1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,432 --> 00:00:18,351
Ich mache diesen Film, weil...
4
00:00:19,602 --> 00:00:21,187
Wo soll ich hinschauen?
5
00:00:21,271 --> 00:00:22,272
-Hierhin.
-Ok.
6
00:00:23,815 --> 00:00:26,317
Ich mache diesen Film, weil...
7
00:00:27,152 --> 00:00:31,865
Ich habe Filmmaterial
und Fotos von 25 Jahren
8
00:00:31,948 --> 00:00:33,450
von mir und Cartoon.
9
00:00:34,576 --> 00:00:39,581
Ich denke, die Reise im Leben
und die Weiterentwicklung...
10
00:00:41,416 --> 00:00:42,417
Moment mal.
11
00:00:42,500 --> 00:00:43,877
NETFLIX PRÄSENTIERT
12
00:00:43,960 --> 00:00:46,337
Hast du kein Tattoo von Cartoon,
hast du kein Tattoo.
13
00:00:46,421 --> 00:00:48,965
Hat Estevan dich nicht fotografiert,
war's nicht gut.
14
00:00:52,302 --> 00:00:55,305
{\an8}Man kann die Geschichte von Estevan
nicht ohne Cartoon erzählen.
15
00:00:55,388 --> 00:00:58,099
-Kennst du Toon, kennst du Stev.
-Sie sind L.A.
16
00:00:58,183 --> 00:01:01,936
Die Repräsentanten
der Kultur von Los Angeles.
17
00:01:02,020 --> 00:01:03,563
Die Pioniere.
18
00:01:03,646 --> 00:01:06,232
Nicht nur Pioniere, sie sind Historiker.
19
00:01:06,316 --> 00:01:08,985
Geschichtenerzähler, Bildermacher,
Chronisten.
20
00:01:09,360 --> 00:01:12,572
Mister Cartoon ist der Tattoo-Künstler
von Los Angeles.
21
00:01:15,950 --> 00:01:17,410
Niemand macht Kunst wie Cartoon.
22
00:01:17,494 --> 00:01:20,830
{\an8}Sieht man sich ein Tattoo an,
weiß man, es ist von ihm.
23
00:01:20,914 --> 00:01:23,917
{\an8}-Jeder kennt ihn.
-Der Hip-Hop-Tattoo-Künstler.
24
00:01:24,000 --> 00:01:27,212
Wurdest du von ihm tätowiert,
wirst du respektiert.
25
00:01:27,295 --> 00:01:28,129
Cartoon, Baby.
26
00:01:28,213 --> 00:01:29,881
-Mein Freund.
-Cartoon.
27
00:01:29,964 --> 00:01:31,800
Der weltberühmte Cartoon.
28
00:01:31,883 --> 00:01:34,219
Estevan war stets an seiner Seite.
29
00:01:34,302 --> 00:01:38,181
Estevan bringt
eine unvergleichbare Authentizität mit.
30
00:01:38,264 --> 00:01:40,350
{\an8}Er fotografiert Gangmitglieder.
31
00:01:40,433 --> 00:01:42,811
{\an8}Die ganze Kultur und alles.
32
00:01:42,894 --> 00:01:47,190
Lowrider-Kultur, Tattoo-Kultur,
Fotos von Skid Row...
33
00:01:47,273 --> 00:01:49,192
Sie hinterließen Geschichte.
34
00:01:49,567 --> 00:01:52,237
Sie zeigen,
dass man es richtig machen kann,
35
00:01:52,320 --> 00:01:53,696
wenn man's richtig macht.
36
00:01:53,780 --> 00:01:55,406
Sie sind stolz auf all das.
37
00:01:55,698 --> 00:01:57,367
Sie ebneten Vielen den Weg.
38
00:01:57,450 --> 00:01:58,785
Auch wenn sie es leugnen.
39
00:01:58,868 --> 00:02:00,745
Wir hätten es ohne sie nicht geschafft.
40
00:02:00,829 --> 00:02:02,956
Es geht um Mut. Sei dir selbst treu.
41
00:02:03,039 --> 00:02:05,458
Viele Leute haben Angst davor.
42
00:02:05,542 --> 00:02:07,460
Deshalb sind sie so erfolgreich.
43
00:02:07,544 --> 00:02:10,839
Sie meinen, was sie sagen,
und sie sagen, was sie meinen.
44
00:02:11,131 --> 00:02:14,050
Das ist unser Ding.
Wir wollen es in die Welt bringen.
45
00:02:14,134 --> 00:02:15,301
L.A. ist globalisiert.
46
00:02:15,385 --> 00:02:18,263
Sie sind gemeinsam nicht aufzuhalten.
47
00:02:27,021 --> 00:02:31,109
{\an8}LOS ANGELES, KALIFORNIEN
48
00:02:31,192 --> 00:02:34,279
{\an8}In einer mexikanischen Chicano-Familie
49
00:02:34,529 --> 00:02:36,865
{\an8}ist es üblich, an Gott zu glauben.
50
00:02:37,574 --> 00:02:39,450
Ich wurde katholisch erzogen.
51
00:02:40,201 --> 00:02:43,121
Mir wurde früh gesagt,
dass ich Talent habe.
52
00:02:43,204 --> 00:02:45,957
Ich war gesegnet.
Ich habe ein Geschenk Gottes.
53
00:02:46,040 --> 00:02:51,087
Und wenn man das
einem Kind immer wieder jeden Tag erzählt,
54
00:02:51,546 --> 00:02:53,214
beginnt es, das zu glauben.
55
00:02:53,798 --> 00:02:56,926
{\an8}Wenn meine Mom wollte,
dass ich aufräume, das Bett mache...
56
00:02:57,010 --> 00:02:58,052
{\an8}TATTOO-KÜNSTLER
57
00:02:58,136 --> 00:03:01,723
{\an8}...sagte ich: "Gott segnete mich.
"Ich mache das nicht."
58
00:03:08,938 --> 00:03:11,816
Mich erfreut die Arbeit.
Ja, ich arbeite gern.
59
00:03:11,900 --> 00:03:14,194
Ich fotografiere und filme gerne.
60
00:03:14,277 --> 00:03:15,653
{\an8}Wenn man Arbeit sagt,
61
00:03:15,737 --> 00:03:18,698
{\an8}heißt das, man tut etwas und wird bezahlt.
62
00:03:18,781 --> 00:03:23,286
Ich kann meine Rechnungen bezahlen
und kann weitermachen.
63
00:03:23,870 --> 00:03:26,831
Ich bin nicht der beste Dad
oder der beste Ehemann,
64
00:03:26,915 --> 00:03:30,543
aber ich bin ein guter Arbeiter,
ein guter Fotograf
65
00:03:30,627 --> 00:03:32,837
und ein guter Freund.
66
00:03:33,379 --> 00:03:37,759
Ich habe niemandem Unrecht getan.
Sagt das jemand, lügt der Mistkerl.
67
00:03:40,511 --> 00:03:43,181
Konzentrierst du dich, siehst du Dinge.
68
00:03:43,264 --> 00:03:47,268
Biete dein Talent an.
Du kannst nach Europa und so reisen.
69
00:03:47,352 --> 00:03:49,562
Wir waren auf der ganzen Welt.
70
00:03:49,646 --> 00:03:51,314
Du kannst ein Haus kaufen.
71
00:03:51,397 --> 00:03:52,232
KULTUR
72
00:04:00,990 --> 00:04:02,909
Kunst war für mich ein Muss.
73
00:04:02,992 --> 00:04:06,579
Ich sah sie überall.
Ich sah ein Filmplakat,
74
00:04:06,663 --> 00:04:10,541
oder ich sah etwas,
das mich zum Zeichnen brachte.
75
00:04:10,625 --> 00:04:13,795
Und ich bekam diese innere Unruhe.
76
00:04:13,878 --> 00:04:16,506
Ich musste zeichnen. Jeden Tag.
77
00:04:16,589 --> 00:04:17,799
Es musste raus.
78
00:04:23,930 --> 00:04:27,100
Er war jung, sehr jung, etwa vier.
79
00:04:27,809 --> 00:04:30,979
Zu dieser Zeit zeichnete er Nasenlöcher,
80
00:04:31,062 --> 00:04:33,189
Fingernägel, Ohrläppchen.
81
00:04:33,273 --> 00:04:36,025
Andere Kinder zeichneten Strichmännchen.
82
00:04:36,109 --> 00:04:39,237
{\an8}Er zeichnete sehr komplizierte Dinge.
83
00:04:39,821 --> 00:04:43,741
Er war mein erstes Kind, also dachte ich,
ich sei die beste Mutter,
84
00:04:43,825 --> 00:04:45,576
weil er so gut war.
85
00:04:46,035 --> 00:04:49,205
Seine Mutter sagte:
"Du bist der Beste. Du bist toll.
86
00:04:49,289 --> 00:04:52,583
Du bist der beste Künstler.
Du wirst großartig sein."
87
00:04:52,667 --> 00:04:55,128
{\an8}Und irgendwann glaubst du es einfach.
88
00:04:56,713 --> 00:05:01,092
Als ich ein Kind war,
traf mein Vater diesen Typen in der Bank.
89
00:05:01,467 --> 00:05:04,679
Er meinte: "Ich habe eine Karateschule."
90
00:05:04,762 --> 00:05:08,308
Mein Dad sagte: "Tolle Neuigkeiten.
Du gehst auf die Kampfkunstschule."
91
00:05:08,391 --> 00:05:09,642
Ich so: "Ich will nicht."
92
00:05:09,726 --> 00:05:11,978
-Er sagte: "Doch!"
-"Ich zahle dafür...
93
00:05:12,603 --> 00:05:13,521
...du gehst."
94
00:05:14,731 --> 00:05:17,275
Als er anfing, war er sehr schüchtern,
95
00:05:17,358 --> 00:05:21,487
sprach mit niemandem,
aber etwa ein Jahr später
96
00:05:21,571 --> 00:05:25,616
war er so selbstbewusst,
er hatte eine aufrechte Körperhaltung.
97
00:05:25,700 --> 00:05:30,538
Auf der Karateschule lernte ich
die Welt der Hochglanzlackierungen kennen.
98
00:05:31,247 --> 00:05:35,293
Denn der Großmeister der Schule
war auch Autolackierer.
99
00:05:35,376 --> 00:05:38,713
Also lernte ich all das.
Wandmalereien, Lackierungen,
100
00:05:38,796 --> 00:05:41,591
Respekt, der Fluss des Lebens.
101
00:05:41,674 --> 00:05:44,510
All das verband sich. Es ist verrückt.
102
00:05:48,181 --> 00:05:51,976
Ich bin Estevan Oriol, Fotograf
und Regisseur in Los Angeles.
103
00:05:52,060 --> 00:05:55,313
Ich wurde in Santa Monica
im St. Johns Hospital geboren.
104
00:05:55,730 --> 00:05:59,650
Da ist also Estevan, dieser große Cholo.
105
00:05:59,734 --> 00:06:02,070
Viele wissen nicht,
dass er Halbitaliener ist.
106
00:06:02,153 --> 00:06:05,656
Meine Eltern waren verheiratet,
bis ich etwa drei war.
107
00:06:05,740 --> 00:06:08,576
Sie trennten sich.
Ich lebte bei meiner Mom.
108
00:06:08,659 --> 00:06:10,286
Meine Mutter war toll.
109
00:06:10,370 --> 00:06:13,581
Wir wuchsen mit Sozialhilfe,
Essensmarken und MediCal auf,
110
00:06:13,664 --> 00:06:17,001
aber sie tat ihr Bestes für mich.
111
00:06:17,085 --> 00:06:20,880
Gemischtrassige Kinder
wachsen etwas verwirrt auf.
112
00:06:20,963 --> 00:06:24,967
"Bin ich diese Rasse oder die?"
Irgendwann muss man sich entscheiden.
113
00:06:25,051 --> 00:06:28,554
Er wählte die Latino-Seite.
Ich erfuhr es erst Jahre später.
114
00:06:28,930 --> 00:06:31,265
Mein Dad war wie ein Hippie.
115
00:06:31,349 --> 00:06:34,394
Er scherte sich nicht
um ein schönes Auto und so.
116
00:06:34,477 --> 00:06:37,855
Das hat mich dazu gebracht,
nach mehr zu streben.
117
00:06:37,939 --> 00:06:39,774
Das gab mir den Antrieb.
118
00:06:39,857 --> 00:06:43,694
Nach der Schule arbeitete ich
in einer Snackbar, an Fischerbooten,
119
00:06:43,778 --> 00:06:46,906
Supermärkten,
belieferte Spirituosenläden.
120
00:06:46,989 --> 00:06:50,910
Ich hatte immer ein, zwei, drei Jobs.
121
00:06:55,915 --> 00:07:01,504
Damals in den 80ern ging es darum,
wo man im Hip-Hop hinpasst?
122
00:07:02,004 --> 00:07:04,340
Bist du ein Breakdancer? Ein Rapper?
123
00:07:04,799 --> 00:07:07,301
Bist du ein Locker oder Graffiti-Künstler?
124
00:07:07,385 --> 00:07:11,472
Und ich liebte Breakdance und all das.
125
00:07:12,056 --> 00:07:14,517
Ich konnte nicht mithalten.
Aber ich konnte zeichnen.
126
00:07:14,600 --> 00:07:17,270
Cartoon hatte immer einen Filzstift
127
00:07:17,353 --> 00:07:19,355
{\an8}oder eine Sprühdose dabei.
128
00:07:19,814 --> 00:07:22,150
Und wo immer wir waren, sprühte er los.
129
00:07:22,817 --> 00:07:25,653
Ich war Hip-Hop.
Ich hatte eine Breakdance-Seite.
130
00:07:25,736 --> 00:07:30,533
Ich machte Bombing, 3Ds, Fading.
131
00:07:31,617 --> 00:07:36,038
Bevor er als Cartoon bekannt wurde,
132
00:07:36,122 --> 00:07:38,416
{\an8}war er ein toller Graffiti-Künstler.
133
00:07:38,499 --> 00:07:40,793
Er war von dieser Crew WCA,
134
00:07:40,877 --> 00:07:43,921
die echt legendär war.
Er war verdammt gut.
135
00:07:44,922 --> 00:07:48,801
Ich lernte Cartoon in den 80ern kennen.
Damals hieß er "Flame".
136
00:07:48,885 --> 00:07:51,471
{\an8}Ich dachte, ich kenne alle. "Wer ist das?"
137
00:07:51,554 --> 00:07:53,806
Er hatte einen einzigartigen Stil.
138
00:07:54,390 --> 00:07:56,267
Er sprühte und verschwand.
139
00:07:56,350 --> 00:07:59,312
"Wo kommt das her? Wer machte das?"
140
00:07:59,395 --> 00:08:01,731
Ich habe überall Graffiti gemacht.
141
00:08:05,401 --> 00:08:09,030
Es gab mir einen Kick.
Man kann dafür ins Gefängniskommen.
142
00:08:09,113 --> 00:08:11,157
GRAFFITI IST EIN VERBRECHEN
143
00:08:11,365 --> 00:08:13,409
IST IHR KIND EIN GRAFFITI-VANDALE?
144
00:08:13,743 --> 00:08:15,870
GRAFFITI
LASS DEN UNSINN SEIN!
145
00:08:16,579 --> 00:08:19,832
Er signierte stets mit "Flame".
146
00:08:19,916 --> 00:08:22,335
Er war dafür bekannt.
147
00:08:24,921 --> 00:08:26,964
Er war einfach anders.
148
00:08:27,048 --> 00:08:28,966
Wir wussten,
149
00:08:29,050 --> 00:08:31,427
dass er eines Tages was erreichen würde.
150
00:08:31,928 --> 00:08:34,055
Er würde groß rauskommen.
151
00:08:34,138 --> 00:08:35,681
Wie ein Kunstwerk.
152
00:08:35,765 --> 00:08:38,351
Wir waren stolz,
als es in der Zeitung erschien.
153
00:08:39,393 --> 00:08:41,562
Ich suchte meinen Stil.
154
00:08:41,646 --> 00:08:43,689
Was sich gut und echt anfühlte.
155
00:08:43,773 --> 00:08:48,361
Ich war auf der LA Trade Tech,
um Grafiken und Schriftzeichen zu lernen.
156
00:08:49,070 --> 00:08:51,072
Sie haben Gewicht.
157
00:08:51,614 --> 00:08:55,493
In der Schule wussten alle Kinder,
wo die Gefängnisse waren.
158
00:08:55,576 --> 00:08:57,912
Manche bekamen Briefe von der Familie.
159
00:08:57,995 --> 00:08:59,455
Ich sah mir den Umschlag
160
00:08:59,539 --> 00:09:03,668
und diese verrückten Collagen
im Pinta-Stil an.
161
00:09:04,126 --> 00:09:08,798
Ich dachte: "Kann ich diese Art von Kunst
162
00:09:09,298 --> 00:09:12,760
mit dem Bombing-Graffiti-Stil verbinden?"
163
00:09:13,344 --> 00:09:15,096
Da wurde mein Stil geboren.
164
00:09:23,688 --> 00:09:26,482
Als ich 19 wurde, zog ich nach Hollywood.
165
00:09:26,566 --> 00:09:31,028
Der Sunset Boulevard war toll,
das Whiskey, das Roxy, Hip-Hop war neu.
166
00:09:31,112 --> 00:09:33,239
Die Szene war einfach der Wahnsinn.
167
00:09:33,322 --> 00:09:36,158
Ich arbeitete in Nachtclubs.
168
00:09:36,242 --> 00:09:38,703
Da traf ich die Bands aus Los Angeles.
169
00:09:38,786 --> 00:09:42,790
Ice-T, Rhyme Syndicate,
die Red Hot Chili Peppers,
170
00:09:42,873 --> 00:09:45,293
Boo-Yaa, T.R.I.B.E.,
Everlast von House of Pain...
171
00:09:45,376 --> 00:09:46,419
Ich traf Muggs.
172
00:09:46,502 --> 00:09:48,963
Er zeigte mir die Cypress Avenue.
173
00:09:49,046 --> 00:09:51,215
Und da traf ich B-Real und Sen.
174
00:09:58,723 --> 00:10:00,558
Das hier ist also der SP 1200.
175
00:10:00,641 --> 00:10:04,478
Das ist der Drumcomputer
für House of Pain.
176
00:10:08,858 --> 00:10:11,485
{\an8}Das Sample für "Jump Around"
hab ich gemacht.
177
00:10:11,569 --> 00:10:14,071
Ein Hornist kam ins Studio und spielte.
178
00:10:14,572 --> 00:10:15,740
Dann kam es hier rein.
179
00:10:15,823 --> 00:10:19,076
Dann verstimmte ich es.
So entsteht ein "Crunch".
180
00:10:20,911 --> 00:10:23,831
Das arrangiert es.
Deshalb klingt es einzigartig.
181
00:10:26,751 --> 00:10:31,255
Als ich Estevan traf, arbeitete er
als Türsteher in der Second Street.
182
00:10:31,339 --> 00:10:35,051
In Little Tokio.
Er war stets nett und ließ mich rein.
183
00:10:35,134 --> 00:10:37,511
Der Homie Steve-O, kurz für Steve Oriol.
184
00:10:37,595 --> 00:10:40,514
Und dann nannte er sich Scan.
Scan war skandalös.
