01:00:14,319 Viele wollten es kopieren. 1037 01:00:14,402 --> 01:00:16,863 {\an8}Ich sehe die L.A.-Hände. Eine Raubkopie. 1038 01:00:16,946 --> 01:00:18,489 Starbucks kopiert ihn. 1039 01:00:18,573 --> 01:00:22,327 {\an8}H&M. Künstler so zu beklauen. Ihre Bilder... 1040 01:00:22,869 --> 01:00:24,203 Auf T-Shirts. 1041 01:00:24,912 --> 01:00:26,914 Das L.A.-Symbol ist berüchtigt. 1042 01:00:26,998 --> 01:00:29,667 Alle, und ihre Mütter haben es gemacht. 1043 01:00:29,751 --> 01:00:31,210 Unsere Bürgermeister. 1044 01:00:32,003 --> 01:00:35,590 Sie werden es stets kopieren, aber wir wissen, woher es kam. 1045 01:00:35,673 --> 01:00:39,552 Ich rate jedem, stets die Ursprünge zu hinterfragen 1046 01:00:39,636 --> 01:00:42,972 und zu erforschen, wo etwas herkommt, um dem Vorherigen zu huldigen. 1047 01:00:43,056 --> 01:00:45,600 Es war ikonisch. Es ist ein ikonisches Bild. 1048 01:00:49,103 --> 01:00:54,609 Gewalt ist mit der Chicano-Kunst verbunden. 1049 01:00:54,692 --> 01:00:55,985 Und Armut. 1050 01:00:56,069 --> 01:00:57,236 Sucht. 1051 01:00:58,404 --> 01:00:59,781 Alkoholismus. 1052 01:01:05,453 --> 01:01:08,247 Als ich Estevan traf, hatte ich viele Rückfälle. 1053 01:01:08,331 --> 01:01:12,168 Wir waren im Motel, ich rief Estevan an. "Ich bin voll drauf!" 1054 01:01:12,251 --> 01:01:13,461 Er wollte filmen. 1055 01:01:13,544 --> 01:01:16,756 "Komm doch vorbei. Hier geht es voll ab." 1056 01:01:16,839 --> 01:01:19,759 Ich nahm jede Droge, denn ich wollte keine auslassen. 1057 01:01:19,842 --> 01:01:22,303 Und ich konnte nicht aufhören. 1058 01:01:22,387 --> 01:01:23,971 Jeder macht das ab und zu. 1059 01:01:24,055 --> 01:01:27,183 Manche Leute machen es mit Donuts, manche mit Heroin. 1060 01:01:28,518 --> 01:01:30,478 Das ist etwas Neues. 1061 01:01:31,521 --> 01:01:33,231 Das sind Fünf-Dollar-Bolsas. 1062 01:01:33,731 --> 01:01:35,108 Ich liebe es. Unentschuldbar. 1063 01:01:35,191 --> 01:01:37,777 Ich liebe es, high zu werden und das Gefühl. 1064 01:01:39,404 --> 01:01:42,281 Kochst du es nicht richtig, bekommst du Magenprobleme. 1065 01:01:48,121 --> 01:01:49,664 Das ist das Foto 1066 01:01:49,747 --> 01:01:51,916 des Heroins, das mich nicht mehr high machte. 1067 01:01:51,999 --> 01:01:53,626 Mit der Spritze, der Crack-Pfeife. 1068 01:01:53,710 --> 01:01:55,962 Keine Ahnung, was der Nagelknipser da machte. 1069 01:01:56,045 --> 01:01:57,505 Das weiß nur Gott, stimmt's? 1070 01:02:01,217 --> 01:02:03,428 Wenn Estevan mich mit ins Fotolabor nahm 1071 01:02:03,511 --> 01:02:06,931 und mir diese Bilder zeigte, dachte ich: "Was zur Hölle? 1072 01:02:07,014 --> 01:02:08,433 Ist das dein Ernst?" 1073 01:02:12,478 --> 01:02:15,022 Ich sehe aus wie ein äthiopischer Forschungsaffe. 1074 01:02:17,358 --> 01:02:19,444 Ich weiß nicht mal, warum ich noch lebe. 1075 01:02:19,527 --> 01:02:23,406 Aus irgendeinem gutem Grund hat mich der gute Herr verschont. 1076 01:02:23,489 --> 01:02:25,616 Manchmal verkaufe ich echte Scheiße. 1077 01:02:26,617 --> 01:02:31,456 Ich befand mich in schlechtem Zustand. Ich habe Ballons mit Heroin im Mund. 1078 01:02:31,539 --> 01:02:33,666 Das sind alles Imitate. Alles. 1079 01:02:33,750 --> 01:02:34,625 Imitate. 1080 01:02:34,709 --> 01:02:36,711 Das wird so oder so verkauft, ok? 1081 01:02:36,794 --> 01:02:39,964 Denn auf der Straße kann man keine Drogen kaufen, das ist illegal. 1082 01:02:40,047 --> 01:02:42,592 Illegal. Da sind keine Drogen drin, ja? 1083 01:02:42,675 --> 01:02:43,634 Trickbetrug. 1084 01:02:43,718 --> 01:02:46,471 Probieren geht über Studieren. 1085 01:02:46,554 --> 01:02:51,058 Willst du die wahre Straßenkultur kennenlernen, schau in Estevans Bücher. 1086 01:02:51,142 --> 01:02:54,437 Und hier führt es hin. Alles führt zu diesem Bild. 1087 01:02:54,729 --> 01:02:59,025 Das ist 2003, der 9. oder 8. Juli. 1088 01:02:59,108 --> 01:03:02,445 Ich wurde vor dem Econo Lodge Hotel angeschossen. 1089 01:03:02,528 --> 01:03:05,490 Von der Entfernung der Kamera zu mir, sechs Mal. 1090 01:03:05,573 --> 01:03:08,868 Fünf Kugeln fing ich mir ein. Da ich keine Krankenversicherung hatte, 1091 01:03:08,951 --> 01:03:11,579 wurde ich nach fünf Tagen entlassen, dann Lungenentzündung, 1092 01:03:11,662 --> 01:03:15,291 wäre fast gestorben, ging zurück und musste weitere 30 Tage bleiben. 