185
00:10:40,598 --> 00:10:44,268
Als wir zusammen Musik machten
und auf Tour gehen wollten,
186
00:10:44,352 --> 00:10:47,563
sagte Muggs:
"Wer soll bloß unser Manager sein?"
187
00:10:47,647 --> 00:10:50,358
Wer ist verantwortlich und organisiert?
188
00:10:50,441 --> 00:10:51,359
Ich so: "Wer?"
189
00:10:51,442 --> 00:10:54,236
-Ich fragte Scan...
-Er war unser Tourneeleiter.
190
00:10:54,862 --> 00:10:55,821
Das war es.
191
00:10:55,905 --> 00:10:58,282
Der Anfang unserer weltweiten Eskapaden.
192
00:11:02,620 --> 00:11:05,289
Man wusste nicht,
dass wir bei House of Pain Weiße sind.
193
00:11:05,373 --> 00:11:06,874
So: "Was zur Hölle?"
194
00:11:06,957 --> 00:11:09,168
Wer sind die weißen Jungs hier?"
195
00:11:09,251 --> 00:11:10,586
Dann hörten sie das...
196
00:11:13,089 --> 00:11:16,133
Der ganze Club rastete komplett aus.
197
00:11:16,217 --> 00:11:18,552
Sie drehten total durch.
198
00:11:18,636 --> 00:11:20,096
Dann ging es los.
199
00:11:20,680 --> 00:11:24,684
Ich war in ihren Musikvideos,
wie bei "Shamrocks and Shenanigans".
200
00:11:25,142 --> 00:11:28,646
War ich nicht in L.A.,
war ich mit House of Pain auf Tour.
201
00:11:28,729 --> 00:11:30,606
Mein Dad war Fotograf.
202
00:11:30,690 --> 00:11:33,317
Er dachte, ich lebe ein cooles Leben.
203
00:11:33,734 --> 00:11:36,445
Das ist meine erste Kamera
von meinem Dad.
204
00:11:36,529 --> 00:11:39,865
Das ist die, von der ich spreche,
wenn mich jemand fragt:
205
00:11:39,949 --> 00:11:42,576
"Wie hast du
mit der Fotografie angefangen?"
206
00:11:42,660 --> 00:11:46,080
Wir gingen
auf diese verrückten Promo-Touren.
207
00:11:46,163 --> 00:11:47,790
Er machte stets Fotos.
208
00:11:57,341 --> 00:12:01,595
Ich wusste, dass ich Künstler werde,
als ich einen "echten Job" brauchte.
209
00:12:02,221 --> 00:12:06,684
Als ich zum ersten Mal mit 17
T-Shirts besprühte,
210
00:12:06,767 --> 00:12:09,186
wurde mir klar,
ich kann das hauptberuflich machen.
211
00:12:09,270 --> 00:12:12,857
Ich malte Porträts von Autos
von den Leuten auf ein T-Shirt.
212
00:12:12,940 --> 00:12:14,650
Und der Name kam darüber.
213
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
Ich bekam sofort Aufträge.
214
00:12:17,319 --> 00:12:21,615
Cartoon's Customs wurde geboren.
Das hat mich aufs Tätowieren vorbereitet.
215
00:12:25,453 --> 00:12:29,498
Scandalous hat die Kamera.
Japan, so machen wir es.
216
00:12:35,880 --> 00:12:37,298
Hühnchen und Suppe,
217
00:12:37,548 --> 00:12:39,675
und ich nehme den Spinat und Butter.
218
00:12:41,635 --> 00:12:43,804
Ist man unterwegs,
kann es stressig werden.
219
00:12:43,888 --> 00:12:46,348
Du brauchst jemanden, der dich gut kennt.
220
00:12:46,432 --> 00:12:49,059
Und stets für Ruhe sorgt.
221
00:12:49,143 --> 00:12:52,646
Jeder Tag war ein neues Abenteuer,
neue Stadt, neues Land, neue Shows.
222
00:12:53,230 --> 00:12:55,441
Es war das Beste,
mit den Homies abzuhängen.
223
00:12:55,858 --> 00:12:59,153
Er war noch nicht Estevan Oriol,
der Fotograf. Er war der Roadie.
224
00:13:02,323 --> 00:13:03,699
Sie haben den Homie.
225
00:13:03,783 --> 00:13:07,745
Cypress Hill verkaufte damals
Platten wie verrückt, Platin-Platten,
226
00:13:07,828 --> 00:13:09,497
und war angesehen.
227
00:13:09,580 --> 00:13:12,917
B-Real war zu der Zeit
einer der coolsten MCs der Welt.
228
00:13:13,000 --> 00:13:15,336
Seht euch den Ausblick an.
229
00:13:15,419 --> 00:13:16,629
{\an8}UMKLEIDE
230
00:13:16,712 --> 00:13:18,005
Ich sehe gut aus.
231
00:13:19,131 --> 00:13:22,843
Frag mich nie, ob ich bereit bin,
das bin ich immer. Fick dich.
232
00:13:28,265 --> 00:13:30,059
Scheiße. Das war gut.
233
00:13:30,810 --> 00:13:33,729
Muggs hatte Estevan
für House of Pain angestellt.
234
00:13:33,813 --> 00:13:36,357
{\an8}Dann kam er zu uns, Cypress Hill.
235
00:13:36,941 --> 00:13:39,443
Seine erste Show mit uns
war 1994 in Woodstock.
236
00:13:42,196 --> 00:13:44,782
B-Real springt von der Bühne in die Menge.
237
00:13:44,865 --> 00:13:48,536
Ich muss ihn rausziehen,
aber währenddessen mache ich Fotos.
238
00:13:48,619 --> 00:13:50,287
Das war verrückt.
239
00:13:56,085 --> 00:13:58,254
{\an8}Estevan hatte viele Rollen.
240
00:13:58,337 --> 00:14:02,341
{\an8}Er war Tourneeleiter,
unser Fotograf und Videograf.
241
00:14:09,682 --> 00:14:11,141
Ja, alles meine.
242
00:14:25,906 --> 00:14:26,782
Es geht los.
243
00:14:35,082 --> 00:14:38,168
So war unsere Crew.
Wir arbeiteten sehr eng zusammen.
244
00:14:38,252 --> 00:14:43,132
Niemand hatte nur eine Rolle,
jeder machte viele Dinge gleichzeitig,
245
00:14:43,215 --> 00:14:45,175
um alles erledigt zu bekommen.
246
00:14:45,259 --> 00:14:47,928
Und Estevan erledigte Vieles.
247
00:14:48,012 --> 00:14:50,222
Gleichzeitig war er unsere Familie
und Freund.
248
00:14:50,306 --> 00:14:53,726
Er tat alles, was getan werden muss.
249
00:14:53,809 --> 00:14:55,686
Was geht? Hier ist Scandalous.
250
00:14:55,769 --> 00:14:57,980
Brauchst du was, habe ich es, Baby.
251
00:14:58,689 --> 00:15:01,400
Was ein verdammt großer Vorrat!
252
00:15:05,863 --> 00:15:07,990
Hörst du? Wir sind in Cleveland,
253
00:15:08,073 --> 00:15:10,034
Mutter Natur rastet aus.
254
00:15:17,499 --> 00:15:20,252
Estevan setzte sich ein.
Alle tollen Aufnahmen
255
00:15:20,336 --> 00:15:23,297
von Cypress Hill waren von Estevan Oriol.
256
00:15:33,307 --> 00:15:38,646
{\an8}Ich höre Steve-O ständig sagen:
"Ich bin hier."
257
00:15:38,729 --> 00:15:42,066
"Keine Sorge, ich mache meinen Job.
Ich bin hier."
258
00:15:43,484 --> 00:15:45,277
Ok. Wir sind noch unterwegs.
259
00:15:48,739 --> 00:15:51,033
Die ödeste Landschaft, die ich je sah.
260
00:15:51,116 --> 00:15:53,911
-Was können wir noch tun?
-Wir müssen vorher ankommen.
261
00:15:53,994 --> 00:15:55,245
Ich bin müde, ok?
262
00:15:57,539 --> 00:15:59,208
Verdammter Mist.
263
00:15:59,583 --> 00:16:01,043
Was hat er gesagt?
264
00:16:01,126 --> 00:16:02,670
-Wir müssen Backstage.
-Sag's ihm.
265
00:16:02,753 --> 00:16:04,588
-Das geht nicht.
-Zu klein.
266
00:16:04,672 --> 00:16:07,257
-Wir wollen Backstage.
-Ausweis?
267
00:16:07,341 --> 00:16:09,885
Ja, hier, Cypress Hill.
268
00:16:09,969 --> 00:16:11,637
-Cypress Hill! Toll.
-Ja.
269
00:16:11,971 --> 00:16:13,055
Geschafft, Engolf.
270
00:16:14,723 --> 00:16:19,061
Ich bin auf Tour mit den Beastie Boys,
No Doubt, The Fugees, Limp Bizkit,
271
00:16:19,144 --> 00:16:21,397
Erykah Badu und all den Bands.
272
00:16:21,480 --> 00:16:24,024
Ich bin der Einzige mit einer Kamera.
273
00:16:27,277 --> 00:16:30,572
Und plötzlich sieht man Tausende,
die total durchdrehen.
274
00:16:30,656 --> 00:16:33,200
Zu deinem Song.
275
00:16:33,283 --> 00:16:35,160
Man denkt nur: "Verdammt!"
276
00:16:35,661 --> 00:16:37,913
Da wurde mir klar:
277
00:16:37,997 --> 00:16:40,833
"Ok, ja, ich muss davon Fotos machen."
278
00:16:43,752 --> 00:16:45,838
Südkalifornien, Motherfucker!
279
00:16:46,046 --> 00:16:49,216
Ich bot meine Fotos den Magazinen an.
280
00:16:49,299 --> 00:16:52,052
Musikmagazine veröffentlichten die Fotos.
281
00:16:59,643 --> 00:17:02,813
Yo, los.
Eins, zwei, drei, chickity-boom-bang.
282
00:17:04,356 --> 00:17:07,234
{\an8}Estevan. Er war der Mann, verstehst du?
283
00:17:07,317 --> 00:17:08,652
{\an8}Mit vielen Rollen.
284
00:17:08,736 --> 00:17:11,780
Als ich ihn traf,
war ich etwa 14, 15 Jahre alt.
285
00:17:11,864 --> 00:17:14,700
Ich war bei The Whooliganz.
Ich war Rapper.
286
00:17:16,243 --> 00:17:18,579
{\an8}Ich und Scotty. Scotty Caan.
287
00:17:20,080 --> 00:17:23,751
Wir machten eine Platte mit B-Real.
Wir gingen mit auf Tour,
288
00:17:23,834 --> 00:17:26,045
um unsere Platten zu promoten.
289
00:17:26,128 --> 00:17:29,173
{\an8}Ich bin also 16 Jahre alt,
290
00:17:29,256 --> 00:17:32,676
{\an8}hab außer der einen Stunde nichts zu tun.
291
00:17:33,052 --> 00:17:36,013
{\an8}Ansonsten machte ich Mädels an,
rauchte Gras, trank
292
00:17:36,096 --> 00:17:37,306
und war bei meinen Idolen.
293
00:17:37,389 --> 00:17:39,725
Ich vertrete keine Altersgruppe.
294
00:17:39,808 --> 00:17:41,143
Ich vertrete Hip-Hop.
295
00:17:41,643 --> 00:17:45,981
Er fing an, Fotos zu machen.
Alchemist machte verdammte Beats.
296
00:17:46,523 --> 00:17:47,775
-Darf man fluchen?
-Ja.
297
00:17:47,858 --> 00:17:50,736
Redet man über diese Zeit,
muss man das tun.
298
00:17:51,028 --> 00:17:53,822
Man muss bedenken,
1993 waren Soul Assassins,
299
00:17:53,906 --> 00:17:56,075
Cypress Hill, House of Pain,
die Besten des Rap.
300
00:17:56,658 --> 00:18:00,245
Es gab Dre und Snoop, aber ansonsten
301
00:18:00,329 --> 00:18:02,456
war das der größte Scheiß.
302
00:18:02,539 --> 00:18:04,458
Soul Assassins. Wir waren die Besten.
303
00:18:08,378 --> 00:18:11,632
Ich traf Estevan Oriol vor über 25 Jahren.
304
00:18:11,715 --> 00:18:13,884
{\an8}Surreal für einen 16-Jährigen
auf ein Konzert
305
00:18:13,967 --> 00:18:16,220
mit The Whooliganz als Vorgruppe
von House of Pain
306
00:18:16,303 --> 00:18:18,013
und Cypress Hill zu gehen.
307
00:18:18,097 --> 00:18:20,557
Sie beendeten beinahe das Konzert,
308
00:18:20,641 --> 00:18:23,852
weil Estevan Schwarzhändler
verdroschen hat.
309
00:18:23,936 --> 00:18:26,897
Sie nahmen deine Kunst aus der Zeitung
und machten ein T-Shirt.
310
00:18:26,980 --> 00:18:30,526
Eine Stunde vor der Show
trugen alle Homeboys Kapuzen
311
00:18:30,609 --> 00:18:32,069
und gingen über den Parkplatz.
312
00:18:32,152 --> 00:18:35,948
Und man saß bei den Trailern und hörte...
313
00:18:36,031 --> 00:18:38,784
-Verdammt!
-Sie wurden verdroschen.
314
00:18:38,867 --> 00:18:40,369
Ich nenne keine Namen.
315
00:18:40,452 --> 00:18:41,453
Nenne Namen.
316
00:18:41,537 --> 00:18:43,163
Muggs, Estevan.
317
00:18:43,247 --> 00:18:46,750
Ein Mistkerl sagte etwas,
also schlug ich ihm ins Gesicht.
318
00:18:46,834 --> 00:18:47,876
Armer Kerl.
319
00:18:47,960 --> 00:18:51,421
Da lernte ich Estevan Oriol kennen,
als er einen in San Francisco vermöbelte.
320
00:18:51,505 --> 00:18:53,507
Bei einem Soul-Assassins-Konzert.
321
00:18:53,590 --> 00:18:56,301
Als ich Steve-O traf,
war er Tourneeleiter...
322
00:18:56,802 --> 00:18:58,637
Der stets lustige Typ.
323
00:19:00,556 --> 00:19:03,475
Und Fotograf, DJ.
324
00:19:03,559 --> 00:19:08,063
{\an8}Von ihrem Platin-Album Temples of Boom,
hier ist Cypress Hill!
325
00:19:11,275 --> 00:19:14,528
Ich glaube, es gab Zeiten,
in denen er sogar
326
00:19:14,611 --> 00:19:17,573
als Mitglied von Cypress Hill
in Interviews auftauchte.
327
00:19:17,656 --> 00:19:20,659
{\an8}Man kann nicht uns allen
die Schuld zuschreiben.
328
00:19:20,742 --> 00:19:22,744
{\an8}Eine Kontroverse, die weitergeht.
329
00:19:22,828 --> 00:19:24,621
{\an8}-Danke fürs Kommen.
-Danke.
330
00:19:24,705 --> 00:19:27,082
Cypress Hill. Zurück nach New York.
331
00:19:33,672 --> 00:19:36,800
Bei meinem ersten Albumcover
änderte sich alles.
332
00:19:38,135 --> 00:19:39,761
1992 gab es die Unruhen.
333
00:19:40,345 --> 00:19:44,266
Es ist keine Protestbotschaft,
sondern die Brutalität einer Meute.
334
00:19:46,810 --> 00:19:49,605
Das Urteil wurde vorgelesen.
Es herrschte Chaos.
335
00:19:51,940 --> 00:19:53,233
Es ging rund.
336
00:19:53,317 --> 00:19:57,362
Schwarze und Mexikaner schauten sich an,
kommunizierten.
337
00:19:57,446 --> 00:19:59,198
Wie eine Familie.
338
00:19:59,281 --> 00:20:01,825
Das gefiel ihnen nicht.
339
00:20:02,326 --> 00:20:06,914
Ich erinnere mich an den Tag,
als ich auf der 110 nach Hollywood fuhr
340
00:20:06,997 --> 00:20:11,877
und es auf beiden Seiten brannte.
341
00:20:11,960 --> 00:20:14,713
{\an8}Aber so entstand '92 eine Beziehung,
342
00:20:14,796 --> 00:20:17,549
{\an8}die bis heute anhält
und unzerbrechlich ist.
343
00:20:17,633 --> 00:20:22,012
Aber so verrückt wie dieser Scheiß war,
dass alles in Flammen stand
344
00:20:22,095 --> 00:20:24,890
und die Ungerechtigkeit gegen Rodney King
345
00:20:24,973 --> 00:20:27,476
und "Fuck The Police" und dies und das...
346
00:20:27,559 --> 00:20:31,021
Ich fuhr und das Kid-Frost-Albumcover,
das ich zeichnete
347
00:20:31,104 --> 00:20:34,650
war auf einer Werbetafel
für Virgin Records zu sehen.
348
00:20:36,109 --> 00:20:39,655
Nun bin ich in der Musikbranche
und spiele nicht mal Gitarre.
349
00:20:43,325 --> 00:20:46,745
Hinter mir sieht man,
wo Cartoon und ich uns kennenlernten.
350
00:20:46,828 --> 00:20:47,913
An diesem Abend
351
00:20:47,996 --> 00:20:49,539
fand auf der ersten Etage
352
00:20:49,623 --> 00:20:52,251
die Release-Party
für die Penthouse Player statt.
353
00:20:52,334 --> 00:20:55,295
Ich war mit
meinem Freund Donnie Charles dort.
354
00:20:55,379 --> 00:20:58,757
Als wir reinkamen,
sahen wir Cartoon und er sagte: "Hey,
355
00:20:58,840 --> 00:21:02,761
komm, lern meinen anderen
mexikanischen Freund kennen.
356
00:21:02,844 --> 00:21:06,723
Ihr beide seid in der Musikbranche,
er machte das Albumcover.
357
00:21:06,807 --> 00:21:09,977
Lernt euch kennen,
ich mache mal eine Runde."
358
00:21:10,477 --> 00:21:13,605
Er hat mein Leben beeinflusst,
weil ich jemanden fand,
359
00:21:13,689 --> 00:21:15,732
der dieselbe Mission hatte.
360
00:21:15,816 --> 00:21:18,151
Künstlerisch, freundschaftlich...
361
00:21:18,235 --> 00:21:20,445
Er sagte: "Mom,
362
00:21:20,529 --> 00:21:24,116
"Ich traf jemanden,
der genauso denkt wie ich."
363
00:21:24,199 --> 00:21:26,994
Anfang '94 lernte ich Cartoon kennen.
364
00:21:27,411 --> 00:21:28,745
Wenn ich mich recht erinnere,
365
00:21:28,829 --> 00:21:32,291
war es bei Muggs zu Hause
in den Hollywood Hills.
366
00:21:32,374 --> 00:21:34,960
Sie waren in einem 64er Impala.
367
00:21:35,877 --> 00:21:36,753
Eine Kumpelkomödie.
368
00:21:36,837 --> 00:21:39,798
Abbott und Costello waren unaufhaltsam.
369
00:21:39,881 --> 00:21:41,216
Sie wussten, wie man's macht.
370
00:21:41,300 --> 00:21:43,010
Am Anfang war es hart.
371
00:21:43,093 --> 00:21:46,805
Je mehr wir zusammen waren,
desto mehr Ideen hatten wir,
372
00:21:46,888 --> 00:21:50,267
wie wir legal Geld machen könnten.
373
00:21:50,350 --> 00:21:53,687
Der Stripper-Tanz. Zeig mal her.
374
00:21:54,313 --> 00:21:55,981
{\an8}Damals
375
00:21:56,064 --> 00:21:58,984
{\an8}gab es keinen Estevan ohne Cartoon.
376
00:22:01,236 --> 00:22:04,698
Cartoon ist mit Soul Assassins unterwegs.
Er kümmert sich um das Visuelle.
377
00:22:04,823 --> 00:22:07,451
Wir sahen sein Talent und glaubten an ihn.
378
00:22:12,414 --> 00:22:13,457
Rein da.
379
00:22:14,499 --> 00:22:15,667
Geh rein da.
380
00:22:16,209 --> 00:22:17,127
Wirklich?
381
00:22:20,213 --> 00:22:21,423
Mach die Kamera aus.
382
00:22:25,510 --> 00:22:26,470
Wo sind wir?
383
00:22:26,928 --> 00:22:30,223
Wir sind auf einer Fähre.
Acht Uhr morgens, verdammt.
384
00:22:30,682 --> 00:22:32,100
Einfach müde.
385
00:22:32,184 --> 00:22:33,435
Das ganze Tourleben.
386
00:22:33,518 --> 00:22:35,354
Das hat uns wohl dazu gebracht,
387
00:22:35,437 --> 00:22:38,273
Freundschaften zu entwickeln.
388
00:22:38,357 --> 00:22:40,275
Man lebt dieses Leben.
389
00:22:41,693 --> 00:22:42,569
Wie findest du das?
390
00:22:42,652 --> 00:22:45,238
-Sieht verrückt aus, ja?
-Probieren wir mal.
391
00:22:45,322 --> 00:22:48,408
Als Cartoon anfing, machte er alles.
392
00:22:49,368 --> 00:22:50,786
Er war sehr talentiert.
393
00:22:51,203 --> 00:22:53,080
Ich machte das Bühnenbild.
394
00:22:53,246 --> 00:22:54,498
Test.
395
00:22:54,581 --> 00:22:59,544
Werke, die ich gezeichnet hatte,
wurden zu diesen riesigen Puppen.
396
00:22:59,628 --> 00:23:01,213
Ein König auf einem Thron.
397
00:23:01,671 --> 00:23:03,673
So gangstermäßig wie möglich.
398
00:23:03,757 --> 00:23:06,301
Ich begann mit den Tattoos noch nicht,
hatte keins.
399
00:23:06,718 --> 00:23:08,428
Erst später ging ich
400
00:23:08,512 --> 00:23:10,555
zu professionellen Tattoo-Studios.
401
00:23:11,098 --> 00:23:15,352
Der Geruch der grünen Seife,
und die Energie des Studios zog mich an.
402
00:23:16,269 --> 00:23:18,188
Mein Leben wird sich verändern.
403
00:23:29,116 --> 00:23:32,119
Hier steht "NFC".
Steht für "no fat chicks".
404
00:23:32,869 --> 00:23:36,748
Das ist lange her.
Ich machte eine Tätowiermaschine.
405
00:23:37,958 --> 00:23:41,962
Für meinen Partner Cartoon,
und damit fing er an, mich zu tätowieren.
406
00:23:43,296 --> 00:23:45,882
Obwohl ich gut auf Papier zeichnen konnte
407
00:23:45,966 --> 00:23:48,176
und Graffiti, Airbrush machen konnte,
408
00:23:48,260 --> 00:23:50,303
war Haut eine völlig andere Welt.
409
00:23:50,637 --> 00:23:56,726
Sein Übergang vom Zeichnen
zum Tätowieren hatte alle geschockt.
410
00:23:56,810 --> 00:23:59,062
Ich weiß nicht mehr genau, wie es war,
411
00:23:59,146 --> 00:24:02,023
aber bei seinen ersten Tattoos dachte ich:
"Das war's."
412
00:24:02,107 --> 00:24:04,526
Cartoon hat alles verändert.
413
00:24:04,609 --> 00:24:07,446
Vom Metall besprühen bis hin zu
"Gib mir die Maschine."
414
00:24:07,529 --> 00:24:11,741
Er tätowierte,
als wäre es selbstverständlich.
415
00:24:15,579 --> 00:24:18,123
Zu Beginn brachte er mir
alle meine Kunden.
416
00:24:18,206 --> 00:24:20,792
Ich sah all die Leute und die Bands und...
417
00:24:21,209 --> 00:24:25,755
Ich sah ihre Tattoos und ich dachte:
"Das Tattoo sieht scheiße aus."
418
00:24:25,839 --> 00:24:28,967
{\an8}Er sah sie bei einem Konzert und fragte:
"Magst du Tattoos?"
419
00:24:29,050 --> 00:24:30,385
"Schönes Tattoo.
420
00:24:30,469 --> 00:24:32,888
Noch kein Tattoo von Cartoon?
Er machte das. "
421
00:24:32,971 --> 00:24:34,848
Ich zeigte ihnen meine, sie waren toll.
422
00:24:34,931 --> 00:24:37,058
Die meisten sagten: "Das ist cool."
423
00:24:37,142 --> 00:24:38,810
"Wer war das?" "Cartoon."
424
00:24:38,894 --> 00:24:40,812
Er kann dich tätowieren.
425
00:24:40,896 --> 00:24:43,940
So habe ich all meine Kunden bekommen.
Meine Großen.
426
00:24:51,156 --> 00:24:52,908
Die Typen haben's drauf.
427
00:24:56,203 --> 00:24:58,747
Sie sind sehr ehrgeizig, sehr kreativ...
428
00:24:58,830 --> 00:25:01,625
Du willst den gleichen Stil,
aber symmetrischer.
429
00:25:02,292 --> 00:25:03,710
Man hat Spaß mit ihnen.
430
00:25:03,793 --> 00:25:05,587
Manchmal sind sie Arschlöcher.
431
00:25:05,670 --> 00:25:09,591
Hey, Paul, wir werden zu Juden,
machen es richtig.
432
00:25:09,674 --> 00:25:12,844
Toon ging auf die Anger Management Tour
nach Europa.
433
00:25:13,762 --> 00:25:14,638
Alle hingen ab.
434
00:25:14,721 --> 00:25:18,099
-Anger Management Tour, das war die Tour.
-Verdammt!
435
00:25:18,183 --> 00:25:21,811
Bei den europäischen Festivals
sah man all diese Bands.
436
00:25:21,895 --> 00:25:23,647
Zugang zu allem.
437
00:25:23,730 --> 00:25:27,484
Whookid wird beschuldigt,
eine Prostituierte mit einem Mixtape
438
00:25:27,567 --> 00:25:29,861
und zwei Tickets bestochen zu haben.
439
00:25:32,697 --> 00:25:35,575
Ruhe im Gerichtssaal!
440
00:25:35,659 --> 00:25:40,455
-Hast du für die Muschi bezahlt?
-Ich habe für Unterhaltung bezahlt.
441
00:25:47,963 --> 00:25:49,673
Er ist ein Profi.
442
00:25:55,720 --> 00:25:58,431
Verrückt.
Er tätowierte auf der Tour in Europa.
443
00:25:58,890 --> 00:25:59,849
Amsterdam.
444
00:25:59,933 --> 00:26:02,561
Ich kam mit Cypress Hill nach Europa.
445
00:26:03,019 --> 00:26:06,982
Eigentlich ist es die Cartoon-Tour
mit 50 Cent.
446
00:26:07,065 --> 00:26:08,775
Er will, dass ich eins will.
447
00:26:08,858 --> 00:26:09,693
Eminem.
448
00:26:09,859 --> 00:26:11,987
Ihr könnt ihn euch nicht leisten.
449
00:26:12,070 --> 00:26:14,573
-Xzibit.
-Verdammte Ekstase, Mann.
450
00:26:14,656 --> 00:26:17,784
-Cypress Hill.
-Nicht leicht, aber jemand muss es tun.
451
00:26:17,993 --> 00:26:19,494
Warum nicht du, stimmt's?
452
00:26:19,578 --> 00:26:20,787
Meine Tattoo-Kunden
453
00:26:20,870 --> 00:26:23,373
treffen sich quasi und geben ein Konzert.
454
00:26:23,456 --> 00:26:26,585
Das war cool.
Er machte es manchmal hinter der Bühne.
455
00:26:30,088 --> 00:26:31,590
Du kommst morgen mit uns.
456
00:26:31,673 --> 00:26:34,092
Um 15 Uhr, 14 Uhr. Nein, 13 Uhr.
457
00:26:34,676 --> 00:26:38,263
Ich war vorher schon Proof,
aber das hier... Wow!
458
00:26:38,888 --> 00:26:41,224
Jetzt bin ich's wirklich. Weißt du?
459
00:26:41,641 --> 00:26:45,520
Sie sind gelangweilt.
Hat man hinten eine Tätowiermaschine...
460
00:26:46,938 --> 00:26:50,317
...und ist in Deutschland,
ist man den ganzen Tag dort.
461
00:26:50,400 --> 00:26:51,776
Er hat noch ein Opfer.
462
00:26:51,860 --> 00:26:56,114
Er hätte ein Klassenfoto
mit all seinen Tintenopfern machen sollen.
463
00:26:57,532 --> 00:26:59,784
Er tätowierte Bizarre von D12.
464
00:26:59,868 --> 00:27:01,411
Auf seinen Bauch. Ja.
465
00:27:01,494 --> 00:27:04,664
Ich sah ihm dabei zu.
Er hatte viele große Kunden.
466
00:27:05,665 --> 00:27:08,585
Jede Menge. Es war verrückt.
467
00:27:08,668 --> 00:27:12,964
Hey, wenn du ein Rapper bist
und kein Tattoo von Cartoon hast,
468
00:27:13,048 --> 00:27:14,716
dann lebst du nicht.
469
00:27:19,554 --> 00:27:21,473
Ich war der Typ in der Branche.
470
00:27:21,556 --> 00:27:23,767
Sie kamen wegen meiner Werke zu mir.
471
00:27:23,850 --> 00:27:25,894
Ich war von Talenten umgeben.
472
00:27:45,121 --> 00:27:47,374
25 Jahre später
ist es immer noch beeindruckend.
473
00:27:47,457 --> 00:27:49,959
Ich hab's drauf, den ganzen Tag lang.
474
00:27:52,671 --> 00:27:53,505
Hi!
475
00:28:05,225 --> 00:28:07,352
Gibt es irgendwo etwas zu essen?
476
00:28:07,435 --> 00:28:09,062
-Terminal zwei.
-Was?
477
00:28:09,145 --> 00:28:11,564
-Terminal zwei.
-Wie kommt man dahin?
478
00:28:13,692 --> 00:28:15,944
-Wo abbiegen?
-Bei der grünen Rampe.
479
00:28:19,322 --> 00:28:20,365
New York City.
480
00:28:22,367 --> 00:28:23,535
-Brauchst du's?
-Nein.
481
00:28:23,618 --> 00:28:24,452
Gehen wir.
482
00:28:29,499 --> 00:28:31,876
Und plötzlich riefen alle Cartoon an.
483
00:28:31,960 --> 00:28:33,878
Er war angesagt. Sie flogen ihn ein.
484
00:28:33,962 --> 00:28:36,631
Zu diesem Zeitpunkt wurde jeder tätowiert.
485
00:28:36,715 --> 00:28:38,049
Bestellen wir eine Pizza.
486
00:28:38,133 --> 00:28:39,592
Gang Starr, weißt du?
487
00:28:39,676 --> 00:28:42,095
Das heißt, ich und Preemo.
488
00:28:42,178 --> 00:28:43,680
Ok? DJ Premier.
489
00:28:45,181 --> 00:28:47,142
Nur das Beste kommt auf mich.
490
00:28:47,225 --> 00:28:49,602
Der beste Scheiß, Mister Cartoon.
491
00:28:49,686 --> 00:28:52,605
-Das ist cool!
-Er hat ein Meisterwerk erschaffen.
492
00:28:56,693 --> 00:28:57,569
Erwischt?
493
00:28:58,862 --> 00:29:03,491
Nach New York, wo es begann,
ist Schluss mit Zigaretten.
494
00:29:03,575 --> 00:29:06,077
-Ich dachte bereits in Tokio.
-Ja, aber...
495
00:29:06,494 --> 00:29:08,580
Jetzt bin ich hier, von daher...
496
00:29:10,373 --> 00:29:11,791
Mein Kumpel Cartoon.
497
00:29:16,588 --> 00:29:20,008
Siehst du, so machen wir es.
498
00:29:20,091 --> 00:29:22,385
Und was Estevan angeht...
499
00:29:22,469 --> 00:29:25,221
Du sollst die Klappe halten,
also tust du das.
500
00:29:25,305 --> 00:29:27,474
Total drogenabhängig, Alkoholiker.
501
00:29:27,557 --> 00:29:28,808
Er feierte ohne Ende.
502
00:29:28,892 --> 00:29:31,853
Ich experimentierte
mit allen möglichen Drogen.
503
00:29:32,353 --> 00:29:37,984
PCP, Kokain, Pilze, LSD, Ecstasy, MDMA...
504
00:29:38,067 --> 00:29:41,571
Ich wachte mit den übelsten Krämpfen
in meinen Beinen auf.
505
00:29:41,654 --> 00:29:42,822
Es war zu viel.
506
00:29:42,906 --> 00:29:46,701
Wir sahen uns an und sagten:
"Wir müssen aufs nächste Level."
507
00:29:46,785 --> 00:29:50,371
Und um dahin zu gelangen, mussten wir...
508
00:29:51,372 --> 00:29:52,791
...die Drogen sein lassen.
509
00:29:52,874 --> 00:29:57,670
Und er wurde clean
und sponserte jahrelang unzählige Leute.
510
00:29:57,754 --> 00:30:00,757
Sobald er clean wurde,
sah ich die Vorherrschaft.
511
00:30:00,840 --> 00:30:04,761
Und sie bauten dieses Imperium auf,
die Soul Assassin Studios.
512
00:30:04,844 --> 00:30:06,095
Und plötzlich...
513
00:30:11,476 --> 00:30:13,686
Ich kann die Geschichte erzählen.
514
00:30:21,069 --> 00:30:23,404
Als ich zum ersten Mal
in die Studios ging...
515
00:30:23,488 --> 00:30:24,864
Lowrider...
516
00:30:26,157 --> 00:30:28,576
...Felgen, die Kunst an der Wand.
517
00:30:29,202 --> 00:30:31,246
Wie ein Kind im Süßwarenladen.
518
00:30:32,622 --> 00:30:37,210
{\an8}Es war wie ein Chicano...
Wie ein Camp, wie ein Club.
519
00:30:37,293 --> 00:30:39,170
Sie sind wie Cholo Da Vincis.
520
00:30:39,254 --> 00:30:42,924
{\an8}Ich hätte sie nie gefunden,
wäre ich nicht erfolgreich gewesen.
521
00:30:43,007 --> 00:30:44,884
Ja. Test.
522
00:30:45,510 --> 00:30:50,557
{\an8}Yo, ich weiß noch, wie ich reinging.
So: "Verdammt, ihr habt's geschafft."
523
00:30:51,266 --> 00:30:54,143
{\an8}Es war einfach unglaublich, verdammt.
524
00:30:54,227 --> 00:30:56,187
In Downtown, mittendrin.
525
00:30:56,271 --> 00:31:00,024
{\an8}Skid Row ist dort.
Der Laden war toll. Ich liebte es.
526
00:31:00,108 --> 00:31:02,443
Es war wie ein Tour-Museum sein.
527
00:31:02,527 --> 00:31:04,195
Das muss man gesehen haben.
528
00:31:04,737 --> 00:31:08,324
{\an8}Als wir hierher zogen,
war das eine Erweiterung von Skid Row.
529
00:31:08,408 --> 00:31:12,453
Hier lebten früher Obdachlose,
Drogenabhängige oder Geisteskranke.
530
00:31:12,954 --> 00:31:14,914
So war das hier früher...
531
00:31:15,415 --> 00:31:16,875
Siehst du es? Ok.
532
00:31:16,958 --> 00:31:20,503
Die zwei Fenster waren die Kunstabteilung.
Wir hatten einen kleinen Showroom.
533
00:31:20,962 --> 00:31:24,883
Wir hatten alle Autos
hinter diesen Fenstern.
534
00:31:24,966 --> 00:31:30,221
In der Doppeltür rechts
war Mr. Cartoon's Skid Row Tattoo.
535
00:31:30,305 --> 00:31:33,600
Das war eine tolle Zeit.
Es war wie ein Versteck.
536
00:31:33,683 --> 00:31:36,686
Ihr habt uns herumgeführt,
uns alles gezeigt.
537
00:31:36,769 --> 00:31:38,813
Es war wie ein wilder Spielplatz.
538
00:31:41,566 --> 00:31:42,400
Schalom.
539
00:31:42,483 --> 00:31:44,736
Ich habe ein gutes Tattoo für euch.
540
00:31:47,196 --> 00:31:49,073
Ja, "Jew Unit", weißt du?
541
00:31:50,575 --> 00:31:53,286
Zwei Typen mit Glatze und voller Tattoos.
542
00:31:53,369 --> 00:31:55,872
Sie haben ihre eigenen Nikes im Büro.
543
00:31:55,955 --> 00:31:57,165
Und Vans.
544
00:31:57,248 --> 00:32:02,086
Estevan in seinem chaotischen Zimmer.
Er hat eine kleine Pistole auf dem Tisch.
545
00:32:02,170 --> 00:32:05,506
Motorräder.
Es war das krasseste Studio aller Zeiten.
546
00:32:05,924 --> 00:32:08,259
So etwas hatte ich noch nie gesehen.
547
00:32:08,343 --> 00:32:09,886
Ich bin grün vor Neid.
548
00:32:09,969 --> 00:32:13,264
Als ich rauskam, sah ich Too Short
und dann Darlene,
549
00:32:13,348 --> 00:32:15,224
Ice Ts Exfrau.
550
00:32:15,308 --> 00:32:17,852
Ich sah 50 Cent dort. Ich sah Dre, Snoop.
551
00:32:17,936 --> 00:32:20,021
Jeden Tag kam jemand anderes.
552
00:32:20,104 --> 00:32:23,608
Ich sah, wie sie reinkam und dachte:
"Das ist angesagt."
553
00:32:23,691 --> 00:32:25,193
Weißt du, was ich meine?
554
00:32:25,276 --> 00:32:26,778
Ich sah Eminem dort.
555
00:32:26,861 --> 00:32:29,656
-Er tätowierte mich dort.
-Ich sah Kim Kardashian.
556
00:32:29,739 --> 00:32:32,158
Er machte Fotos von ihr oder so.
557
00:32:32,241 --> 00:32:33,284
{\an8}Gibt es das noch?
558
00:32:33,952 --> 00:32:36,704
{\an8}Das Gebäude selbst schien
etwas gefährlich.
559
00:32:36,788 --> 00:32:39,499
-Da kommt einer.
-Es ist sicher gefährlich,
560
00:32:39,582 --> 00:32:42,126
aber da es dir gehört, wurde es...
561
00:32:42,210 --> 00:32:44,671
Es war ein Safe House oder so.