1093 01:03:15,374 --> 01:03:19,212 Karma. Denn ich musste Estevan einen Gefallen tun. 1094 01:03:19,295 --> 01:03:20,421 So läuft das, ja? 1095 01:03:20,922 --> 01:03:23,549 {\an8}Die 90er waren sehr gewalttätig. 1096 01:03:23,674 --> 01:03:26,302 Der Höhepunkt der Bandenkriminalität. 1097 01:03:26,385 --> 01:03:30,056 Man sah Leute, die Feinde sahen, die sie nicht mochten. 1098 01:03:30,139 --> 01:03:31,766 Sie griffen sie einfach an. 1099 01:03:31,849 --> 01:03:33,601 Man hört die Schüsse. 1100 01:03:36,020 --> 01:03:38,689 Sie wollten hier stoppen, aber sie waren zu schnell. 1101 01:03:38,773 --> 01:03:42,068 Also stoppten sie hier. Sie meinten nur: "Homie! " 1102 01:03:42,944 --> 01:03:45,530 "Mann!" Und ich fiel sofort auf den Boden. 1103 01:03:45,613 --> 01:03:47,114 Warum schossen sie auf dich? 1104 01:03:47,198 --> 01:03:48,991 Das ist ein schwarzes Viertel. 1105 01:03:49,075 --> 01:03:52,119 Ich schätze, sie griffen eine hispanische Gang an. 1106 01:03:52,203 --> 01:03:53,621 Ich meine, sieh mich an. 1107 01:03:55,414 --> 01:03:56,624 Schau her. 1108 01:04:13,516 --> 01:04:14,475 Sieh dir das an. 1109 01:04:18,354 --> 01:04:19,689 Da, West L.A. 1110 01:04:19,772 --> 01:04:22,233 -Harte Schule. -Manchmal hartes Koks. 1111 01:04:22,316 --> 01:04:24,110 Harte Schule und Koks kochen. 1112 01:04:24,193 --> 01:04:26,153 Stehlen, Dealen und Abhängen. 1113 01:04:34,370 --> 01:04:36,622 Mein Adler, weil ich mexikanisch-amerikanisch bin. 1114 01:04:37,039 --> 01:04:39,083 Amerikaner mexikanischer Herkunft. 1115 01:04:43,629 --> 01:04:46,757 Sie nennen mich Speedy. Ein Freund gab mir den Namen. 1116 01:04:46,841 --> 01:04:48,843 Man tätowiert in der Zelle. 1117 01:04:48,926 --> 01:04:51,470 Gegen Suppendosen und Kaffee vom Knast. 1118 01:04:51,554 --> 01:04:54,432 Das verlangen sie für ein Tattoo. 1119 01:04:54,515 --> 01:04:57,059 Heutzutage sieht man so nur cool aus, 1120 01:04:57,143 --> 01:05:00,062 {\an8}aber all diese Tattoos hier hab ich mir verdient. 1121 01:05:00,146 --> 01:05:02,857 {\an8}Ich habe sie aus einem bestimmten Grund. 1122 01:05:03,441 --> 01:05:05,943 All meine Tattoos wurden im Knast gemacht. 1123 01:05:06,152 --> 01:05:07,862 {\an8}Nie im Tattoo-Studio. 1124 01:05:08,112 --> 01:05:11,198 {\an8}Es fühlt sich wie das Schwarz und Grau von früher an. 1125 01:05:13,242 --> 01:05:15,411 Manche ließen sich Tattoos machen, 1126 01:05:15,494 --> 01:05:19,040 weil sie einen Lifestyle führten, bei dem manche starben. 1127 01:05:19,123 --> 01:05:21,500 Wohl wegen ihnen, 1128 01:05:21,584 --> 01:05:24,003 aber das sagen wir nicht vor der Kamera. 1129 01:05:24,086 --> 01:05:27,089 Mit komplett tätowiertem Arm können sie nicht in die Gesellschaft. 1130 01:05:27,173 --> 01:05:29,926 Aber nach und nach werden sie Geschäftsinhaber. 1131 01:05:31,052 --> 01:05:35,056 In den nächsten 10 bis 20 Jahren werden diese Leute Geschäftsinhaber. 1132 01:05:35,139 --> 01:05:36,390 Es wird sich ändern. 1133 01:05:37,224 --> 01:05:41,187 Ist ok, es ist ein Trend. Die Fußballmütter lassen sich tätowieren. 1134 01:05:41,270 --> 01:05:43,064 Man hat auf uns herabgeschaut. 1135 01:05:43,147 --> 01:05:45,816 Wir hatten sie, weil wir Ausgestoßene waren, 1136 01:05:45,900 --> 01:05:48,152 weil die Gesellschaft uns ablehnte. 1137 01:05:48,235 --> 01:05:51,113 Jetzt machen sie es, weil die Gesellschaft es akzeptiert? 1138 01:05:51,197 --> 01:05:53,783 Dann kann ich sie ja jetzt entfernen. 1139 01:05:56,702 --> 01:05:59,163 Uns interessiert das Düstere im Leben. 1140 01:05:59,538 --> 01:06:01,415 Polizeihubschrauber am Himmel. 1141 01:06:02,416 --> 01:06:04,752 Obdachlose und Drogenabhängige. 1142 01:06:05,336 --> 01:06:08,839 Und diese Gesellschaft zu beobachten. 1143 01:06:08,923 --> 01:06:10,549 {\an8}Was ist mit deiner Hand? 1144 01:06:10,633 --> 01:06:11,676 {\an8}Arthritis? 1145 01:06:11,759 --> 01:06:12,802 {\an8}BEWOHNERIN VON SKID ROW 1146 01:06:12,885 --> 01:06:15,388 -Nein, mein Exfreund brach mir sie. -Ok. 1147 01:06:15,471 --> 01:06:18,557 Ok, wenn du hier lang fährst und zur Seite... 1148 01:06:18,641 --> 01:06:20,309 -Ja. -...fahr geradeaus, 1149 01:06:20,393 --> 01:06:22,061 da ist eine kleine Gasse. 1150 01:06:22,144 --> 01:06:24,772 -Ich werde es mir ansehen. -Tschüss, danke. 