562
00:32:44,754 --> 00:32:47,048
Sie kümmerten sich um die Obdachlosen,
563
00:32:47,131 --> 00:32:49,425
deshalb hat keiner dumm gemacht.
564
00:32:50,009 --> 00:32:52,679
Schwing deinen Arsch her,
schau die Wand an.
565
00:32:52,762 --> 00:32:55,765
Ich will deinen Ausweis
und dein Fahrrad sehen.
566
00:32:55,848 --> 00:33:00,269
Da ist mein Ausweis, da ist mein Sack,
und fick meinen Arsch.
567
00:33:01,521 --> 00:33:05,692
Es schien so, als könnten wir
in mehreren Welten existieren.
568
00:33:05,775 --> 00:33:07,819
Zum Mittagessen sind wir in Downtown,
569
00:33:08,277 --> 00:33:11,698
albern mit einem verrückten Obdachlosen
im Zelt herum.
570
00:33:11,781 --> 00:33:14,033
Estevan machte ein Foto von ihm.
571
00:33:14,450 --> 00:33:18,413
Wir fuhren über die Autobahn
und waren in einem Fünfsternehotel.
572
00:33:18,496 --> 00:33:20,373
Es war normal, verstehst du?
573
00:33:21,541 --> 00:33:25,128
{\an8}Ich bin Pepper,
der Höchstrangige von Skid Row.
574
00:33:26,212 --> 00:33:27,839
Der Bürgermeister von Skid Row.
575
00:33:27,922 --> 00:33:30,091
Die Obdachlosen antworten mir.
576
00:33:30,758 --> 00:33:32,719
Die Fabrik war tot,
577
00:33:32,802 --> 00:33:35,304
als Joker Cartoon und alle hierherkamen.
578
00:33:35,680 --> 00:33:38,474
Sie haben die Fabrik zum Leben erweckt,
ok?
579
00:33:38,558 --> 00:33:40,518
Und dann kam ich.
580
00:33:41,561 --> 00:33:43,563
-Wie alt bist du?
-41.
581
00:33:43,646 --> 00:33:44,897
Ok? Ich bin 50.
582
00:33:45,565 --> 00:33:47,775
Bald bin ich 51, in ein paar Monaten.
583
00:33:47,859 --> 00:33:51,779
Ich bin Ex-Häftling, Ex-Drogendealer,
Ex-Drogenkonsument.
584
00:33:51,863 --> 00:33:53,489
Ich hab's ihm gezeigt.
585
00:33:53,906 --> 00:33:56,034
Wir stritten uns,
also machte ich ihn fertig.
586
00:33:56,117 --> 00:33:58,244
Diese Familie gab mich nie auf.
587
00:33:59,037 --> 00:34:02,623
Sie haben mich nie aufgegeben,
als ich versifft und high war.
588
00:34:02,707 --> 00:34:06,627
Ich ging stets ins Gefängnis.
Sie empfingen mich mit offenen Armen.
589
00:34:07,503 --> 00:34:10,506
Ich habe mein Leben lang
mit Obdachlosen zu tun.
590
00:34:10,590 --> 00:34:12,341
Sie wollen keine Regeln befolgen.
591
00:34:12,425 --> 00:34:14,093
Ich arbeite, wenn ich will.
592
00:34:15,553 --> 00:34:16,888
Schlafe, wenn...
593
00:34:18,347 --> 00:34:19,932
...und wo ich will.
594
00:34:21,392 --> 00:34:23,895
Sie haben ein Autoritätsproblem.
595
00:34:23,978 --> 00:34:27,315
Magst du das nicht,
fick dich und lutsch meinen Schwanz.
596
00:34:27,398 --> 00:34:30,359
Das war schon das vierte Mal.
Das ist Belästigung.
597
00:34:30,443 --> 00:34:32,445
Zum vierten Mal hielten sie grundlos an.
598
00:34:34,113 --> 00:34:35,865
-Bis morgen, Pepper!
-Ok.
599
00:34:36,324 --> 00:34:38,826
Wir könnten abstürzen und alles verlieren.
600
00:34:39,327 --> 00:34:40,620
Peppers Welt.
601
00:34:40,703 --> 00:34:44,832
Jeder könnte hier landen.
Drogen bringen dich dorthin.
602
00:34:44,916 --> 00:34:49,378
Aber so läuft das Leben.
Im Leben geht es um Veränderung,
603
00:34:49,462 --> 00:34:51,297
und darum geht es.
604
00:34:53,257 --> 00:34:55,259
Wenn ihr mir ständig sagt, wo ich hinsoll,
605
00:34:55,343 --> 00:34:57,512
können wir kein Interview führen.
Verdammt!
606
00:34:57,595 --> 00:34:58,846
{\an8}Alles ok, Kameramann?
607
00:34:58,971 --> 00:34:59,972
{\an8}EX-GANGMITGLIED
608
00:35:00,056 --> 00:35:03,059
{\an8}Ich bin Big Lepke,
West Side Rebels, Gangster Locos.
609
00:35:03,476 --> 00:35:04,977
Ich bin Ex-Gangmitglied.
610
00:35:05,061 --> 00:35:07,396
Wir sind auf Skid Row.
Wir bleiben uns treu.
611
00:35:07,480 --> 00:35:11,192
Heute werden wir nicht high.
Kein Heroin. Kein Kokain.
612
00:35:11,317 --> 00:35:13,069
Skid Row war mein Zuhause.
613
00:35:13,152 --> 00:35:16,280
Manche nennen es "Hölle".
Ich nenne es "Zuhause". Meine Stadt.
614
00:35:17,448 --> 00:35:21,285
Lepke holte die Kisten von unserem Abfall.
615
00:35:21,369 --> 00:35:23,121
Er machte ein kleines Bett.
616
00:35:23,204 --> 00:35:25,915
Wir hatten mal ein Meeting hier,
617
00:35:25,998 --> 00:35:29,001
und Lepke spritzte sich Heroin.
Und wir: "Toll,
618
00:35:29,085 --> 00:35:33,548
Lepke ist bewusstlos,
und die Kunden kommen."
619
00:35:33,631 --> 00:35:37,969
Wir haben ein großes Meeting,
und unser Junkie-Freund
620
00:35:38,052 --> 00:35:40,596
ist wegen zu viel Heroin bewusstlos.
621
00:35:41,055 --> 00:35:44,475
Keine Überdosis. Wir mussten
keinen Eiswürfel in seinen Arsch schieben.
622
00:35:45,101 --> 00:35:48,479
Aber er war ohnmächtig,
also spritzten wir Wasser auf ihn.
623
00:35:50,356 --> 00:35:52,024
Damit er wieder wach wurde.
624
00:35:52,483 --> 00:35:53,401
Hey!
625
00:35:54,068 --> 00:35:56,195
Wach auf, Arschloch!
626
00:35:56,279 --> 00:35:57,655
Hol ihn später.
627
00:35:57,738 --> 00:35:59,157
Ich gehe voll ab...
628
00:35:59,740 --> 00:36:01,033
Hey, was zur Hölle...
629
00:36:01,117 --> 00:36:03,744
Wir sagten: "Du musst weg.
Wir haben ein Meeting."
630
00:36:03,828 --> 00:36:05,538
Lutsch doch einen Schwanz.
631
00:36:05,746 --> 00:36:09,167
Er hat mir Wasser in die Nase gespritzt.
Cooler Weckruf.
632
00:36:09,250 --> 00:36:10,710
So was merke ich mir.
633
00:36:10,793 --> 00:36:12,545
Wir werden rausgeschmissen.
634
00:36:12,628 --> 00:36:15,923
Downtown war stets das Hauptquartier
von Soul Assassins.
635
00:36:17,675 --> 00:36:21,095
Wie eine Heimatbasis.
Erinnert mich an Grand Theft Auto.
636
00:36:21,179 --> 00:36:23,764
Estevan war oben, Cartoon tätowierte.
637
00:36:23,848 --> 00:36:26,142
Man überwachte es. Es war geschützt.
638
00:36:26,225 --> 00:36:29,061
Als sei ein Schutzschild da herum.
639
00:36:29,437 --> 00:36:32,315
Man macht Fotos, Autos,
all das in dem Gebäude.
640
00:36:32,773 --> 00:36:34,275
Man tätowiert dort.
641
00:36:35,359 --> 00:36:39,280
Es gibt nur einen Typen,
der mich und meine Kinder tätowieren darf.
642
00:36:40,239 --> 00:36:41,782
Den tollen Cartoon.
643
00:36:54,879 --> 00:36:56,923
{\an8}Tattoos waren früher ein Schandfleck.
644
00:36:57,006 --> 00:36:57,840
{\an8}SCHAUSPIELER
645
00:36:57,924 --> 00:37:01,093
Als ich aus der Strafanstalt kam
und ein Mädel mit Tattoo sah,
646
00:37:01,177 --> 00:37:02,595
dachte ich, sie sei eine Nutte.
647
00:37:02,678 --> 00:37:04,722
Er tätowierte Hip-Hop-Typen.
648
00:37:04,805 --> 00:37:09,143
In der Branche war es nicht üblich,
dass man tätowiert wird.
649
00:37:09,227 --> 00:37:11,562
Niemand hatte Interesse daran.
650
00:37:11,646 --> 00:37:13,022
Verdammt.
651
00:37:13,105 --> 00:37:16,651
Eines von Eminems ersten Tattoos
war von Cartoon.
652
00:37:16,734 --> 00:37:19,487
Ebenso Snoop Dogg.
653
00:37:19,570 --> 00:37:22,198
Schau.
Sieht aus wie mein Homeboy Nate Dogg.
654
00:37:22,865 --> 00:37:24,575
Und wie meine liebe Frau.
655
00:37:25,034 --> 00:37:26,285
Er fing das ein.
656
00:37:26,369 --> 00:37:28,746
Ich habe nicht mal ein Cartoon-Tattoo.
657
00:37:28,829 --> 00:37:33,042
Ich hätte gern eins,
aber ich zahle keine 50,000 dafür.
658
00:37:33,125 --> 00:37:34,126
Nein.
659
00:37:34,210 --> 00:37:37,421
Er ist der Beste der Welt,
aber er kostet ein Vermögen.
660
00:37:37,505 --> 00:37:39,382
Er tätowiert deinen Arm und behält ihn.
661
00:37:40,383 --> 00:37:41,884
Hey, Mann, es lohnt sich.
662
00:37:41,968 --> 00:37:43,552
Wir reden über dein neues Tattoo.
663
00:37:43,636 --> 00:37:46,722
Cartoon ist der beste Tattoo-Künstler
aller Zeiten.
664
00:37:46,806 --> 00:37:49,767
Das sollte reichen, weil...
665
00:37:50,309 --> 00:37:51,227
Mein Freund...
666
00:37:51,310 --> 00:37:53,104
Der Beste, der Schnellste...
667
00:37:54,814 --> 00:37:57,441
-Mit dem größten Truck.
-Dem größten Truck.
668
00:37:58,276 --> 00:37:59,610
Es wird teuer, Mann.
669
00:38:00,653 --> 00:38:04,031
Mit dem wohl größten Truck der Welt.
670
00:38:04,115 --> 00:38:06,492
Weil seine Kundschaft sind Leute wie
671
00:38:06,575 --> 00:38:10,079
Travis und Eminem, Redman, Method Man,
672
00:38:10,162 --> 00:38:12,957
Justin Timberlake,
Beyoncé von Destiny's Child.
673
00:38:13,040 --> 00:38:14,333
Zeig es mir nicht.
674
00:38:16,127 --> 00:38:17,586
Nur mit Termin.
675
00:38:17,670 --> 00:38:20,965
Nicht jeder kann einfach so kommen.
676
00:38:21,048 --> 00:38:23,175
Für meinen Kopf
677
00:38:23,259 --> 00:38:25,136
wollte ich einen gewissen Stil.
678
00:38:25,219 --> 00:38:27,013
Ich wusste, Cartoon muss ran.
679
00:38:43,654 --> 00:38:44,864
Es war ein Erlebnis.
680
00:38:44,947 --> 00:38:46,782
Ich hörte seinen Namen in Liedern.
681
00:38:46,866 --> 00:38:50,119
{\an8}The Game.
In ein paar Rapsongs erwähnt er Cartoon.
682
00:38:53,622 --> 00:38:57,251
{\an8}Ich bin Hip-Hop-Fan
und sah Cartoon in Musikvideos:
683
00:39:07,511 --> 00:39:10,348
Ich war im Warteraum
und sah mir die Bilder an,
684
00:39:10,431 --> 00:39:12,141
die Estevan wohl machte.
685
00:39:12,224 --> 00:39:15,144
Cartoon tätowierte alle,
50 Cent, Eminem, Dr. Dre.
686
00:39:15,227 --> 00:39:19,023
Wenn Xzibit tätowiert wurde,
fotografierte Estevan ihn.
687
00:39:19,106 --> 00:39:20,733
{\an8}Man sah das Foto überall.
688
00:39:22,777 --> 00:39:24,195
Ich wusste schon früh,
689
00:39:24,278 --> 00:39:27,448
dass er die Xe bei Xzibit machte
und 50 Cents Rücken.
690
00:39:27,531 --> 00:39:31,327
50 Cent hat es auf dem Rücken.
Das ist verrückt.
691
00:39:38,626 --> 00:39:42,421
Mehr Leute kamen vorbei,
mehr Leute wollten vorbeikommen.
692
00:39:42,922 --> 00:39:46,634
Damals beschwerten sie sich,
dass es in Downtown war.
693
00:39:46,717 --> 00:39:49,011
"Oh, bis nach Downtown."
694
00:39:49,428 --> 00:39:51,555
Östlich von La Brea war tabu.
695
00:39:51,639 --> 00:39:55,059
50 Cent, mein Kumpel Cartoon hier in L.A.
696
00:39:55,142 --> 00:39:57,228
Cartoon tätowierte 50 Cent da drin,
697
00:39:57,311 --> 00:39:59,855
und er sagte, er hätte ein Meeting.
698
00:40:00,314 --> 00:40:03,234
Er wollte mit Jimmy Iovine
von Interscope einen Vertrag machen.
699
00:40:04,276 --> 00:40:06,028
Er musste für ein paar Stunden weg.
700
00:40:06,529 --> 00:40:11,450
Cartoon und ich fuhren
in seinem brandneuen weißen Escalade
701
00:40:11,534 --> 00:40:12,952
mit 22-Zoll-Felgen los.
702
00:40:13,744 --> 00:40:17,832
Etwa sechs Polizisten folgten uns
die Straße entlang.
703
00:40:17,915 --> 00:40:19,625
Sie zogen uns aus dem Auto.
704
00:40:19,708 --> 00:40:22,545
Sie warfen mich auf den Boden,
legten mir Handschellen an,
705
00:40:22,628 --> 00:40:26,006
drückten mir die Schrotflinte
hier an den Kopf.
706
00:40:26,090 --> 00:40:28,384
Und er zitterte. Was passierte, war...
707
00:40:28,467 --> 00:40:32,263
Ein Motorrad-Polizist landete
wegen einem jungen Mann mit Glatze,
708
00:40:32,346 --> 00:40:34,640
der mir sehr ähnlich sieht,
im Krankenhaus.
709
00:40:35,141 --> 00:40:36,934
Er fuhr auch so einen Truck.
710
00:40:37,435 --> 00:40:39,812
Wir hatten Kunden von außerhalb hier,
711
00:40:39,895 --> 00:40:42,314
die sagten:
"Ihr müsst gehen, 50 Cent ist hier."
712
00:40:42,398 --> 00:40:45,860
Ich war's nicht, Cartoon auch nicht.
Lasst uns in Ruhe.
713
00:40:45,943 --> 00:40:48,320
Eine tolle Geschichte für eine Talkshow.
714
00:40:48,404 --> 00:40:51,532
-"Ich wurde tätowiert..."
-Er wurde verhaftet.
715
00:40:51,615 --> 00:40:54,160
Sie belästigten uns.
Wir gehen nirgendwohin.
716
00:40:54,243 --> 00:40:57,663
{\an8}Ein Freund von mir ist im Weinberg,
aber er wird das sehen.
717
00:41:01,667 --> 00:41:04,962
{\an8}Wenn du fertig bist und dann:
"Ich will es ändern!"
718
00:41:05,045 --> 00:41:07,923
Nur noch eine Unterschrift
von Mister Cartoon.
719
00:41:09,049 --> 00:41:11,927
Was geht, Leute?
Nas chillt hier mit Cartoon.
720
00:41:13,137 --> 00:41:14,680
Hey, hier ist Meth.
721
00:41:14,763 --> 00:41:18,350
{\an8}Ich wurde gerade
vom weltberühmten Cartoon tätowiert.
722
00:41:18,434 --> 00:41:21,437
{\an8}-Cartoon.
-Cartoon, Baby. Was?
723
00:41:30,738 --> 00:41:33,574
Cartoon ist einfach ein OG.
724
00:41:33,657 --> 00:41:35,284
Er ist einer der Besten.
725
00:41:35,367 --> 00:41:38,412
Cartoon machte Schwarz und Grau
wieder beliebt.
726
00:41:38,496 --> 00:41:41,957
Ich setzte mich mit ihm zusammen,
wir hatten keinen Plan.
727
00:41:42,416 --> 00:41:44,293
Ich vertraute auf seine Improvisation.
728
00:41:45,002 --> 00:41:48,797
Ich hatte einen Termin mit ihm.
Wir trafen uns bei mir in Corona.
729
00:41:48,881 --> 00:41:52,760
Es fühlte sich an,
als würden wir uns schon ewig kennen.
730
00:41:52,843 --> 00:41:56,096
Wir haben die Kinder dabei,
die ganze Familie, 4. Juli.
731
00:41:56,180 --> 00:42:00,059
Die betenden Hände am Kopf,
das war das erste Tattoo von ihm.
732
00:42:00,142 --> 00:42:02,228
Da steht Barker, mein Familienname.
733
00:42:03,229 --> 00:42:05,272
Es war wie Therapie oder so.
734
00:42:05,356 --> 00:42:08,275
Man merkt nicht, dass man tätowiert wird.
735
00:42:09,735 --> 00:42:13,489
Als Nächstes hat er
meinen Ghettoblaster ausgefüllt.
736
00:42:14,323 --> 00:42:17,326
Und Marilyn direkt auf meinem Adamsapfel.
737
00:42:17,409 --> 00:42:18,494
Das war hart.
738
00:42:19,495 --> 00:42:20,829
{\an8}Sieh dir das an!
739
00:42:20,913 --> 00:42:23,249
{\an8}Die Geburt meines Sohnes, neue Platte.
740
00:42:23,332 --> 00:42:25,209
Ich wollte mir die Namen meiner Familie
741
00:42:25,292 --> 00:42:26,835
tätowieren lassen. Travis sagte...
742
00:42:26,919 --> 00:42:28,546
Geh zu Cartoon, er ist der Beste.
743
00:42:28,629 --> 00:42:31,632
Wir legten alles auf ein Road Case
744
00:42:31,715 --> 00:42:34,176
im Wohnzimmer,
mit meiner Bassausrüstung.
745
00:42:34,260 --> 00:42:36,470
Ich war nervös, mein erstes Tattoo.
746
00:42:36,554 --> 00:42:39,890
Als er anfangen wollte, sagt er:
"Respekt, Mann..."
747
00:42:39,974 --> 00:42:41,433
So erstklassig wie du bist,
748
00:42:41,517 --> 00:42:44,436
hast du dir eine
der schmerzhaftesten Stellen ausgesucht.
749
00:42:46,522 --> 00:42:49,817
Und er fing mit "Jack" an. Bei der Hälfte
750
00:42:49,900 --> 00:42:52,278
war ich nicht sicher,
ob meine Frau auch draufkommt.
751
00:42:52,361 --> 00:42:54,405
Das sind die einzigen die ich hab.
752
00:42:54,488 --> 00:42:57,992
Von Cartoon tätowiert zu werden,
fühlt sich exklusiv an.
753
00:42:58,075 --> 00:43:01,245
Jeder, der ein Tattoo von Cartoon hat,
754
00:43:01,328 --> 00:43:02,621
ist wie dein Bruder.
755
00:43:02,705 --> 00:43:06,250
Ich bin ein Bruder von 50 Cent, Eminem,
Beyoncé und allen.
756
00:43:06,333 --> 00:43:10,963
Cartoon machte
seinen Tattoo-Style populär.
757
00:43:11,547 --> 00:43:13,132
{\an8}Aus einem einfachen Grund.
758
00:43:13,632 --> 00:43:15,676
{\an8}Er tätowiert Prominente.
759
00:43:15,759 --> 00:43:17,386
{\an8}Er tätowiert Sportler.
760
00:43:17,469 --> 00:43:20,097
Sie werden fotografiert,
man sieht die Tattoos.
761
00:43:20,222 --> 00:43:21,473
Sie sind überall.
762
00:43:22,057 --> 00:43:25,269
Glücklicherweise gewann ich
meine erste World Series.
763
00:43:25,352 --> 00:43:27,688
{\an8}Ich wollte das verewigen.
764
00:43:27,771 --> 00:43:29,356
Also wollte ich Toon.
765
00:43:29,440 --> 00:43:33,736
Unsere Vorbilder tätowierten
in ihrer Küche
766
00:43:33,819 --> 00:43:35,738
oder in der Garage ihrer Mütter.
767
00:43:36,322 --> 00:43:41,994
Sie waren noch nicht populär
unter Prominenten.
768
00:43:42,077 --> 00:43:44,747
Es gab einige,
die populärer waren als andere,
769
00:43:44,830 --> 00:43:45,831
unsere Vorbilder.
770
00:43:46,415 --> 00:43:50,628
Aber es galt nicht als der Schmuck
der NBA-Spieler.
771
00:43:50,711 --> 00:43:55,633
-Kobe Bryant!
-Bryant greift an, er zieht es durch!
772
00:43:55,716 --> 00:43:59,261
{\an8}Tattoos sind eine große Sache in der NBA.
773
00:43:59,345 --> 00:44:01,305
{\an8}Im Sport generell.
774
00:44:01,388 --> 00:44:06,226
Ich hatte Jungs mit Tattoos im Team,
aber nicht von Mister Cartoon.
775
00:44:06,310 --> 00:44:07,645
Es ist offensichtlich,
776
00:44:07,728 --> 00:44:09,938
weil man nicht lesen kann,
was auf dem Arm ist.
777
00:44:10,022 --> 00:44:13,317
Vieles geht nicht darum,
wie gut du tätowieren kannst,
778
00:44:13,400 --> 00:44:17,029
sondern ums Timing
und mit dem wem du dich umgibst.
779
00:44:17,529 --> 00:44:19,823
Du kannst der Beste der Welt sein,
780
00:44:19,907 --> 00:44:23,160
aber wenn dich keiner kennt,
weil du im Nirgendwo lebst
781
00:44:23,410 --> 00:44:24,912
{\an8}und nicht in Hollywood...
782
00:44:27,206 --> 00:44:29,041
Wir sind mittendrin.
783
00:44:34,797 --> 00:44:36,924
Ich war in China in einem Hotel.
784
00:44:37,007 --> 00:44:40,594
Ich ging in den Kraftraum.
Dort arbeitete eine junge Frau.
785
00:44:40,678 --> 00:44:43,305
Es gibt Richtlinien.
Hat man Tattoos an den Armen,
786
00:44:43,389 --> 00:44:44,723
muss man lange Ärmel tragen.
787
00:44:44,807 --> 00:44:46,016
Ich meine, was?
788
00:44:46,100 --> 00:44:48,686
Sie so: "Tut mir leid, lange Ärmel."
789
00:44:48,769 --> 00:44:52,356
Und dann: "Aber das ist von Cartoon, ja?
Er hat das gemacht?"
790
00:44:52,439 --> 00:44:54,441
Ich so: "Woher weißt du das?"
791
00:44:54,525 --> 00:44:58,028
Sie wusste,
dass das Mister Cartoons Werk war.
792
00:44:58,112 --> 00:44:59,530
Eine junge Frau in Peking.
793
00:44:59,613 --> 00:45:02,658
Das ist so weit weg von L.A.
Das ist krass.
794
00:45:03,158 --> 00:45:05,160
Ich warte auf Paul Rosenberg...
795
00:45:06,704 --> 00:45:09,289
Manager der Stars. Eminem.
796
00:45:10,708 --> 00:45:12,626
Paul, so wie er ist,
797
00:45:13,085 --> 00:45:15,796
erkannte Estevans fotografisches
798
00:45:15,879 --> 00:45:18,716
und Cartoons künstlerisches Talent.
799
00:45:18,799 --> 00:45:22,720
{\an8}Ich habe Wege gefunden,
um den Zugang zu ihnen zu maximieren.
800
00:45:22,803 --> 00:45:25,305
Von der Zusammenarbeit mit Eminem...
801
00:45:25,389 --> 00:45:27,015
Siehst du Big Lepke?
802
00:45:27,099 --> 00:45:28,976
{\an8}...und das Logo von Shady Records.
803
00:45:32,771 --> 00:45:35,774
Als ich das Porträt
von Eminems Tochter machte,
804
00:45:35,858 --> 00:45:39,194
wusste ich, dass es was Großes war,
aber nicht wie groß.
805
00:45:39,278 --> 00:45:42,489
Die Auswirkungen,
die das später haben würde,
806
00:45:42,573 --> 00:45:43,991
waren mir nicht bewusst.
807
00:45:44,074 --> 00:45:46,326
Ich tat nur meine Arbeit.
808
00:45:51,498 --> 00:45:53,167
Videodreh von Eminem.
809
00:45:54,626 --> 00:45:56,962
Ich warte darauf, ihn zu tätowieren.
810
00:45:57,796 --> 00:46:01,592
Sie kamen nach Detroit, er sagte:
"Lass uns einen Pilz machen."
811
00:46:01,675 --> 00:46:04,094
"Ich könnte einen riesigen Pilz machen."
812
00:46:05,679 --> 00:46:07,222
Er tätowierte meine ganzen Arme.
813
00:46:07,306 --> 00:46:10,350
Ich habe sie seitdem entfernten lassen.
Nur Spaß.
814
00:46:10,434 --> 00:46:15,022
Ich will so etwas wie hier haben.
Ich will sichergehen, dass es richtig ist.
815
00:46:15,105 --> 00:46:16,523
Denn Tattoos hat man für immer.
816
00:46:17,191 --> 00:46:19,735
Ich könnte so was machen, wie...
817
00:46:20,319 --> 00:46:21,945
Das Porträt deiner Tochter.
818
00:46:22,029 --> 00:46:25,199
Und ich könnte etwas hierherum machen.
819
00:46:25,282 --> 00:46:27,242
-Es etwas dicker machen.
-Ja.
820
00:46:27,701 --> 00:46:31,747
Und vielleicht noch ein Band,
damit es zusammenpasst.
821
00:46:32,998 --> 00:46:33,957
So verrückt.
822
00:46:37,294 --> 00:46:41,048
Eines davon war Hailie.
Ich wollte sie auf meinen Arm haben.
823
00:46:44,510 --> 00:46:48,430
Meine Lieblings-Rapper bekommen Tattoos.
Das ist irrer Scheiß.
824
00:46:48,931 --> 00:46:50,724
Ein paar Einschusslöcher hier.
825
00:46:54,228 --> 00:46:56,730
Ich war im Badezimmer
826
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
und flippte aus, dass ich der Einzige war,
827
00:47:01,193 --> 00:47:03,445
der Cartoons Tattoos dokumentierte.
828
00:47:03,529 --> 00:47:06,240
Der damals größte Künstler der Welt.
829
00:47:19,419 --> 00:47:25,050
"Ich kriege die Aufnahmen
der Besten aller Zeiten,
830
00:47:25,133 --> 00:47:27,636
zu unseren Lebzeiten. Die Nummer Eins...
831
00:47:28,345 --> 00:47:31,139
Star, Künstler, alles auf der Welt."
832
00:47:32,099 --> 00:47:34,643
Ich habe es dokumentiert.
Ich erinnere mich,
833
00:47:34,726 --> 00:47:37,437
wie ich im Spiegel lächelte.
Ich war glücklich.
834
00:47:38,063 --> 00:47:40,190
Ich habe eine Frage für euch.
835
00:47:41,108 --> 00:47:43,819
Wie viele Leute haben es satt...
836
00:47:44,695 --> 00:47:48,740
...dass andere Scheiße über mich labern?
837
00:47:53,120 --> 00:47:54,788
Es war ein cooles Gefühl.
838
00:47:54,872 --> 00:47:57,708
Ich dachte an all die Male,
839
00:47:58,041 --> 00:48:00,752
als man ein Bild von Elvis Presley sah.
840
00:48:00,836 --> 00:48:03,171
Von ihm und seinem Barbier.
841
00:48:03,255 --> 00:48:06,341
Dem Fotografen
wurde dieser Zugang gewährt.
842
00:48:06,967 --> 00:48:10,137
So eins bekomme ich auch.
Das kommt auf den Rücken.
843
00:48:12,014 --> 00:48:13,140
{\an8}EMINEM-DOUBLE
844
00:48:13,891 --> 00:48:17,311
Cartoon. Big Cartoon.
Nenn ihn jetzt Big Cartoon.
845
00:48:17,394 --> 00:48:19,771
Der Typ ist gut. Er ist respektabel.
846
00:48:21,523 --> 00:48:25,193
Estevan hat ein Auge
für den richtigen Winkel,
847
00:48:27,029 --> 00:48:29,364
wie jemand am Besten aussieht.
848
00:48:31,158 --> 00:48:33,869
Viele Fotografen verstehen nicht...
849
00:48:34,786 --> 00:48:36,622
...wie man jemanden gut aussehen lässt.
850
00:48:39,124 --> 00:48:41,001
George Lopez!
851
00:48:43,253 --> 00:48:44,922
Als ich meinen Stern bekam,
852
00:48:45,005 --> 00:48:47,799
machte Estevan diese tollen Fotos von mir.
853
00:48:47,883 --> 00:48:49,885
Umgeben von Fans, von Tausenden,
854
00:48:49,968 --> 00:48:51,303
wohl ein paar Tausend.
855
00:48:51,386 --> 00:48:54,598
Das einzufangen, ich in meinem Anzug
856
00:48:54,681 --> 00:48:57,768
mit der Flagge, umgeben von
857
00:48:57,851 --> 00:49:00,354
anderen Latinos am Hollywood Boulevard...
858
00:49:00,437 --> 00:49:01,355
Es war toll.
859
00:49:06,610 --> 00:49:09,196
Deshalb bekommt er viele Hip-Hop-Aufträge.
860
00:49:11,114 --> 00:49:12,366
Er kennt Hip-Hop.
861
00:49:14,034 --> 00:49:15,410
Ist damit aufgewachsen.
862
00:49:16,370 --> 00:49:19,164
Es ist also besser, wenn ein Insider
863
00:49:19,247 --> 00:49:21,667
es von außen fotografiert.
864
00:49:24,795 --> 00:49:28,298
Für mein Ego Trippin -Cover
gingen Estevan und ich
865
00:49:28,382 --> 00:49:30,884
zurück zu meiner alten Highschool,
Poly High School.
866
00:49:30,968 --> 00:49:34,346
Wir hatten einen alten B10,
den ich damals hatte.
867
00:49:34,429 --> 00:49:35,889
Ich trug meine Collegejacke.
868
00:49:35,973 --> 00:49:38,934
Es fühlte sich wie damals an.
Das war cool.
869
00:49:39,434 --> 00:49:42,104
Nur er konnte das einfangen,
was ich wollte.
870
00:49:42,187 --> 00:49:45,440
Das war eine Zeit,
in der Dogg kein Geld hatte.
871
00:49:45,524 --> 00:49:46,483
Er verstand das.
872
00:49:47,067 --> 00:49:50,237
Ich fotografiere Snoop Doggy Dogg.
Snoop Doggy Dizzle-Fizzle.
873
00:49:56,743 --> 00:50:00,205
Machte Estevan dein Albumcover,
machte Cartoon die Kunst.
874
00:50:01,707 --> 00:50:03,834
{\an8}Manche versuchen, alles selbst zu machen.
875
00:50:03,917 --> 00:50:06,753
{\an8}Wir ergänzten uns.
876
00:50:07,129 --> 00:50:12,467
Er fotografierte, ich machte das Logo.
Ich zeichnete das Konzept.
877
00:50:28,525 --> 00:50:32,154
{\an8}Ich habe gesehen,
wie andere 400 Fotos machen.
878
00:50:32,237 --> 00:50:34,031
Und dann kam dieser Typ.
879
00:50:36,742 --> 00:50:38,201
"An die Wand." Klick.
880
00:50:38,285 --> 00:50:40,162
Dann siehst du's.
Es könnte ein Albumcover
881
00:50:40,245 --> 00:50:42,247
oder das Cover einer Zeitschrift sein.
882
00:50:50,338 --> 00:50:53,383
Man fühlt sich, als führt er Regie.
883
00:50:53,467 --> 00:50:55,927
Ich mag es, wenn ein Regisseur genau weiß,
was er will.
884
00:50:56,011 --> 00:50:58,847
Er sagt: "Schau, das will ich."
"Ok, cool.
885
00:50:58,930 --> 00:51:01,683
Du bist der Regisseur,
ich der Schauspieler."
886
00:51:04,061 --> 00:51:06,271
Ich war bei Lowridern und Gangstern.
887
00:51:06,813 --> 00:51:09,900
Und in der Hip-Hop-Szene.
Das bedeutet Mädels.
888
00:51:10,984 --> 00:51:11,943
Die L.A.-Kultur.
889
00:51:12,819 --> 00:51:15,405
Ich bekam Estevans Buch. Wow.
890
00:51:15,489 --> 00:51:16,573
WESTKÜSTE
891
00:51:22,621 --> 00:51:26,249
{\an8}Ich fand die Arbeit meines Vaters
immer sehr inspirierend.
892
00:51:27,793 --> 00:51:31,004
Er hat die Schönheit der Frauen
so perfekt eingefangen.
893
00:51:35,300 --> 00:51:39,387
Viel Kunst stammt aus dem Knast,
wo man in einer Zelle sitzt
894
00:51:39,471 --> 00:51:41,640
und über sein Mädel fantasiert.
895
00:51:42,224 --> 00:51:46,394
Ich wollte stets die Frauen bestärken.
896
00:51:46,478 --> 00:51:49,231
Auch wenn sie nackt oder oben ohne sind.
897
00:51:49,689 --> 00:51:52,859
Als Künstler habe ich immer
die Schönheit gesehen.
898
00:51:52,943 --> 00:51:56,905
Aber zu wissen,
wen man wo fotografieren soll
899
00:51:57,405 --> 00:52:00,784
und wann...
Dann wird einem klar: "Das ist echt."
900
00:52:01,034 --> 00:52:05,872
{\an8}Fotografierte ich nicht die L.A.-Kultur,
ging ich mit Bands wie Blink-182 auf Tour,
901
00:52:05,956 --> 00:52:07,916
{\an8}nur nicht mehr als Tourneeleiter.
902
00:52:08,708 --> 00:52:12,129
Als wir auf die Tournee
nach Irak und Europa gingen,
903
00:52:12,212 --> 00:52:14,464
machte es mehr Spaß,
mit Freunden zu reisen.
904
00:52:15,006 --> 00:52:17,467
Estevan dabeizuhaben, hat Spaß gemacht.
905
00:52:17,551 --> 00:52:20,220
Es ist verdammt kalt in Paris.
906
00:52:20,303 --> 00:52:24,307
Die Tour,
bei er Estevan in Europa dabei war, war...
907
00:52:24,808 --> 00:52:27,936
...war eine sehr schwierige Zeit
für Blink-182.
908
00:52:28,019 --> 00:52:29,479
Wir haben die ganze Tour über...
909
00:52:30,605 --> 00:52:31,565
...gestritten.
910
00:52:31,648 --> 00:52:33,859
Lass mich in Ruhe. Ich bin müde!
911
00:52:41,575 --> 00:52:42,576
Wie war das?
912
00:52:42,659 --> 00:52:43,827
-Toll.
-Cool, ja?
913
00:52:46,121 --> 00:52:50,625
Bei der letzten Show, die wir spielten,
bevor die Band sich erstmals trennte,
914
00:52:50,709 --> 00:52:52,961
beendeten wir die letzte Note,
und ich dachte:
915
00:52:53,044 --> 00:52:56,089
"Das ist wohl die letzte Show.
Es war wie das Ende."
916
00:52:56,173 --> 00:52:58,049
Estevan kam auf die Bühne und sagte:
917
00:52:58,133 --> 00:52:59,968
"Ich will ein Foto von euch drei."
918
00:53:00,051 --> 00:53:01,928
Es ist auf unserem "Greatest-Hits-Album,
919
00:53:02,012 --> 00:53:03,138
das danach rauskam.
920
00:53:04,431 --> 00:53:09,728
Das ist Estevans Ethos.
Er versetzt sich in diese Situationen,
921
00:53:09,811 --> 00:53:13,356
wo er Dinge dokumentieren kann,
die mit anderen geschehen.
922
00:53:25,076 --> 00:53:28,622
Die Vereinigten Staaten
und ihre Verbündeten haben gesiegt.
923
00:53:30,248 --> 00:53:33,585
Estevan kam mit uns,
als wir in den Nahen Osten gingen,
924
00:53:33,668 --> 00:53:35,712
um für die Truppen aufzutreten.
925
00:53:36,296 --> 00:53:40,133
Als wir in Irak ankamen,
waren alle nervös.
926
00:53:40,217 --> 00:53:41,509
Der Krieg begann erst.
927
00:53:41,593 --> 00:53:44,262
Ich habe keine Ahnung, was mich erwartet.
Ich bereite mich
928
00:53:44,346 --> 00:53:46,348
auf ein Abenteuer vor. Echt cool.
929
00:53:46,431 --> 00:53:48,016
Es war beängstigend.
930
00:53:48,099 --> 00:53:49,893
Es war heiß, es war staubig.
931
00:53:49,976 --> 00:53:52,437
Man wurde fünf oder sechs Tage
932
00:53:52,520 --> 00:53:54,731
in eine andere Welt transportiert.
933
00:53:55,315 --> 00:53:56,316
Wie im Film.
934
00:53:56,399 --> 00:54:01,279
Wir waren auf einem Atom-U-Boot
und krochen in die Torpedorohre.