1151 01:06:25,815 --> 01:06:28,526 Bist du in den schlechten Vierteln von L.A., 1152 01:06:28,609 --> 01:06:32,238 steigt dein Blutdruck an, und du spürst das Adrenalin. 1153 01:06:32,822 --> 01:06:36,117 Wenn man weiß, dass es ein aktiver Bereich ist, 1154 01:06:36,200 --> 01:06:37,868 dass was passieren kann... 1155 01:06:37,952 --> 01:06:40,204 "Ok, cool." Man muss vorbereitet sein, 1156 01:06:40,287 --> 01:06:43,124 die Augen offenhalten, auch am Hinterkopf. 1157 01:06:43,207 --> 01:06:45,501 Denn läuft man einfach so herum... 1158 01:06:46,460 --> 01:06:48,379 ...wie ein Idiot, dann war's das. 1159 01:06:48,462 --> 01:06:50,548 Sie wollen Stress machen. 1160 01:06:50,631 --> 01:06:52,550 Genau hier. Weißt du? 1161 01:06:53,134 --> 01:06:54,635 Man muss eine Pistole haben. 1162 01:06:55,219 --> 01:06:58,139 Viele Bekannte von uns sind gestorben. 1163 01:06:58,431 --> 01:07:01,934 Ich kann mir nicht vorstellen, wie das wäre, wenn Cartoon stirbt. 1164 01:07:08,065 --> 01:07:10,234 Wir mussten Testamente machen, 1165 01:07:10,317 --> 01:07:13,029 und wir vermachten sie einander. 1166 01:07:13,112 --> 01:07:15,364 Wir kümmern uns um die Familie des anderen. 1167 01:07:16,657 --> 01:07:19,660 Mal sehen, was wir hier in dieser Kiste haben. 1168 01:07:20,703 --> 01:07:23,664 Das ist mein Freund Mono. Er ist gestorben. 1169 01:07:24,999 --> 01:07:28,210 Er hat mich meiner Frau vorgestellt. 1170 01:07:28,294 --> 01:07:31,172 -Oh, ja? -Und er stellte Cartoon seiner Frau vor. 1171 01:07:32,631 --> 01:07:35,676 Hier ist eines meiner absoluten Lieblingsbilder. 1172 01:07:35,760 --> 01:07:37,219 Sein Name war Chato. 1173 01:07:37,303 --> 01:07:38,846 Ruhe in Frieden. Er starb. 1174 01:07:39,346 --> 01:07:40,681 Trigz wurde angeschossen. 1175 01:07:40,765 --> 01:07:44,643 Er wurde ermordet, weil er sich mit jemandem gestritten hat. 1176 01:07:45,061 --> 01:07:46,228 Ruhe in Frieden. 1177 01:07:46,979 --> 01:07:49,398 Der wurde auch erschossen. Er hieß Nene. 1178 01:07:50,900 --> 01:07:53,444 Ich glaube, man schoss 33-mal auf ihn. 1179 01:07:53,527 --> 01:07:55,654 -Was ist mit ihm passiert? -Er starb. 1180 01:07:56,489 --> 01:07:59,033 Sie lebten wohl das Leben, das sie wollten. 1181 01:07:59,116 --> 01:08:01,494 Sie starben, während sie taten, was sie liebten. 1182 01:08:01,577 --> 01:08:04,955 Diese Typen sind Gangster und starben dabei. 1183 01:08:05,331 --> 01:08:08,542 Ein Gangster zu sein... Sie tun das lieber als... 1184 01:08:08,626 --> 01:08:11,253 Ja, sie liebten es, sonst hätten sie es nicht getan. 1185 01:08:37,363 --> 01:08:40,199 {\an8}GELIEBTER ERIC WRIGHT WIR LIEBTEN IHN SEHR, GOTT NOCH MEHR 1186 01:09:56,734 --> 01:09:59,904 Diese Gewalt, diese Armut, dieser Wahnsinn... 1187 01:10:01,197 --> 01:10:06,368 ...brachte eine tolle Kunstform hervor, mit Musik, Tattoos und Wandmalereien, 1188 01:10:06,785 --> 01:10:08,370 Linierung und Blattgold. 1189 01:10:09,038 --> 01:10:12,208 Diese Typen, die lebenslang in ihren Zellen sitzen, 1190 01:10:12,708 --> 01:10:15,377 halfen dabei, eine Kunstform zu formen, 1191 01:10:15,461 --> 01:10:18,172 die sich von den Straßen heraus entwickelte. 1192 01:10:18,589 --> 01:10:21,842 Jetzt gibt es eine neue Welle von Chicano-Künstlern, 1193 01:10:21,926 --> 01:10:24,303 die sich auf den Chicano-Stolz konzentrieren können. 1194 01:10:24,720 --> 01:10:27,932 {\an8}Chicano zu sein bedeutet, sich mit seinen Wurzeln zu identifizieren. 1195 01:10:28,015 --> 01:10:30,601 -Das Wichtigste ist die Familie. -Familie. 1196 01:10:38,067 --> 01:10:41,237 Man hört nicht wirklich vom Herzen eines Chicano, 1197 01:10:41,320 --> 01:10:43,405 aber man sieht's in einem Lowrider. 1198 01:10:43,489 --> 01:10:44,990 {\an8}Wie wir unsere Autos bauen. 1199 01:10:45,074 --> 01:10:48,202 Wie alte Pfennige, die keiner will. Wir bringen sie zum Glänzen. 1200 01:10:48,619 --> 01:10:52,164 Als würde ein Chicano sein Herz ausschütten, 1201 01:10:52,248 --> 01:10:56,835 auf die Farbe. Ein Fahrzeug mit Liebe überziehen, ja? 1202 01:10:58,921 --> 01:11:01,465 Die, die sie wegwarfen, wünschten sie sich zurück, 1203 01:11:01,548 --> 01:11:04,176 nachdem sie repariert waren, voller Glanz. 1204 01:11:04,969 --> 01:11:07,179 {\an8}Du hast keinen Lowrider, du bist ein Lowrider. 1205 01:11:07,263 --> 01:11:10,099 {\an8}Man promotet eine großartige Kultur in Amerika. 