935
00:54:02,864 --> 00:54:06,534
Die ganze Reise war irre.
Es war total beängstigend.
936
00:54:06,618 --> 00:54:08,411
Das öffnete einem die Augen.
937
00:54:08,495 --> 00:54:10,664
-Travis. Was spielst du?
-Schlagzeug.
938
00:54:10,747 --> 00:54:13,583
-Wie geht's?
-Nicht die Torpedoknöpfe drücken.
939
00:54:14,251 --> 00:54:15,710
-Torpedos abfeuern.
-Schon getan?
940
00:54:15,794 --> 00:54:17,337
-Ja.
-Cool.
941
00:54:17,420 --> 00:54:21,508
Wir waren in einem Marine-Stützpunkt
an der Grenze zum Irak.
942
00:54:21,591 --> 00:54:24,094
Blink-182 ist hier.
943
00:54:26,680 --> 00:54:28,473
-Nicht den Schlüssel drehen.
-Nein.
944
00:54:28,556 --> 00:54:30,183
Es wurde gefährlich.
945
00:54:30,767 --> 00:54:33,228
Also flog uns ein COD-Flugzeug,
946
00:54:33,311 --> 00:54:35,981
vom Flugzeugträger aus zurück.
947
00:54:36,064 --> 00:54:39,734
Aber es war verrückt.
Ich war froh, dass er die Fotos machte.
948
00:54:47,117 --> 00:54:50,662
Als viele Fotografen
mit Digitalfotografie begannen,
949
00:54:50,745 --> 00:54:55,292
hielt Estevan an Film
und Entwicklung fest.
950
00:54:55,375 --> 00:54:57,502
Weil es körnig ist
und wie ein Film aussieht,
951
00:54:57,585 --> 00:54:59,963
ist es ein Dokument
eines bestimmten Moments.
952
00:55:00,046 --> 00:55:02,716
Estevan hat dann mehr Regie geführt.
953
00:55:02,799 --> 00:55:04,926
{\an8}Er machte krasse Videos für alle.
954
00:55:09,180 --> 00:55:12,058
Estevan drehte unser erstes D12-Video.
955
00:55:12,142 --> 00:55:16,438
Es sollte ein krasses,
düsteres Video sein.
956
00:55:16,521 --> 00:55:18,231
Estevan fing das perfekt ein.
957
00:55:20,442 --> 00:55:23,486
{\an8}Wir filmten vorm Haus
in der Dresden Street,
958
00:55:23,862 --> 00:55:25,947
{\an8}aber wir drehten auch drinnen.
959
00:55:26,031 --> 00:55:27,574
{\an8}Ja, das ist das Bad.
960
00:55:30,493 --> 00:55:33,371
Das Verkleiden hat keinen Spaß gemacht...
961
00:55:34,748 --> 00:55:35,707
Als Richard Simmons.
962
00:55:36,624 --> 00:55:40,462
Aber zu diesem Zeitpunkt tat ich alles,
was nötig war.
963
00:55:40,545 --> 00:55:42,630
Er führte bei Cypress Hill Regie.
964
00:55:45,633 --> 00:55:48,136
{\an8}REGIE VON ESTEVAN ORIOL
965
00:55:48,219 --> 00:55:51,598
{\an8}Wir hatten dieselben Ideale,
wir wuchsen im gleichen Viertel auf.
966
00:55:51,681 --> 00:55:56,353
{\an8}Also wusste er, was wir mögen
und in unseren Videos haben wollten.
967
00:55:58,146 --> 00:56:00,690
Dann fuhren wir nach Mexiko City, D.F.
968
00:56:01,274 --> 00:56:05,028
{\an8}An dem Tag folgten uns Tausende
von Kindern auf der Straße.
969
00:56:05,111 --> 00:56:07,947
{\an8}Und mittendrin war Estevan
stets in Position
970
00:56:08,031 --> 00:56:09,324
mit seiner Kamera.
971
00:56:11,576 --> 00:56:15,747
Er verstand, was eine gute Geschichte
ausmacht und was authentisch ist.
972
00:56:19,584 --> 00:56:20,543
Das gefällt mir.
973
00:56:20,627 --> 00:56:24,339
Ich sage wann. Licht auf ihn richten.
Wenn ich zurückgehe...
974
00:56:24,422 --> 00:56:29,135
{\an8}Dieses Video war eine Idee
von Regisseur Estevan Oriol.
975
00:56:29,219 --> 00:56:32,013
Er drehte dieses Video, das besonders war.
976
00:56:32,097 --> 00:56:34,516
{\an8}So: "Was in aller Welt?" Das Beste.
977
00:56:35,767 --> 00:56:39,229
{\an8}Dass er Regie bei einem Video
für uns führte,
978
00:56:39,312 --> 00:56:41,689
{\an8}machte etwas Cooles mit sich,
979
00:56:41,773 --> 00:56:43,942
{\an8}das seiner Zeit voraus war.
980
00:56:44,025 --> 00:56:45,693
{\an8}Das war echt toll.
981
00:56:45,777 --> 00:56:47,570
Einfach... Sein Stil.
982
00:56:48,321 --> 00:56:50,115
Das "Down"-Video war cool.
983
00:56:50,198 --> 00:56:51,991
Ich traf Trigz zum ersten Mal.
984
00:56:52,075 --> 00:56:56,037
Das war das erste Mal
für Mark und Tom im Ghetto.
985
00:56:56,704 --> 00:56:58,289
Sie waren wohl nervös.
986
00:56:58,915 --> 00:57:02,961
Er hat mich als Polizisten
im Video besetzt.
987
00:57:03,044 --> 00:57:04,921
Ich liebte die Authentizität.
988
00:57:05,004 --> 00:57:09,801
Ein Beispiel für die Kultur,
die eine andere Stimme braucht.
989
00:57:09,884 --> 00:57:12,971
Ich war der Polizist,
der hinter dem Typen her war.
990
00:57:13,054 --> 00:57:15,640
Mit Hubschraubern, im Los-Angeles-Becken.
991
00:57:15,723 --> 00:57:19,811
Es gab Leute im Video,
die wirklich wie aus Los Angeles aussehen.
992
00:57:20,895 --> 00:57:23,440
Es hat Spaß gemacht.
Das Video war so cool.
993
00:57:23,523 --> 00:57:26,943
Es war ganz anders als das,
was wir zuvor machten.
994
00:57:27,569 --> 00:57:30,029
Estevan hatte es visuell einfach drauf.
995
00:57:44,252 --> 00:57:46,379
Bereit? Bereiten wir alles vor.
996
00:57:46,463 --> 00:57:49,132
-Sitzt du auf dem Stuhl?
-Darf ich Regie führen?
997
00:57:49,215 --> 00:57:50,717
-Ja.
-Folge mir nicht,
998
00:57:50,800 --> 00:57:52,635
sonst bist du in der Aufnahme.
999
00:57:52,719 --> 00:57:55,805
Ich mache eine Dokumentation.
Wir reden über die Sixth Street Bridge.
1000
00:57:55,889 --> 00:57:56,931
-Bereit?
-Ja.
1001
00:57:57,515 --> 00:57:59,476
Ok, wir sitzen dort,
1002
00:57:59,559 --> 00:58:02,729
wo einmal die Sixth Street Bridge war.
1003
00:58:02,812 --> 00:58:04,939
Siehst du die Teile hier?
1004
00:58:05,899 --> 00:58:09,694
Es gab zwei Bögen. Sie waren Teil
der Brücke. Das sind sie jetzt.
1005
00:58:11,154 --> 00:58:13,156
Ich habe Fotos von 20 Jahren
1006
00:58:13,573 --> 00:58:17,660
von dieser Straße und wo diese Brücke war
und diese.
1007
00:58:17,744 --> 00:58:21,372
Und sie machen sie neu.
Es gibt hier einen Hundepark,
1008
00:58:21,456 --> 00:58:25,376
ein Café, eine Saftbar.
Das ganze Gebiet verändert sich.
1009
00:58:29,214 --> 00:58:33,092
Das war der Zugang zum Los Angeles River.
1010
00:58:33,176 --> 00:58:35,428
Das war unser Spielplatz,
unser Treffpunkt.
1011
00:58:35,512 --> 00:58:38,848
Hier gab es viele gute Fotoshootings,
viele gute Zeiten.
1012
00:58:39,224 --> 00:58:40,225
Runter von der Straße.
1013
00:58:40,683 --> 00:58:44,187
Ich habe viele Frauen, Gangster
und Lowrider fotografiert,
1014
00:58:44,270 --> 00:58:46,189
weil ich davon umgeben war.
1015
00:58:54,280 --> 00:58:56,699
Ich weiß nicht,
was es mit Kalifornien auf sich hat.
1016
00:58:57,325 --> 00:59:00,745
Lass dich nicht von den Palmen
und den weißen Lattenzäunen täuschen.
1017
00:59:01,579 --> 00:59:06,084
Vor den Fenstern sind Eisenstangen.
Die Mordrate ist immens hoch.
1018
00:59:18,846 --> 00:59:21,891
Ich fotografierte dieses Mädel,
ein Gangmitglied.
1019
00:59:21,975 --> 00:59:24,352
Sie machte das L.A.-Zeichen. L.A., Baby.
1020
00:59:24,435 --> 00:59:27,689
Und ich machte zwei Bilder von dem "L.A".
1021
00:59:29,899 --> 00:59:31,150
Er fotografierte es zuerst.
1022
00:59:31,234 --> 00:59:36,155
Viele Fotografen kannten
diese Fingerzeichen nicht.
1023
00:59:36,239 --> 00:59:40,827
Die Zeichen für Westküste und L.A.,
je nachdem welcher Clique du angehörst.
1024
00:59:41,286 --> 00:59:45,039
{\an8}Viele wollten das Foto nicht benutzen.
Es hätte zu viel mit den Gangs zu tun.
1025
00:59:45,123 --> 00:59:49,252
Wenn dich damals
jemand Falsches damit sah,
1026
00:59:49,335 --> 00:59:52,088
konntest du verprügelt,
erschossen oder erstochen werden.
1027
00:59:52,171 --> 00:59:53,548
Das "L" und das "A".
1028
00:59:53,631 --> 00:59:55,550
Das haben wir damals gemacht.
1029
00:59:55,633 --> 00:59:58,511
Da tauchte es zum ersten Mal auf.
1030
00:59:58,595 --> 00:59:59,887
Jetzt ist es global.
1031
00:59:59,971 --> 01:00:03,391
In anderen Ländern
schicken sie mir Bilder davon.
1032
01:00:03,474 --> 01:00:05,143
Das ist ziemlich cool.
1033
01:00:05,226 --> 01:00:06,644
Sein Foto mit den L.A.-Händen!
1034
01:00:06,728 --> 01:00:08,813
-Das ist Estevan.
-Es wurde kopiert,
1035
01:00:09,689 --> 01:00:12,817
-so oft!
-So oft wurde es kopiert.
1036
01:00:12,900 --> 01:00:14,319
Viele wollten es kopieren.
1037
01:00:14,402 --> 01:00:16,863
{\an8}Ich sehe die L.A.-Hände. Eine Raubkopie.
1038
01:00:16,946 --> 01:00:18,489
Starbucks kopiert ihn.
1039
01:00:18,573 --> 01:00:22,327
{\an8}H&M. Künstler so zu beklauen.
Ihre Bilder...
1040
01:00:22,869 --> 01:00:24,203
Auf T-Shirts.
1041
01:00:24,912 --> 01:00:26,914
Das L.A.-Symbol ist berüchtigt.
1042
01:00:26,998 --> 01:00:29,667
Alle, und ihre Mütter haben es gemacht.
1043
01:00:29,751 --> 01:00:31,210
Unsere Bürgermeister.
1044
01:00:32,003 --> 01:00:35,590
Sie werden es stets kopieren,
aber wir wissen, woher es kam.
1045
01:00:35,673 --> 01:00:39,552
Ich rate jedem,
stets die Ursprünge zu hinterfragen
1046
01:00:39,636 --> 01:00:42,972
und zu erforschen, wo etwas herkommt,
um dem Vorherigen zu huldigen.
1047
01:00:43,056 --> 01:00:45,600
Es war ikonisch.
Es ist ein ikonisches Bild.
1048
01:00:49,103 --> 01:00:54,609
Gewalt ist
mit der Chicano-Kunst verbunden.
1049
01:00:54,692 --> 01:00:55,985
Und Armut.
1050
01:00:56,069 --> 01:00:57,236
Sucht.
1051
01:00:58,404 --> 01:00:59,781
Alkoholismus.
1052
01:01:05,453 --> 01:01:08,247
Als ich Estevan traf,
hatte ich viele Rückfälle.
1053
01:01:08,331 --> 01:01:12,168
Wir waren im Motel, ich rief Estevan an.
"Ich bin voll drauf!"
1054
01:01:12,251 --> 01:01:13,461
Er wollte filmen.
1055
01:01:13,544 --> 01:01:16,756
"Komm doch vorbei. Hier geht es voll ab."
1056
01:01:16,839 --> 01:01:19,759
Ich nahm jede Droge,
denn ich wollte keine auslassen.
1057
01:01:19,842 --> 01:01:22,303
Und ich konnte nicht aufhören.
1058
01:01:22,387 --> 01:01:23,971
Jeder macht das ab und zu.
1059
01:01:24,055 --> 01:01:27,183
Manche Leute machen es mit Donuts,
manche mit Heroin.
1060
01:01:28,518 --> 01:01:30,478
Das ist etwas Neues.
1061
01:01:31,521 --> 01:01:33,231
Das sind Fünf-Dollar-Bolsas.
1062
01:01:33,731 --> 01:01:35,108
Ich liebe es. Unentschuldbar.
1063
01:01:35,191 --> 01:01:37,777
Ich liebe es,
high zu werden und das Gefühl.
1064
01:01:39,404 --> 01:01:42,281
Kochst du es nicht richtig,
bekommst du Magenprobleme.
1065
01:01:48,121 --> 01:01:49,664
Das ist das Foto
1066
01:01:49,747 --> 01:01:51,916
des Heroins,
das mich nicht mehr high machte.
1067
01:01:51,999 --> 01:01:53,626
Mit der Spritze, der Crack-Pfeife.
1068
01:01:53,710 --> 01:01:55,962
Keine Ahnung,
was der Nagelknipser da machte.
1069
01:01:56,045 --> 01:01:57,505
Das weiß nur Gott, stimmt's?
1070
01:02:01,217 --> 01:02:03,428
Wenn Estevan mich mit ins Fotolabor nahm
1071
01:02:03,511 --> 01:02:06,931
und mir diese Bilder zeigte, dachte ich:
"Was zur Hölle?
1072
01:02:07,014 --> 01:02:08,433
Ist das dein Ernst?"
1073
01:02:12,478 --> 01:02:15,022
Ich sehe aus
wie ein äthiopischer Forschungsaffe.
1074
01:02:17,358 --> 01:02:19,444
Ich weiß nicht mal, warum ich noch lebe.
1075
01:02:19,527 --> 01:02:23,406
Aus irgendeinem gutem Grund
hat mich der gute Herr verschont.
1076
01:02:23,489 --> 01:02:25,616
Manchmal verkaufe ich echte Scheiße.
1077
01:02:26,617 --> 01:02:31,456
Ich befand mich in schlechtem Zustand.
Ich habe Ballons mit Heroin im Mund.
1078
01:02:31,539 --> 01:02:33,666
Das sind alles Imitate. Alles.
1079
01:02:33,750 --> 01:02:34,625
Imitate.
1080
01:02:34,709 --> 01:02:36,711
Das wird so oder so verkauft, ok?
1081
01:02:36,794 --> 01:02:39,964
Denn auf der Straße kann man
keine Drogen kaufen, das ist illegal.
1082
01:02:40,047 --> 01:02:42,592
Illegal. Da sind keine Drogen drin, ja?
1083
01:02:42,675 --> 01:02:43,634
Trickbetrug.
1084
01:02:43,718 --> 01:02:46,471
Probieren geht über Studieren.
1085
01:02:46,554 --> 01:02:51,058
Willst du die wahre Straßenkultur
kennenlernen, schau in Estevans Bücher.
1086
01:02:51,142 --> 01:02:54,437
Und hier führt es hin.
Alles führt zu diesem Bild.
1087
01:02:54,729 --> 01:02:59,025
Das ist 2003, der 9. oder 8. Juli.
1088
01:02:59,108 --> 01:03:02,445
Ich wurde vor dem Econo Lodge Hotel
angeschossen.
1089
01:03:02,528 --> 01:03:05,490
Von der Entfernung der Kamera zu mir,
sechs Mal.
1090
01:03:05,573 --> 01:03:08,868
Fünf Kugeln fing ich mir ein.
Da ich keine Krankenversicherung hatte,
1091
01:03:08,951 --> 01:03:11,579
wurde ich nach fünf Tagen entlassen,
dann Lungenentzündung,
1092
01:03:11,662 --> 01:03:15,291
wäre fast gestorben, ging zurück
und musste weitere 30 Tage bleiben.
1093
01:03:15,374 --> 01:03:19,212
Karma. Denn ich musste Estevan
einen Gefallen tun.
1094
01:03:19,295 --> 01:03:20,421
So läuft das, ja?
1095
01:03:20,922 --> 01:03:23,549
{\an8}Die 90er waren sehr gewalttätig.
1096
01:03:23,674 --> 01:03:26,302
Der Höhepunkt der Bandenkriminalität.
1097
01:03:26,385 --> 01:03:30,056
Man sah Leute, die Feinde sahen,
die sie nicht mochten.
1098
01:03:30,139 --> 01:03:31,766
Sie griffen sie einfach an.
1099
01:03:31,849 --> 01:03:33,601
Man hört die Schüsse.
1100
01:03:36,020 --> 01:03:38,689
Sie wollten hier stoppen,
aber sie waren zu schnell.
1101
01:03:38,773 --> 01:03:42,068
Also stoppten sie hier.
Sie meinten nur: "Homie! "
1102
01:03:42,944 --> 01:03:45,530
"Mann!"
Und ich fiel sofort auf den Boden.
1103
01:03:45,613 --> 01:03:47,114
Warum schossen sie auf dich?
1104
01:03:47,198 --> 01:03:48,991
Das ist ein schwarzes Viertel.
1105
01:03:49,075 --> 01:03:52,119
Ich schätze,
sie griffen eine hispanische Gang an.
1106
01:03:52,203 --> 01:03:53,621
Ich meine, sieh mich an.
1107
01:03:55,414 --> 01:03:56,624
Schau her.
1108
01:04:13,516 --> 01:04:14,475
Sieh dir das an.
1109
01:04:18,354 --> 01:04:19,689
Da, West L.A.
1110
01:04:19,772 --> 01:04:22,233
-Harte Schule.
-Manchmal hartes Koks.
1111
01:04:22,316 --> 01:04:24,110
Harte Schule und Koks kochen.
1112
01:04:24,193 --> 01:04:26,153
Stehlen, Dealen und Abhängen.
1113
01:04:34,370 --> 01:04:36,622
Mein Adler,
weil ich mexikanisch-amerikanisch bin.
1114
01:04:37,039 --> 01:04:39,083
Amerikaner mexikanischer Herkunft.
1115
01:04:43,629 --> 01:04:46,757
Sie nennen mich Speedy.
Ein Freund gab mir den Namen.
1116
01:04:46,841 --> 01:04:48,843
Man tätowiert in der Zelle.
1117
01:04:48,926 --> 01:04:51,470
Gegen Suppendosen und Kaffee vom Knast.
1118
01:04:51,554 --> 01:04:54,432
Das verlangen sie für ein Tattoo.
1119
01:04:54,515 --> 01:04:57,059
Heutzutage sieht man so nur cool aus,
1120
01:04:57,143 --> 01:05:00,062
{\an8}aber all diese Tattoos hier
hab ich mir verdient.
1121
01:05:00,146 --> 01:05:02,857
{\an8}Ich habe sie aus einem bestimmten Grund.
1122
01:05:03,441 --> 01:05:05,943
All meine Tattoos wurden im Knast gemacht.
1123
01:05:06,152 --> 01:05:07,862
{\an8}Nie im Tattoo-Studio.
1124
01:05:08,112 --> 01:05:11,198
{\an8}Es fühlt sich wie das Schwarz und Grau
von früher an.
1125
01:05:13,242 --> 01:05:15,411
Manche ließen sich Tattoos machen,
1126
01:05:15,494 --> 01:05:19,040
weil sie einen Lifestyle führten,
bei dem manche starben.
1127
01:05:19,123 --> 01:05:21,500
Wohl wegen ihnen,
1128
01:05:21,584 --> 01:05:24,003
aber das sagen wir nicht vor der Kamera.
1129
01:05:24,086 --> 01:05:27,089
Mit komplett tätowiertem Arm
können sie nicht in die Gesellschaft.
1130
01:05:27,173 --> 01:05:29,926
Aber nach und nach
werden sie Geschäftsinhaber.
1131
01:05:31,052 --> 01:05:35,056
In den nächsten 10 bis 20 Jahren
werden diese Leute Geschäftsinhaber.
1132
01:05:35,139 --> 01:05:36,390
Es wird sich ändern.
1133
01:05:37,224 --> 01:05:41,187
Ist ok, es ist ein Trend.
Die Fußballmütter lassen sich tätowieren.
1134
01:05:41,270 --> 01:05:43,064
Man hat auf uns herabgeschaut.
1135
01:05:43,147 --> 01:05:45,816
Wir hatten sie,
weil wir Ausgestoßene waren,
1136
01:05:45,900 --> 01:05:48,152
weil die Gesellschaft uns ablehnte.
1137
01:05:48,235 --> 01:05:51,113
Jetzt machen sie es,
weil die Gesellschaft es akzeptiert?
1138
01:05:51,197 --> 01:05:53,783
Dann kann ich sie ja jetzt entfernen.
1139
01:05:56,702 --> 01:05:59,163
Uns interessiert das Düstere im Leben.
1140
01:05:59,538 --> 01:06:01,415
Polizeihubschrauber am Himmel.
1141
01:06:02,416 --> 01:06:04,752
Obdachlose und Drogenabhängige.
1142
01:06:05,336 --> 01:06:08,839
Und diese Gesellschaft zu beobachten.
1143
01:06:08,923 --> 01:06:10,549
{\an8}Was ist mit deiner Hand?
1144
01:06:10,633 --> 01:06:11,676
{\an8}Arthritis?
1145
01:06:11,759 --> 01:06:12,802
{\an8}BEWOHNERIN VON SKID ROW
1146
01:06:12,885 --> 01:06:15,388
-Nein, mein Exfreund brach mir sie.
-Ok.
1147
01:06:15,471 --> 01:06:18,557
Ok, wenn du hier lang fährst
und zur Seite...
1148
01:06:18,641 --> 01:06:20,309
-Ja.
-...fahr geradeaus,
1149
01:06:20,393 --> 01:06:22,061
da ist eine kleine Gasse.
1150
01:06:22,144 --> 01:06:24,772
-Ich werde es mir ansehen.
-Tschüss, danke.
1151
01:06:25,815 --> 01:06:28,526
Bist du in den schlechten Vierteln
von L.A.,
1152
01:06:28,609 --> 01:06:32,238
steigt dein Blutdruck an,
und du spürst das Adrenalin.
1153
01:06:32,822 --> 01:06:36,117
Wenn man weiß,
dass es ein aktiver Bereich ist,
1154
01:06:36,200 --> 01:06:37,868
dass was passieren kann...
1155
01:06:37,952 --> 01:06:40,204
"Ok, cool." Man muss vorbereitet sein,
1156
01:06:40,287 --> 01:06:43,124
die Augen offenhalten, auch am Hinterkopf.
1157
01:06:43,207 --> 01:06:45,501
Denn läuft man einfach so herum...
1158
01:06:46,460 --> 01:06:48,379
...wie ein Idiot, dann war's das.
1159
01:06:48,462 --> 01:06:50,548
Sie wollen Stress machen.
1160
01:06:50,631 --> 01:06:52,550
Genau hier. Weißt du?
1161
01:06:53,134 --> 01:06:54,635
Man muss eine Pistole haben.
1162
01:06:55,219 --> 01:06:58,139
Viele Bekannte von uns sind gestorben.
1163
01:06:58,431 --> 01:07:01,934
Ich kann mir nicht vorstellen,
wie das wäre, wenn Cartoon stirbt.
1164
01:07:08,065 --> 01:07:10,234
Wir mussten Testamente machen,
1165
01:07:10,317 --> 01:07:13,029
und wir vermachten sie einander.
1166
01:07:13,112 --> 01:07:15,364
Wir kümmern uns
um die Familie des anderen.
1167
01:07:16,657 --> 01:07:19,660
Mal sehen,
was wir hier in dieser Kiste haben.
1168
01:07:20,703 --> 01:07:23,664
Das ist mein Freund Mono.
Er ist gestorben.
1169
01:07:24,999 --> 01:07:28,210
Er hat mich meiner Frau vorgestellt.
1170
01:07:28,294 --> 01:07:31,172
-Oh, ja?
-Und er stellte Cartoon seiner Frau vor.
1171
01:07:32,631 --> 01:07:35,676
Hier ist eines
meiner absoluten Lieblingsbilder.
1172
01:07:35,760 --> 01:07:37,219
Sein Name war Chato.
1173
01:07:37,303 --> 01:07:38,846
Ruhe in Frieden. Er starb.
1174
01:07:39,346 --> 01:07:40,681
Trigz wurde angeschossen.
1175
01:07:40,765 --> 01:07:44,643
Er wurde ermordet,
weil er sich mit jemandem gestritten hat.
1176
01:07:45,061 --> 01:07:46,228
Ruhe in Frieden.
1177
01:07:46,979 --> 01:07:49,398
Der wurde auch erschossen.
Er hieß Nene.
1178
01:07:50,900 --> 01:07:53,444
Ich glaube, man schoss 33-mal auf ihn.
1179
01:07:53,527 --> 01:07:55,654
-Was ist mit ihm passiert?
-Er starb.
1180
01:07:56,489 --> 01:07:59,033
Sie lebten wohl das Leben,
das sie wollten.
1181
01:07:59,116 --> 01:08:01,494
Sie starben, während sie taten,
was sie liebten.
1182
01:08:01,577 --> 01:08:04,955
Diese Typen sind Gangster
und starben dabei.
1183
01:08:05,331 --> 01:08:08,542
Ein Gangster zu sein...
Sie tun das lieber als...
1184
01:08:08,626 --> 01:08:11,253
Ja, sie liebten es,
sonst hätten sie es nicht getan.
1185
01:08:37,363 --> 01:08:40,199
{\an8}GELIEBTER ERIC WRIGHT
WIR LIEBTEN IHN SEHR, GOTT NOCH MEHR
1186
01:09:56,734 --> 01:09:59,904
Diese Gewalt, diese Armut,
dieser Wahnsinn...
1187
01:10:01,197 --> 01:10:06,368
...brachte eine tolle Kunstform hervor,
mit Musik, Tattoos und Wandmalereien,
1188
01:10:06,785 --> 01:10:08,370
Linierung und Blattgold.
1189
01:10:09,038 --> 01:10:12,208
Diese Typen,
die lebenslang in ihren Zellen sitzen,
1190
01:10:12,708 --> 01:10:15,377
halfen dabei, eine Kunstform zu formen,
1191
01:10:15,461 --> 01:10:18,172
die sich von den Straßen
heraus entwickelte.
1192
01:10:18,589 --> 01:10:21,842
Jetzt gibt es eine neue Welle
von Chicano-Künstlern,
1193
01:10:21,926 --> 01:10:24,303
die sich auf den Chicano-Stolz
konzentrieren können.
1194
01:10:24,720 --> 01:10:27,932
{\an8}Chicano zu sein bedeutet,
sich mit seinen Wurzeln zu identifizieren.
1195
01:10:28,015 --> 01:10:30,601
-Das Wichtigste ist die Familie.
-Familie.
1196
01:10:38,067 --> 01:10:41,237
Man hört nicht wirklich vom Herzen
eines Chicano,
1197
01:10:41,320 --> 01:10:43,405
aber man sieht's in einem Lowrider.
1198
01:10:43,489 --> 01:10:44,990
{\an8}Wie wir unsere Autos bauen.
1199
01:10:45,074 --> 01:10:48,202
Wie alte Pfennige, die keiner will.
Wir bringen sie zum Glänzen.
1200
01:10:48,619 --> 01:10:52,164
Als würde ein Chicano
sein Herz ausschütten,
1201
01:10:52,248 --> 01:10:56,835
auf die Farbe.
Ein Fahrzeug mit Liebe überziehen, ja?
1202
01:10:58,921 --> 01:11:01,465
Die, die sie wegwarfen,
wünschten sie sich zurück,
1203
01:11:01,548 --> 01:11:04,176
nachdem sie repariert waren, voller Glanz.
1204
01:11:04,969 --> 01:11:07,179
{\an8}Du hast keinen Lowrider,
du bist ein Lowrider.
1205
01:11:07,263 --> 01:11:10,099
{\an8}Man promotet eine großartige Kultur
in Amerika.
1206
01:11:10,641 --> 01:11:13,143
Es gibt Leute, die unglaublich reich sind,
1207
01:11:13,602 --> 01:11:16,355
die die Kultur kennen
1208
01:11:16,438 --> 01:11:18,857
und sie verehren.
1209
01:11:18,941 --> 01:11:23,696
Die Kultur verbreitete sich nach Japan,
Europa, Südamerika.
1210
01:11:23,779 --> 01:11:26,448
{\an8}Sie stellten dem Rest der Welt quasi
1211
01:11:26,532 --> 01:11:28,325
{\an8}die East-L.A.-Ästhetik vor.
1212
01:11:34,498 --> 01:11:37,960
Wir waren früher in Japan,
und man sah Japaner,
1213
01:11:38,043 --> 01:11:39,545
die sich wie Cholos anzogen.
1214
01:11:40,087 --> 01:11:41,171
Bis aufs Detail.
1215
01:11:41,255 --> 01:11:44,216
Sie konnten ihre Brillen aufsetzen
und so aussehen.
1216
01:11:44,300 --> 01:11:48,470
Sie sahen wie Chicanos aus,
bis sie anfingen zu sprechen.
1217
01:11:52,224 --> 01:11:56,478
Die asiatische Kultur
ist besessen von East L.A.
1218
01:11:56,979 --> 01:11:59,982
Es gibt eine große Lowrider-Szene,
überall auf der Welt.
1219
01:12:01,859 --> 01:12:04,486
Wegen dem, was Cartoon und Estevan
1220
01:12:04,570 --> 01:12:06,488
mit der Chicano-Kultur machten.
1221
01:12:06,572 --> 01:12:11,201
Sie machten sie so allgegenwärtig
und populär in der japanischen Subkultur.
1222
01:12:11,618 --> 01:12:15,205
{\an8}Das machte es hier in den Staaten
noch cooler.
1223
01:12:15,289 --> 01:12:16,707
Viel hat damit zu tun,
1224
01:12:16,790 --> 01:12:20,627
{\an8}wie bahnbrechend diese Beiden
für diese Kultur waren.
1225
01:12:21,211 --> 01:12:26,008
Wir hören Oldies,
klassische Motown-Soulmusik.
1226
01:12:32,431 --> 01:12:36,352
Aufgrund des Wetters an der Westküste
tragen wir das ganze Jahr über T-Shirts.
1227
01:12:36,435 --> 01:12:39,897
Wir erfanden das weiße T-Shirt.
Khakis und Dickie's.
1228
01:12:39,980 --> 01:12:41,231
Dieser ganze Look.
1229
01:12:42,066 --> 01:12:44,276
Die Westküste wuchs
mit Cortez-Schuhen auf.
1230
01:12:45,069 --> 01:12:47,071
Das ist typisch für die Westküste.
1231
01:12:47,571 --> 01:12:49,990
In den 80ern hatte jede Gang einen Schuh.
1232
01:12:50,074 --> 01:12:52,618
Trägt man einen gewissen,
heißt es: "Wo kommst du her?"
1233
01:12:55,204 --> 01:12:59,416
Ich dachte nach, warum es relevant war
und warum es getan werden musste.
1234
01:12:59,875 --> 01:13:01,418
Meine eigenen Nike-Schuhe.
1235
01:13:01,835 --> 01:13:04,671
Als sie ankamen, ging es ans Zeichnen.
1236
01:13:04,922 --> 01:13:10,052
Ich muss einen Cortez machen,
dieser Ära huldigen.
1237
01:13:10,969 --> 01:13:12,262
Als es soweit war,
1238
01:13:12,346 --> 01:13:15,224
dachte ich:
"Das ist unglaublich, verdammt."
1239
01:13:15,307 --> 01:13:18,519
Ich entwerfe den Schuh,
mit dem ich aufwuchs.
1240
01:13:18,977 --> 01:13:21,855
Als ob McDonalds dich anrufen
und sagen würde:
1241
01:13:21,939 --> 01:13:25,109
"Wir machen deinen eigenen Big Mac.
Mach dich bereit."
1242
01:13:25,192 --> 01:13:27,152
Nike macht einen Mister-Cartoon-Schuh?
1243
01:13:27,236 --> 01:13:30,114
Sie geben dir einen Schuh?
Und du entwirfst ihn?
1244
01:13:30,197 --> 01:13:31,281
Das ist verrückt.
1245
01:13:31,365 --> 01:13:34,076
Es gibt nicht viele Künstler
mit eigenem Nike-Schuh.
1246
01:13:34,159 --> 01:13:37,329
Ich gehe selbstbewusst
zu einem Geschäftstreffen.
1247
01:13:37,413 --> 01:13:38,539
Ich gehe rein, wie:
1248
01:13:39,123 --> 01:13:40,416
"Der Boss ist hier."
1249
01:13:40,999 --> 01:13:43,168
Und du überzeugst den Kunden,
1250
01:13:43,710 --> 01:13:45,170
dass du den Plan hast.
1251
01:13:45,254 --> 01:13:47,589
Das inspiriert mich.
1252
01:13:47,673 --> 01:13:51,135
Ich kann dieselbe Philosophie
auf meine Arbeit anwenden.
1253
01:13:51,218 --> 01:13:53,846
"Er schafft es, ich schaffe es." Oh, wow.
1254
01:13:53,929 --> 01:13:58,100
Mister Cartoon ist auf einer andere Ebene.
1255
01:13:58,684 --> 01:14:00,060
Ich entwarf die L.A-Edition.
1256
01:14:00,144 --> 01:14:03,730
Das Nike-Logo geht durch das "L.A".
1257
01:14:04,314 --> 01:14:06,608
Dann entwarf ich den "Aztec".
1258
01:14:06,692 --> 01:14:10,946
Das war verrückt.
Einen "Aztec" auf einem Cortez.
1259
01:14:11,321 --> 01:14:15,534
Die Spanier kamen nach Neuspanien,
1260
01:14:15,617 --> 01:14:16,827
was Mexiko war,
1261
01:14:16,910 --> 01:14:21,790
um Krankheiten, den großen Krieg zwischen
den Spaniern und den Azteken zu bringen,
1262
01:14:21,874 --> 01:14:24,501
um Mexikaner zu erschaffen.
1263
01:14:24,585 --> 01:14:28,505
Ich hatte den einen Schuh,
der schon etwas heftig ist.
1264
01:14:28,589 --> 01:14:29,840
Für ein Schuhdesign.
1265
01:14:30,174 --> 01:14:34,178
Dann zeichnete ich einen Schnurrbart
auf den aztekischen Krieger,
1266
01:14:34,261 --> 01:14:37,222
der für die Homies steht.
1267
01:14:38,265 --> 01:14:41,518
Als es endlich durchging,
haute es mich um.
1268
01:14:41,602 --> 01:14:45,397
Ich bin jedes Mal überrascht,
wenn diese großen Deals durchgehen.
1269
01:14:45,481 --> 01:14:49,526
Um das auszugleichen, war es wichtig,
Öffentlichkeitsarbeit zu tun.
1270
01:14:50,152 --> 01:14:56,033
Ich redete mit jungen Leuten, sagte:
"Ich ging auf die LA Unified School
1271
01:14:56,116 --> 01:14:59,161
und entwarf meinen eigenen Schuh.
Wie sieht dein Schuh aus?"
1272
01:14:59,244 --> 01:15:01,872
Ich fragte sie. Sie waren alle schüchtern.
1273
01:15:01,955 --> 01:15:05,918
{\an8}Es ist schön, dass Cartoon ein Vorbild
für diesen Kinder sein kann.
1274
01:15:06,001 --> 01:15:08,212
{\an8}Er gibt ihnen Hoffnung in der Kunst!
1275
01:15:08,295 --> 01:15:11,632
Mein Ziel war es, sie zu motivieren,
damit sie denken:
1276
01:15:11,715 --> 01:15:15,219
"Schafft er es,
kann ich meinen Schuh entwerfen."
1277
01:15:15,302 --> 01:15:18,972
{\an8}MACHETE-FILMPREMIERE
1278
01:15:20,974 --> 01:15:22,059
Was?
1279
01:15:22,601 --> 01:15:24,144
Die Machete-Premiere.
1280
01:15:24,645 --> 01:15:27,147
Ja, das war toll, mit den Lowridern.
1281
01:15:27,773 --> 01:15:32,236
Um diese großen Ereignisse
in Hollywood zu sehen, dachte ich:
1282
01:15:32,319 --> 01:15:34,071
"Wir können es als Team tun."
1283
01:15:34,154 --> 01:15:37,241
Wir hatten ein Budget und die Befugnis,
1284
01:15:37,741 --> 01:15:40,577
einige dieser Events zu machen.
Es war toll.
1285
01:15:40,661 --> 01:15:42,037
Und es war wunderschön.
1286
01:15:42,120 --> 01:15:45,123
Die Leute auf der Straße sind froh,
dass jemand sie vertritt.
1287
01:15:45,207 --> 01:15:47,209
Das ist ein historischer Moment.
1288
01:15:48,794 --> 01:15:51,838
Wir versuchen, unsere Kultur zu bestärken.
1289
01:15:52,297 --> 01:15:56,593
Es wäre schwer, an dem Tag in Downtown
unsere Präsenz nicht zu spüren.
1290
01:15:56,677 --> 01:15:57,803
Wir sind hier!
1291
01:15:58,720 --> 01:16:03,058
Mann, wir bringen Chicano-Kunst an Orte,
wo es sie noch nie gab.
1292
01:16:04,434 --> 01:16:07,729
Danke an die Studios,
Grand Theft Auto sieht toll aus.