1206 01:11:10,641 --> 01:11:13,143 Es gibt Leute, die unglaublich reich sind, 1207 01:11:13,602 --> 01:11:16,355 die die Kultur kennen 1208 01:11:16,438 --> 01:11:18,857 und sie verehren. 1209 01:11:18,941 --> 01:11:23,696 Die Kultur verbreitete sich nach Japan, Europa, Südamerika. 1210 01:11:23,779 --> 01:11:26,448 {\an8}Sie stellten dem Rest der Welt quasi 1211 01:11:26,532 --> 01:11:28,325 {\an8}die East-L.A.-Ästhetik vor. 1212 01:11:34,498 --> 01:11:37,960 Wir waren früher in Japan, und man sah Japaner, 1213 01:11:38,043 --> 01:11:39,545 die sich wie Cholos anzogen. 1214 01:11:40,087 --> 01:11:41,171 Bis aufs Detail. 1215 01:11:41,255 --> 01:11:44,216 Sie konnten ihre Brillen aufsetzen und so aussehen. 1216 01:11:44,300 --> 01:11:48,470 Sie sahen wie Chicanos aus, bis sie anfingen zu sprechen. 1217 01:11:52,224 --> 01:11:56,478 Die asiatische Kultur ist besessen von East L.A. 1218 01:11:56,979 --> 01:11:59,982 Es gibt eine große Lowrider-Szene, überall auf der Welt. 1219 01:12:01,859 --> 01:12:04,486 Wegen dem, was Cartoon und Estevan 1220 01:12:04,570 --> 01:12:06,488 mit der Chicano-Kultur machten. 1221 01:12:06,572 --> 01:12:11,201 Sie machten sie so allgegenwärtig und populär in der japanischen Subkultur. 1222 01:12:11,618 --> 01:12:15,205 {\an8}Das machte es hier in den Staaten noch cooler. 1223 01:12:15,289 --> 01:12:16,707 Viel hat damit zu tun, 1224 01:12:16,790 --> 01:12:20,627 {\an8}wie bahnbrechend diese Beiden für diese Kultur waren. 1225 01:12:21,211 --> 01:12:26,008 Wir hören Oldies, klassische Motown-Soulmusik. 1226 01:12:32,431 --> 01:12:36,352 Aufgrund des Wetters an der Westküste tragen wir das ganze Jahr über T-Shirts. 1227 01:12:36,435 --> 01:12:39,897 Wir erfanden das weiße T-Shirt. Khakis und Dickie's. 1228 01:12:39,980 --> 01:12:41,231 Dieser ganze Look. 1229 01:12:42,066 --> 01:12:44,276 Die Westküste wuchs mit Cortez-Schuhen auf. 1230 01:12:45,069 --> 01:12:47,071 Das ist typisch für die Westküste. 1231 01:12:47,571 --> 01:12:49,990 In den 80ern hatte jede Gang einen Schuh. 1232 01:12:50,074 --> 01:12:52,618 Trägt man einen gewissen, heißt es: "Wo kommst du her?" 1233 01:12:55,204 --> 01:12:59,416 Ich dachte nach, warum es relevant war und warum es getan werden musste. 1234 01:12:59,875 --> 01:13:01,418 Meine eigenen Nike-Schuhe. 1235 01:13:01,835 --> 01:13:04,671 Als sie ankamen, ging es ans Zeichnen. 1236 01:13:04,922 --> 01:13:10,052 Ich muss einen Cortez machen, dieser Ära huldigen. 1237 01:13:10,969 --> 01:13:12,262 Als es soweit war, 1238 01:13:12,346 --> 01:13:15,224 dachte ich: "Das ist unglaublich, verdammt." 1239 01:13:15,307 --> 01:13:18,519 Ich entwerfe den Schuh, mit dem ich aufwuchs. 1240 01:13:18,977 --> 01:13:21,855 Als ob McDonalds dich anrufen und sagen würde: 1241 01:13:21,939 --> 01:13:25,109 "Wir machen deinen eigenen Big Mac. Mach dich bereit." 1242 01:13:25,192 --> 01:13:27,152 Nike macht einen Mister-Cartoon-Schuh? 1243 01:13:27,236 --> 01:13:30,114 Sie geben dir einen Schuh? Und du entwirfst ihn? 1244 01:13:30,197 --> 01:13:31,281 Das ist verrückt. 1245 01:13:31,365 --> 01:13:34,076 Es gibt nicht viele Künstler mit eigenem Nike-Schuh. 1246 01:13:34,159 --> 01:13:37,329 Ich gehe selbstbewusst zu einem Geschäftstreffen. 1247 01:13:37,413 --> 01:13:38,539 Ich gehe rein, wie: 1248 01:13:39,123 --> 01:13:40,416 "Der Boss ist hier." 1249 01:13:40,999 --> 01:13:43,168 Und du überzeugst den Kunden, 1250 01:13:43,710 --> 01:13:45,170 dass du den Plan hast. 1251 01:13:45,254 --> 01:13:47,589 Das inspiriert mich. 1252 01:13:47,673 --> 01:13:51,135 Ich kann dieselbe Philosophie auf meine Arbeit anwenden. 1253 01:13:51,218 --> 01:13:53,846 "Er schafft es, ich schaffe es." Oh, wow. 1254 01:13:53,929 --> 01:13:58,100 Mister Cartoon ist auf einer andere Ebene. 1255 01:13:58,684 --> 01:14:00,060 Ich entwarf die L.A-Edition. 1256 01:14:00,144 --> 01:14:03,730 Das Nike-Logo geht durch das "L.A". 1257 01:14:04,314 --> 01:14:06,608 Dann entwarf ich den "Aztec". 1258 01:14:06,692 --> 01:14:10,946 Das war verrückt. Einen "Aztec" auf einem Cortez. 1259 01:14:11,321 --> 01:14:15,534 Die Spanier kamen nach Neuspanien, 1260 01:14:15,617 --> 01:14:16,827 was Mexiko war, 1261 01:14:16,910 --> 01:14:21,790 um Krankheiten, den großen Krieg zwischen den Spaniern und den Azteken zu bringen, 1262 01:14:21,874 --> 01:14:24,501 um Mexikaner zu erschaffen. 1263 01:14:24,585 --> 01:14:28,505 Ich hatte den einen Schuh, der schon etwas heftig ist. 1264 01:14:28,589 --> 01:14:29,840 Für ein Schuhdesign. 1265 01:14:30,174 --> 01:14:34,178 Dann zeichnete ich einen Schnurrbart auf den aztekischen Krieger, 1266 01:14:34,261 --> 01:14:37,222 der für die Homies steht. 1267 01:14:38,265 --> 01:14:41,518 Als es endlich durchging, haute es mich um. 1268 01:14:41,602 --> 01:14:45,397 Ich bin jedes Mal überrascht, wenn diese großen Deals durchgehen. 1269 01:14:45,481 --> 01:14:49,526 Um das auszugleichen, war es wichtig, Öffentlichkeitsarbeit zu tun. 1270 01:14:50,152 --> 01:14:56,033 Ich redete mit jungen Leuten, sagte: "Ich ging auf die LA Unified School 1271 01:14:56,116 --> 01:14:59,161 und entwarf meinen eigenen Schuh. Wie sieht dein Schuh aus?" 1272 01:14:59,244 --> 01:15:01,872 Ich fragte sie. Sie waren alle schüchtern. 1273 01:15:01,955 --> 01:15:05,918 {\an8}Es ist schön, dass Cartoon ein Vorbild für diesen Kinder sein kann. 1274 01:15:06,001 --> 01:15:08,212 {\an8}Er gibt ihnen Hoffnung in der Kunst! 1275 01:15:08,295 --> 01:15:11,632 Mein Ziel war es, sie zu motivieren, damit sie denken: 1276 01:15:11,715 --> 01:15:15,219 "Schafft er es, kann ich meinen Schuh entwerfen." 1277 01:15:15,302 --> 01:15:18,972 {\an8}MACHETE-FILMPREMIERE 1278 01:15:20,974 --> 01:15:22,059 Was? 1279 01:15:22,601 --> 01:15:24,144 Die Machete-Premiere. 1280 01:15:24,645 --> 01:15:27,147 Ja, das war toll, mit den Lowridern. 1281 01:15:27,773 --> 01:15:32,236 Um diese großen Ereignisse in Hollywood zu sehen, dachte ich: 1282 01:15:32,319 --> 01:15:34,071 "Wir können es als Team tun." 1283 01:15:34,154 --> 01:15:37,241 Wir hatten ein Budget und die Befugnis, 1284 01:15:37,741 --> 01:15:40,577 einige dieser Events zu machen. Es war toll. 1285 01:15:40,661 --> 01:15:42,037 Und es war wunderschön. 1286 01:15:42,120 --> 01:15:45,123 Die Leute auf der Straße sind froh, dass jemand sie vertritt. 1287 01:15:45,207 --> 01:15:47,209 Das ist ein historischer Moment. 1288 01:15:48,794 --> 01:15:51,838 Wir versuchen, unsere Kultur zu bestärken. 1289 01:15:52,297 --> 01:15:56,593 Es wäre schwer, an dem Tag in Downtown unsere Präsenz nicht zu spüren. 1290 01:15:56,677 --> 01:15:57,803 Wir sind hier! 1291 01:15:58,720 --> 01:16:03,058 Mann, wir bringen Chicano-Kunst an Orte, wo es sie noch nie gab. 1292 01:16:04,434 --> 01:16:07,729 Danke an die Studios, Grand Theft Auto sieht toll aus. 1293 01:16:07,813 --> 01:16:12,192 {\an8}GTA ist das ikonische Videospiel wegen Stev und Toon. 1294 01:16:12,276 --> 01:16:14,820 Sie spielen als Cesar Vialpando. 1295 01:16:14,903 --> 01:16:20,492 Wir haben all die Tattoos, Graffiti, Wandmalereien, Spirituosenläden gemacht. 1296 01:16:20,576 --> 01:16:23,078 Die Virgen de Guadalupe wird da sein. 1297 01:16:23,954 --> 01:16:25,372 Estevan führt ihn herum, 1298 01:16:25,455 --> 01:16:28,458 tut all den kranken Scheiß und bildet es nach. 1299 01:16:29,585 --> 01:16:31,336 Du kamst von 1300 01:16:31,420 --> 01:16:34,965 ganz unten, vom Gefängnis womöglich. 1301 01:16:35,465 --> 01:16:39,970 Du hast das überstanden, es überlebt, und es geht weiter nach oben, 1302 01:16:40,053 --> 01:16:42,264 um die Kunstform zu perfektionieren. 1303 01:16:42,598 --> 01:16:45,642 Es war eine tolle Zeit. Es gab noch Plattenfirmen. 1304 01:16:45,726 --> 01:16:48,103 Magazine waren populär. 1305 01:16:48,186 --> 01:16:52,649 Werbespots brachten zwischen 100,000 und Millionen ein. 1306 01:16:52,733 --> 01:16:55,193 -Das digitale Zeitalter kam. -Das war's. 1307 01:16:55,277 --> 01:16:57,946 Das Internet ermöglicht globale Kommunikation, 1308 01:16:58,030 --> 01:16:59,031 aber viele... 1309 01:16:59,114 --> 01:17:01,408 Zwanzig Millionen Menschen bekommen so ihre Musik. 1310 01:17:01,491 --> 01:17:04,161 Der schlimmste Täter sei eine Website namens Napster. 1311 01:17:04,244 --> 01:17:06,413 Damals war SA Studios 1312 01:17:06,496 --> 01:17:08,123 wie ein Barbershop. 1313 01:17:08,206 --> 01:17:11,043 Man kam nach der Arbeit und ließ sich aus. 1314 01:17:11,126 --> 01:17:16,465 So fühlte sich SA Studios an. Ein paar große Kinder, die Spaß haben. 1315 01:17:16,548 --> 01:17:18,967 "Was ist los, Homie? Was machst du, Mann? 1316 01:17:19,092 --> 01:17:20,344 Was machst du so?" 1317 01:17:20,427 --> 01:17:22,304 Wie in einer Arztpraxis. 1318 01:17:22,387 --> 01:17:24,765 "Was geht, Mann?" "Hey, Mann!" 1319 01:17:24,848 --> 01:17:26,642 "Oh, wirst du operiert?" 1320 01:17:26,725 --> 01:17:28,560 Ich arbeite am Eiswagen. 1321 01:17:28,644 --> 01:17:30,479 Ich bleibe bis 5 oder 6 Uhr. 1322 01:17:30,562 --> 01:17:31,980 Ich penne wohl oben. 1323 01:17:32,064 --> 01:17:34,358 Etwas überwältigend für mich. 1324 01:17:34,441 --> 01:17:37,069 {\an8}Ich brauche nicht viele Leute, um das zu tun, was ich tue. 1325 01:17:37,903 --> 01:17:38,904 Sie ändern sich. 1326 01:17:40,781 --> 01:17:41,990 Es geht um Veränderung. 1327 01:17:43,200 --> 01:17:46,995 -...nach seltenem Gewinn... -...schlimmster Rückgang seit 9/11... 1328 01:17:47,079 --> 01:17:48,538 Die Börse stürzte ab. 1329 01:17:48,622 --> 01:17:51,917 -533,000... -2,6 Millionen Menschen. 1330 01:17:52,000 --> 01:17:54,711 2008 fand die Finanzkrise statt. 1331 01:17:54,795 --> 01:17:57,339 Das Land ist zerfallen. 1332 01:17:57,422 --> 01:17:59,841 ...Teufelskreis für die Wirtschaft. 1333 01:17:59,925 --> 01:18:01,218 Jobverluste, 1334 01:18:01,301 --> 01:18:03,679 Hypotheken können nicht bezahlt werden. 1335 01:18:03,762 --> 01:18:06,556 Zeitschriften, Plattenfirmen schließen... 1336 01:18:06,640 --> 01:18:10,102 Präsident Obama steht vor wachsendem Druck für ein neues Konjunkturpaket. 1337 01:18:10,185 --> 01:18:11,770 Alle Budgets waren weg. 1338 01:18:11,853 --> 01:18:14,231 11,3 Billionen Dollar. 1339 01:18:14,314 --> 01:18:16,316 Um den Immobilienmarkt zu stabilisieren 1340 01:18:16,400 --> 01:18:18,860 und verantwortungsbewussten Hausbesitzern zu helfen. 1341 01:18:18,944 --> 01:18:23,198 Das hat mindestens 75 % meiner Arbeit gekürzt. 1342 01:18:23,907 --> 01:18:26,118 Die SA Studios, das war eine gewisse Zeit. 1343 01:18:26,201 --> 01:18:28,954 Alles entwickelt sich, alles ist ein Moment. 1344 01:18:29,621 --> 01:18:34,251 Downtown L.A. wurde meiner Meinung nach zu sehr gentrifiziert. 1345 01:18:34,584 --> 01:18:36,211 Es wurde uncool. 1346 01:18:36,294 --> 01:18:38,422 Es wurde sehr geschäftlich. 1347 01:18:38,880 --> 01:18:41,466 Bleibt alles gleich, wie besonders ist es dann? 1348 01:18:41,550 --> 01:18:45,429 Es geht um Momente. Fünf, zehn Jahre, wie lange dieser Moment auch war. 1349 01:18:46,346 --> 01:18:48,223 Die Stimmung, etwas passierte. 1350 01:18:48,807 --> 01:18:52,436 Einer ist Tätowierer. 1351 01:18:52,519 --> 01:18:54,938 Er hat sich von dieser Randgruppe 1352 01:18:55,021 --> 01:18:58,108 zu... Ich kenne keinen, der kein Tattoo hat. 1353 01:18:58,191 --> 01:19:00,944 Und dann die Fotografie, die einmal das war... 1354 01:19:01,027 --> 01:19:04,865 Jetzt ist es wie nichts. Beides ist symbiotisch und ergänzt sich, 1355 01:19:04,948 --> 01:19:08,285 aber eins davon bringt viel Geld ein, 1356 01:19:08,368 --> 01:19:10,620 und das andere verschwindet. 1357 01:19:10,704 --> 01:19:13,165 Die Spannung, die das hervorruft... 1358 01:19:13,248 --> 01:19:15,667 Dann war es letztendlich vorbei. 1359 01:19:20,297 --> 01:19:22,174 Mein letztes Mal hier. 1360 01:19:22,924 --> 01:19:24,509 Wir waren 13 Jahre hier. 1361 01:19:24,593 --> 01:19:29,097 Wir nannten unser kleines Ding hier Skid Row's Finest, 1362 01:19:29,181 --> 01:19:33,602 weil wir von den Leuten von Skid Row umgeben waren. Das war's. 1363 01:19:33,685 --> 01:19:37,230 Das war's. SA Studios, wir sind raus aus Downtown. 1364 01:19:38,106 --> 01:19:38,940 Weg. 1365 01:19:40,150 --> 01:19:43,153 Das war eine der schwierigsten Zeiten meines Lebens. 1366 01:19:43,820 --> 01:19:44,696 Und... 1367 01:19:46,239 --> 01:19:48,200 Ich schaffte es, weil ich ein Kämpfer bin. 1368 01:19:49,826 --> 01:19:50,827 Das war's. 1369 01:19:51,953 --> 01:19:52,788 Cut! 1370 01:21:00,230 --> 01:21:03,525 Für mich ist L.A. das Blut, das durch meine Adern fließt. 1371 01:21:03,608 --> 01:21:04,776 Ich liebe alles daran. 1372 01:21:08,572 --> 01:21:11,449 Sieh dir das an. Wie cool ist das denn? 1373 01:21:45,066 --> 01:21:47,777 Hier entwickle ich alle meine Filmrollen. 1374 01:21:52,949 --> 01:21:54,576 Ich habe ein paar gute. 1375 01:22:04,252 --> 01:22:10,050 Nach 13 Jahren sind wir umgezogen, und ich zeige euch die neuen SA Studios. 1376 01:22:10,800 --> 01:22:13,845 Also meinen Teil. Cartoon hat einen anderen Teil. 1377 01:22:15,513 --> 01:22:17,182 Da wären wir. 1378 01:22:19,017 --> 01:22:20,226 SA Studio. 1379 01:22:25,440 --> 01:22:26,942 Ich passe hier kaum rein. 1380 01:22:28,026 --> 01:22:30,320 Hier sind die neuen SA Studios. 1381 01:22:35,200 --> 01:22:37,118 Alles Rechnungen, die nicht bezahlt wurden. 1382 01:22:37,744 --> 01:22:39,079 Damit jeder weiß, 1383 01:22:39,162 --> 01:22:42,290 wie es ist, ein weltberühmter Fotograf zu sein. 1384 01:22:56,972 --> 01:22:59,099 Wo ich heute bin, geht es mir gut. 1385 01:22:59,766 --> 01:23:00,934 Ich bin Optimist. 1386 01:23:01,101 --> 01:23:03,770 Ich suche stets nach der Lösung. 1387 01:23:04,104 --> 01:23:06,189 "Wofür sollte ich dankbar sein? 1388 01:23:06,272 --> 01:23:08,066 Wie kann ich das toll machen?" 1389 01:23:09,609 --> 01:23:12,654 Ich habe keinen Tag seit den SA Studios aufgehört. 1390 01:23:13,071 --> 01:23:14,990 {\an8}Ich hab hier ein eigenes Studio. 1391 01:23:15,073 --> 01:23:17,534 Mir gehört das Anwesen. Keiner kann mich rauswerfen. 1392 01:23:18,159 --> 01:23:20,370 Alles ist auf meine Bedürfnisse abgestimmt. 1393 01:23:20,453 --> 01:23:21,621 Ich kann Autos besprühen. 1394 01:23:22,038 --> 01:23:23,915 Ich bin jetzt seit fünf Jahren hier. 1395 01:23:23,999 --> 01:23:25,542 Und ich liebe es. 1396 01:23:31,798 --> 01:23:33,800 Pass auf. Achtung. 1397 01:23:35,343 --> 01:23:37,470 Da ist unsere schöne Sixth Street Bridge. 1398 01:23:39,597 --> 01:23:41,808 Es ist so verrückt, all das zu sehen. 1399 01:23:41,891 --> 01:23:44,060 Verdammt, es ändert sich so schnell. 1400 01:23:45,437 --> 01:23:47,731 Ein Wandbild von meinem Freund RISKY. 1401 01:23:47,814 --> 01:23:49,190 Jeder kennt RISK. 1402 01:23:49,774 --> 01:23:51,818 Das war früher ein Parkplatz. 1403 01:23:54,112 --> 01:23:56,740 Ein paar kleine Gebäude und jetzt ist es... 1404 01:23:57,991 --> 01:23:58,992 Das größte... 1405 01:23:59,492 --> 01:24:00,744 ...verdammt... 1406 01:24:01,661 --> 01:24:04,748 ...Wohnungen, was auch immer reinpasst. 1407 01:24:05,498 --> 01:24:09,210 Ich fühle mich nicht als Opfer. Ich habe alles im Griff. 1408 01:24:09,294 --> 01:24:12,881 Ich bin auf Social Media. Ich kann mit Photoshop umgehen 1409 01:24:12,964 --> 01:24:15,884 und mit Computern. Hab ich mir selbst beigebracht. 1410 01:24:16,217 --> 01:24:19,804 Die, die das nicht getan haben, fühlen sich wohl überfordert. 1411 01:24:24,225 --> 01:24:29,564 Ich versuchte, mit den Jungen mitzuhalten. Hab gepostet, all der Scheiß. 1412 01:24:29,647 --> 01:24:33,568 Ich hab versucht heiße Frauen zu posten, große Stars, Gangsterzeug. 1413 01:24:33,651 --> 01:24:36,946 Ich postete alles. Zu bestimmten Tageszeiten und Tagen. 1414 01:24:37,030 --> 01:24:39,699 "Wie hat dieser Typ eine Million Follower, 1415 01:24:39,783 --> 01:24:43,078 und ich bekam 115,000 oder so?" 1416 01:24:43,161 --> 01:24:46,247 Jedes Mal, wenn ich was Großes machte: 1417 01:24:46,331 --> 01:24:50,043 "Ich zeige es Instagram, scheiß auf alle." 1418 01:24:50,210 --> 01:24:52,796 "All meine Hater verschwinden nun." 1419 01:24:52,879 --> 01:24:54,547 Ich postete was und dann... 1420 01:24:55,924 --> 01:24:59,677 "Ich bekomme mehr Likes, wenn ich ein Bild von meinem Hund 1421 01:24:59,761 --> 01:25:01,846 vom iPhone poste oder so." 1422 01:25:01,930 --> 01:25:04,849 All die Algorithmen, die Analysen, ich dachte: 1423 01:25:04,933 --> 01:25:09,479 "Der Scheiß ist zeitaufwändig und kompliziert." 1424 01:25:09,562 --> 01:25:11,898 Es ist anstrengend, mitzuhalten. 1425 01:25:11,981 --> 01:25:15,360 Manchmal sage ich: "Scheiß drauf! Für wen mache ich das?" 1426 01:25:15,443 --> 01:25:19,531 Und ich mache Arbeit, die ich tun muss... 1427 01:25:20,824 --> 01:25:26,454 ...um Schecks zu bekommen, damit ich die Rechnungen bezahlen kann. 1428 01:25:32,210 --> 01:25:34,921 Leute auf der anderen Seite der Welt sehen unser Zeug. 1429 01:25:35,004 --> 01:25:37,423 Man merkt es oft nicht, weil es direkt vor uns ist. 1430 01:25:38,341 --> 01:25:41,553 Wir sind aus Berlin und fahren Lowrider. 1431 01:25:41,636 --> 01:25:42,554 {\an8}TOURIST 1432 01:25:42,637 --> 01:25:45,014 {\an8}Wir tragen die Kleidung und hören die Musik. 1433 01:25:45,098 --> 01:25:46,432 {\an8}Latino-Leben. 1434 01:25:47,350 --> 01:25:51,229 Ich glaube, diese Kunstform akzeptiert jeden. 1435 01:25:51,312 --> 01:25:53,398 Es erreicht Menschen, und wir wissen es nicht. 1436 01:25:53,481 --> 01:25:55,984 In meinem Herzen bin ich immer ein Cholo. 1437 01:25:56,526 --> 01:26:00,029 Ich bin ein Transmann und tätowiert. Ich liebe Tattoos. 1438 01:26:00,530 --> 01:26:01,781 -Sie sind gut. -Ja. 1439 01:26:05,785 --> 01:26:07,620 Alles cool, Bruder! 1440 01:26:08,121 --> 01:26:11,040 Ich wurde über 20-mal wegen Graffiti verhaftet. 1441 01:26:11,124 --> 01:26:13,877 {\an8}Ich wurde gejagt und von Hunden angegriffen. 1442 01:26:13,960 --> 01:26:15,545 Ich riss mir das Bein auf, 1443 01:26:15,628 --> 01:26:18,256 als ich über Zäune sprang, aber ich liebe es. 1444 01:26:18,339 --> 01:26:21,676 Estevans Fotos und Cartoons Tattoos 1445 01:26:21,759 --> 01:26:24,721 brachten mich dazu, vieles hier zu verstehen. 1446 01:26:24,804 --> 01:26:26,890 -Da kommt er. -Perfektes Timing. 1447 01:26:26,973 --> 01:26:28,433 Estevan und Cartoon 1448 01:26:28,516 --> 01:26:32,812 haben wirklich die Kultur von Downtown Los Angeles 1449 01:26:32,896 --> 01:26:36,608 in eine respektierte und hohe Kunst verwandelt. 1450 01:26:41,446 --> 01:26:44,699 Wir wollten dem Geist der Kunstform treu bleiben. 1451 01:26:45,116 --> 01:26:49,329 Vandalismus, Ehrgeiz, Rebellion, auf der Straße zu sein. 1452 01:26:50,455 --> 01:26:54,042 Die derzeitige Beyond the Streets Show, mit Banksy, Basquiat, 1453 01:26:54,125 --> 01:26:56,085 Murakami, Shepard Fairey. 1454 01:26:56,169 --> 01:26:58,713 Dann gibt es noch die Kirche von Cartoon. 1455 01:26:58,796 --> 01:27:02,383 Und das ikonische L.A.-Handzeichen von Estevan. 1456 01:27:03,301 --> 01:27:07,931 Die Leute tun Graffiti vielleicht als Vandalismus ab. 1457 01:27:08,014 --> 01:27:10,266 Ich sage nicht, dass es das nicht ist. 1458 01:27:10,350 --> 01:27:11,434 {\an8}Denn das ist es. 1459 01:27:12,310 --> 01:27:15,897 Vandalismus-Kunst. Deinen Namen in eine Toilette zu ritzen. 1460 01:27:15,980 --> 01:27:17,482 So sehen es die Leute. 1461 01:27:17,565 --> 01:27:19,901 Wir sollten nicht mal da drin sein 1462 01:27:19,984 --> 01:27:22,779 oder unsere Autos da haben, Fotografie... 1463 01:27:24,239 --> 01:27:28,993 Sie hatten nichts, keinen Abschluss. Sie lernten das von der Straße. 1464 01:27:30,411 --> 01:27:32,956 Sind sie dafür verantwortlich, diesen Stil 1465 01:27:33,039 --> 01:27:36,334 {\an8}und diese Kultur an die Spitze der Bewegung zu bringen? Definitiv. 1466 01:27:38,878 --> 01:27:42,423 {\an8}Die Hip-Hop-Kultur verdankt Toons und Estevan so viel. 1467 01:27:42,507 --> 01:27:46,970 Dass sie in der Kultur so prominent waren, 1468 01:27:47,053 --> 01:27:51,391 hat der Generation nach uns den Weg geebnet. 1469 01:27:51,975 --> 01:27:56,521 Wo stehen Cartoon und Estevan im großen Ganzen der Kunst selbst? 1470 01:27:56,854 --> 01:27:57,772 Ziemlich weit oben. 1471 01:27:58,898 --> 01:28:01,109 Sie sind da, ansprechbar. 1472 01:28:01,192 --> 01:28:03,987 Sie fotografieren für Magazine, haben Freunde auf Skid Row. 1473 01:28:04,070 --> 01:28:07,490 -Du hast viel für mich getan. -Sie sind Freunde mit Graffiti-Künstlern. 1474 01:28:07,573 --> 01:28:09,826 {\an8}Ich zeige dir, was ich von H&M halte. 1475 01:28:10,285 --> 01:28:12,328 {\an8}Sie sind mit Musikern, Promis befreundet. 1476 01:28:16,249 --> 01:28:18,835 Sie machen es immer noch und besser als je zuvor. 1477 01:28:18,918 --> 01:28:22,338 Das ist Stolz. Das ist Kunst. Das ist Chicano. 1478 01:28:23,214 --> 01:28:27,010 Bei all dem Rassismus, der Fremdenfeindlichkeit in den U.S.A. 1479 01:28:27,093 --> 01:28:30,722 ist es eine tolle Sache, dass die Chicano-Kunst so stark wie möglich 1480 01:28:30,805 --> 01:28:35,184 angetrieben wird. Sei es eine politische Botschaft oder nur ein Stil. Toll. 1481 01:28:35,268 --> 01:28:38,438 {\an8}Diese ICE-Agenten, diese Überfälle und der Rassismus. 1482 01:28:38,521 --> 01:28:40,732 {\an8}Es spricht nur unsere Kulturen an. 1483 01:28:40,815 --> 01:28:43,401 Die Kultur muss lauter sein als der Hass. 1484 01:28:45,987 --> 01:28:47,905 Ich werde mich weiterentwickeln, 1485 01:28:47,989 --> 01:28:51,617 weiter kreieren, dieser Kultur treu bleiben. 1486 01:28:51,701 --> 01:28:54,579 Danke fürs Kommen! 1487 01:32:20,243 --> 01:32:22,411 Untertitel von: Michèle Jochem Yunus