1293
01:16:07,813 --> 01:16:12,192
{\an8}GTA ist das ikonische Videospiel
wegen Stev und Toon.
1294
01:16:12,276 --> 01:16:14,820
Sie spielen als Cesar Vialpando.
1295
01:16:14,903 --> 01:16:20,492
Wir haben all die Tattoos, Graffiti,
Wandmalereien, Spirituosenläden gemacht.
1296
01:16:20,576 --> 01:16:23,078
Die Virgen de Guadalupe wird da sein.
1297
01:16:23,954 --> 01:16:25,372
Estevan führt ihn herum,
1298
01:16:25,455 --> 01:16:28,458
tut all den kranken Scheiß
und bildet es nach.
1299
01:16:29,585 --> 01:16:31,336
Du kamst von
1300
01:16:31,420 --> 01:16:34,965
ganz unten, vom Gefängnis womöglich.
1301
01:16:35,465 --> 01:16:39,970
Du hast das überstanden, es überlebt,
und es geht weiter nach oben,
1302
01:16:40,053 --> 01:16:42,264
um die Kunstform zu perfektionieren.
1303
01:16:42,598 --> 01:16:45,642
Es war eine tolle Zeit.
Es gab noch Plattenfirmen.
1304
01:16:45,726 --> 01:16:48,103
Magazine waren populär.
1305
01:16:48,186 --> 01:16:52,649
Werbespots brachten
zwischen 100,000 und Millionen ein.
1306
01:16:52,733 --> 01:16:55,193
-Das digitale Zeitalter kam.
-Das war's.
1307
01:16:55,277 --> 01:16:57,946
Das Internet ermöglicht
globale Kommunikation,
1308
01:16:58,030 --> 01:16:59,031
aber viele...
1309
01:16:59,114 --> 01:17:01,408
Zwanzig Millionen Menschen
bekommen so ihre Musik.
1310
01:17:01,491 --> 01:17:04,161
Der schlimmste Täter sei eine Website
namens Napster.
1311
01:17:04,244 --> 01:17:06,413
Damals war SA Studios
1312
01:17:06,496 --> 01:17:08,123
wie ein Barbershop.
1313
01:17:08,206 --> 01:17:11,043
Man kam nach der Arbeit und ließ sich aus.
1314
01:17:11,126 --> 01:17:16,465
So fühlte sich SA Studios an.
Ein paar große Kinder, die Spaß haben.
1315
01:17:16,548 --> 01:17:18,967
"Was ist los, Homie? Was machst du, Mann?
1316
01:17:19,092 --> 01:17:20,344
Was machst du so?"
1317
01:17:20,427 --> 01:17:22,304
Wie in einer Arztpraxis.
1318
01:17:22,387 --> 01:17:24,765
"Was geht, Mann?" "Hey, Mann!"
1319
01:17:24,848 --> 01:17:26,642
"Oh, wirst du operiert?"
1320
01:17:26,725 --> 01:17:28,560
Ich arbeite am Eiswagen.
1321
01:17:28,644 --> 01:17:30,479
Ich bleibe bis 5 oder 6 Uhr.
1322
01:17:30,562 --> 01:17:31,980
Ich penne wohl oben.
1323
01:17:32,064 --> 01:17:34,358
Etwas überwältigend für mich.
1324
01:17:34,441 --> 01:17:37,069
{\an8}Ich brauche nicht viele Leute,
um das zu tun, was ich tue.
1325
01:17:37,903 --> 01:17:38,904
Sie ändern sich.
1326
01:17:40,781 --> 01:17:41,990
Es geht um Veränderung.
1327
01:17:43,200 --> 01:17:46,995
-...nach seltenem Gewinn...
-...schlimmster Rückgang seit 9/11...
1328
01:17:47,079 --> 01:17:48,538
Die Börse stürzte ab.
1329
01:17:48,622 --> 01:17:51,917
-533,000...
-2,6 Millionen Menschen.
1330
01:17:52,000 --> 01:17:54,711
2008 fand die Finanzkrise statt.
1331
01:17:54,795 --> 01:17:57,339
Das Land ist zerfallen.
1332
01:17:57,422 --> 01:17:59,841
...Teufelskreis für die Wirtschaft.
1333
01:17:59,925 --> 01:18:01,218
Jobverluste,
1334
01:18:01,301 --> 01:18:03,679
Hypotheken können nicht bezahlt werden.
1335
01:18:03,762 --> 01:18:06,556
Zeitschriften, Plattenfirmen schließen...
1336
01:18:06,640 --> 01:18:10,102
Präsident Obama steht vor wachsendem
Druck für ein neues Konjunkturpaket.
1337
01:18:10,185 --> 01:18:11,770
Alle Budgets waren weg.
1338
01:18:11,853 --> 01:18:14,231
11,3 Billionen Dollar.
1339
01:18:14,314 --> 01:18:16,316
Um den Immobilienmarkt zu stabilisieren
1340
01:18:16,400 --> 01:18:18,860
und verantwortungsbewussten Hausbesitzern
zu helfen.
1341
01:18:18,944 --> 01:18:23,198
Das hat mindestens 75 %
meiner Arbeit gekürzt.
1342
01:18:23,907 --> 01:18:26,118
Die SA Studios, das war eine gewisse Zeit.
1343
01:18:26,201 --> 01:18:28,954
Alles entwickelt sich,
alles ist ein Moment.
1344
01:18:29,621 --> 01:18:34,251
Downtown L.A. wurde meiner Meinung nach
zu sehr gentrifiziert.
1345
01:18:34,584 --> 01:18:36,211
Es wurde uncool.
1346
01:18:36,294 --> 01:18:38,422
Es wurde sehr geschäftlich.
1347
01:18:38,880 --> 01:18:41,466
Bleibt alles gleich,
wie besonders ist es dann?
1348
01:18:41,550 --> 01:18:45,429
Es geht um Momente. Fünf, zehn Jahre,
wie lange dieser Moment auch war.
1349
01:18:46,346 --> 01:18:48,223
Die Stimmung, etwas passierte.
1350
01:18:48,807 --> 01:18:52,436
Einer ist Tätowierer.
1351
01:18:52,519 --> 01:18:54,938
Er hat sich von dieser Randgruppe
1352
01:18:55,021 --> 01:18:58,108
zu...
Ich kenne keinen, der kein Tattoo hat.
1353
01:18:58,191 --> 01:19:00,944
Und dann die Fotografie,
die einmal das war...
1354
01:19:01,027 --> 01:19:04,865
Jetzt ist es wie nichts.
Beides ist symbiotisch und ergänzt sich,
1355
01:19:04,948 --> 01:19:08,285
aber eins davon bringt viel Geld ein,
1356
01:19:08,368 --> 01:19:10,620
und das andere verschwindet.
1357
01:19:10,704 --> 01:19:13,165
Die Spannung, die das hervorruft...
1358
01:19:13,248 --> 01:19:15,667
Dann war es letztendlich vorbei.
1359
01:19:20,297 --> 01:19:22,174
Mein letztes Mal hier.
1360
01:19:22,924 --> 01:19:24,509
Wir waren 13 Jahre hier.
1361
01:19:24,593 --> 01:19:29,097
Wir nannten unser kleines Ding hier
Skid Row's Finest,
1362
01:19:29,181 --> 01:19:33,602
weil wir von den Leuten
von Skid Row umgeben waren. Das war's.
1363
01:19:33,685 --> 01:19:37,230
Das war's. SA Studios,
wir sind raus aus Downtown.
1364
01:19:38,106 --> 01:19:38,940
Weg.
1365
01:19:40,150 --> 01:19:43,153
Das war eine der schwierigsten Zeiten
meines Lebens.
1366
01:19:43,820 --> 01:19:44,696
Und...
1367
01:19:46,239 --> 01:19:48,200
Ich schaffte es, weil ich ein Kämpfer bin.
1368
01:19:49,826 --> 01:19:50,827
Das war's.
1369
01:19:51,953 --> 01:19:52,788
Cut!
1370
01:21:00,230 --> 01:21:03,525
Für mich ist L.A. das Blut,
das durch meine Adern fließt.
1371
01:21:03,608 --> 01:21:04,776
Ich liebe alles daran.
1372
01:21:08,572 --> 01:21:11,449
Sieh dir das an. Wie cool ist das denn?
1373
01:21:45,066 --> 01:21:47,777
Hier entwickle ich alle meine Filmrollen.
1374
01:21:52,949 --> 01:21:54,576
Ich habe ein paar gute.
1375
01:22:04,252 --> 01:22:10,050
Nach 13 Jahren sind wir umgezogen,
und ich zeige euch die neuen SA Studios.
1376
01:22:10,800 --> 01:22:13,845
Also meinen Teil.
Cartoon hat einen anderen Teil.
1377
01:22:15,513 --> 01:22:17,182
Da wären wir.
1378
01:22:19,017 --> 01:22:20,226
SA Studio.
1379
01:22:25,440 --> 01:22:26,942
Ich passe hier kaum rein.
1380
01:22:28,026 --> 01:22:30,320
Hier sind die neuen SA Studios.
1381
01:22:35,200 --> 01:22:37,118
Alles Rechnungen,
die nicht bezahlt wurden.
1382
01:22:37,744 --> 01:22:39,079
Damit jeder weiß,
1383
01:22:39,162 --> 01:22:42,290
wie es ist,
ein weltberühmter Fotograf zu sein.
1384
01:22:56,972 --> 01:22:59,099
Wo ich heute bin, geht es mir gut.
1385
01:22:59,766 --> 01:23:00,934
Ich bin Optimist.
1386
01:23:01,101 --> 01:23:03,770
Ich suche stets nach der Lösung.
1387
01:23:04,104 --> 01:23:06,189
"Wofür sollte ich dankbar sein?
1388
01:23:06,272 --> 01:23:08,066
Wie kann ich das toll machen?"
1389
01:23:09,609 --> 01:23:12,654
Ich habe keinen Tag
seit den SA Studios aufgehört.
1390
01:23:13,071 --> 01:23:14,990
{\an8}Ich hab hier ein eigenes Studio.
1391
01:23:15,073 --> 01:23:17,534
Mir gehört das Anwesen.
Keiner kann mich rauswerfen.
1392
01:23:18,159 --> 01:23:20,370
Alles ist auf meine Bedürfnisse
abgestimmt.
1393
01:23:20,453 --> 01:23:21,621
Ich kann Autos besprühen.
1394
01:23:22,038 --> 01:23:23,915
Ich bin jetzt seit fünf Jahren hier.
1395
01:23:23,999 --> 01:23:25,542
Und ich liebe es.
1396
01:23:31,798 --> 01:23:33,800
Pass auf. Achtung.
1397
01:23:35,343 --> 01:23:37,470
Da ist unsere schöne Sixth Street Bridge.
1398
01:23:39,597 --> 01:23:41,808
Es ist so verrückt, all das zu sehen.
1399
01:23:41,891 --> 01:23:44,060
Verdammt, es ändert sich so schnell.
1400
01:23:45,437 --> 01:23:47,731
Ein Wandbild von meinem Freund RISKY.
1401
01:23:47,814 --> 01:23:49,190
Jeder kennt RISK.
1402
01:23:49,774 --> 01:23:51,818
Das war früher ein Parkplatz.
1403
01:23:54,112 --> 01:23:56,740
Ein paar kleine Gebäude
und jetzt ist es...
1404
01:23:57,991 --> 01:23:58,992
Das größte...
1405
01:23:59,492 --> 01:24:00,744
...verdammt...
1406
01:24:01,661 --> 01:24:04,748
...Wohnungen, was auch immer reinpasst.
1407
01:24:05,498 --> 01:24:09,210
Ich fühle mich nicht als Opfer.
Ich habe alles im Griff.
1408
01:24:09,294 --> 01:24:12,881
Ich bin auf Social Media.
Ich kann mit Photoshop umgehen
1409
01:24:12,964 --> 01:24:15,884
und mit Computern.
Hab ich mir selbst beigebracht.
1410
01:24:16,217 --> 01:24:19,804
Die, die das nicht getan haben,
fühlen sich wohl überfordert.
1411
01:24:24,225 --> 01:24:29,564
Ich versuchte, mit den Jungen mitzuhalten.
Hab gepostet, all der Scheiß.
1412
01:24:29,647 --> 01:24:33,568
Ich hab versucht heiße Frauen zu posten,
große Stars, Gangsterzeug.
1413
01:24:33,651 --> 01:24:36,946
Ich postete alles.
Zu bestimmten Tageszeiten und Tagen.
1414
01:24:37,030 --> 01:24:39,699
"Wie hat dieser Typ eine Million Follower,
1415
01:24:39,783 --> 01:24:43,078
und ich bekam 115,000 oder so?"
1416
01:24:43,161 --> 01:24:46,247
Jedes Mal, wenn ich was Großes machte:
1417
01:24:46,331 --> 01:24:50,043
"Ich zeige es Instagram, scheiß auf alle."
1418
01:24:50,210 --> 01:24:52,796
"All meine Hater verschwinden nun."
1419
01:24:52,879 --> 01:24:54,547
Ich postete was und dann...
1420
01:24:55,924 --> 01:24:59,677
"Ich bekomme mehr Likes,
wenn ich ein Bild von meinem Hund
1421
01:24:59,761 --> 01:25:01,846
vom iPhone poste oder so."
1422
01:25:01,930 --> 01:25:04,849
All die Algorithmen, die Analysen,
ich dachte:
1423
01:25:04,933 --> 01:25:09,479
"Der Scheiß ist zeitaufwändig
und kompliziert."
1424
01:25:09,562 --> 01:25:11,898
Es ist anstrengend, mitzuhalten.
1425
01:25:11,981 --> 01:25:15,360
Manchmal sage ich: "Scheiß drauf!
Für wen mache ich das?"
1426
01:25:15,443 --> 01:25:19,531
Und ich mache Arbeit, die ich tun muss...
1427
01:25:20,824 --> 01:25:26,454
...um Schecks zu bekommen,
damit ich die Rechnungen bezahlen kann.
1428
01:25:32,210 --> 01:25:34,921
Leute auf der anderen Seite der Welt
sehen unser Zeug.
1429
01:25:35,004 --> 01:25:37,423
Man merkt es oft nicht,
weil es direkt vor uns ist.
1430
01:25:38,341 --> 01:25:41,553
Wir sind aus Berlin und fahren Lowrider.
1431
01:25:41,636 --> 01:25:42,554
{\an8}TOURIST
1432
01:25:42,637 --> 01:25:45,014
{\an8}Wir tragen die Kleidung
und hören die Musik.
1433
01:25:45,098 --> 01:25:46,432
{\an8}Latino-Leben.
1434
01:25:47,350 --> 01:25:51,229
Ich glaube,
diese Kunstform akzeptiert jeden.
1435
01:25:51,312 --> 01:25:53,398
Es erreicht Menschen,
und wir wissen es nicht.
1436
01:25:53,481 --> 01:25:55,984
In meinem Herzen bin ich immer ein Cholo.
1437
01:25:56,526 --> 01:26:00,029
Ich bin ein Transmann und tätowiert.
Ich liebe Tattoos.
1438
01:26:00,530 --> 01:26:01,781
-Sie sind gut.
-Ja.
1439
01:26:05,785 --> 01:26:07,620
Alles cool, Bruder!
1440
01:26:08,121 --> 01:26:11,040
Ich wurde über 20-mal
wegen Graffiti verhaftet.
1441
01:26:11,124 --> 01:26:13,877
{\an8}Ich wurde gejagt
und von Hunden angegriffen.
1442
01:26:13,960 --> 01:26:15,545
Ich riss mir das Bein auf,
1443
01:26:15,628 --> 01:26:18,256
als ich über Zäune sprang,
aber ich liebe es.
1444
01:26:18,339 --> 01:26:21,676
Estevans Fotos und Cartoons Tattoos
1445
01:26:21,759 --> 01:26:24,721
brachten mich dazu,
vieles hier zu verstehen.
1446
01:26:24,804 --> 01:26:26,890
-Da kommt er.
-Perfektes Timing.
1447
01:26:26,973 --> 01:26:28,433
Estevan und Cartoon
1448
01:26:28,516 --> 01:26:32,812
haben wirklich die Kultur
von Downtown Los Angeles
1449
01:26:32,896 --> 01:26:36,608
in eine respektierte
und hohe Kunst verwandelt.
1450
01:26:41,446 --> 01:26:44,699
Wir wollten dem Geist
der Kunstform treu bleiben.
1451
01:26:45,116 --> 01:26:49,329
Vandalismus, Ehrgeiz, Rebellion,
auf der Straße zu sein.
1452
01:26:50,455 --> 01:26:54,042
Die derzeitige Beyond the Streets Show,
mit Banksy, Basquiat,
1453
01:26:54,125 --> 01:26:56,085
Murakami, Shepard Fairey.
1454
01:26:56,169 --> 01:26:58,713
Dann gibt es noch die Kirche von Cartoon.
1455
01:26:58,796 --> 01:27:02,383
Und das ikonische L.A.-Handzeichen
von Estevan.
1456
01:27:03,301 --> 01:27:07,931
Die Leute tun Graffiti
vielleicht als Vandalismus ab.
1457
01:27:08,014 --> 01:27:10,266
Ich sage nicht, dass es das nicht ist.
1458
01:27:10,350 --> 01:27:11,434
{\an8}Denn das ist es.
1459
01:27:12,310 --> 01:27:15,897
Vandalismus-Kunst.
Deinen Namen in eine Toilette zu ritzen.
1460
01:27:15,980 --> 01:27:17,482
So sehen es die Leute.
1461
01:27:17,565 --> 01:27:19,901
Wir sollten nicht mal da drin sein
1462
01:27:19,984 --> 01:27:22,779
oder unsere Autos da haben, Fotografie...
1463
01:27:24,239 --> 01:27:28,993
Sie hatten nichts, keinen Abschluss.
Sie lernten das von der Straße.
1464
01:27:30,411 --> 01:27:32,956
Sind sie dafür verantwortlich, diesen Stil
1465
01:27:33,039 --> 01:27:36,334
{\an8}und diese Kultur an die Spitze
der Bewegung zu bringen? Definitiv.
1466
01:27:38,878 --> 01:27:42,423
{\an8}Die Hip-Hop-Kultur verdankt Toons
und Estevan so viel.
1467
01:27:42,507 --> 01:27:46,970
Dass sie in der Kultur so prominent waren,
1468
01:27:47,053 --> 01:27:51,391
hat der Generation nach uns
den Weg geebnet.
1469
01:27:51,975 --> 01:27:56,521
Wo stehen Cartoon und Estevan
im großen Ganzen der Kunst selbst?
1470
01:27:56,854 --> 01:27:57,772
Ziemlich weit oben.
1471
01:27:58,898 --> 01:28:01,109
Sie sind da, ansprechbar.
1472
01:28:01,192 --> 01:28:03,987
Sie fotografieren für Magazine,
haben Freunde auf Skid Row.
1473
01:28:04,070 --> 01:28:07,490
-Du hast viel für mich getan.
-Sie sind Freunde mit Graffiti-Künstlern.
1474
01:28:07,573 --> 01:28:09,826
{\an8}Ich zeige dir, was ich von H&M halte.
1475
01:28:10,285 --> 01:28:12,328
{\an8}Sie sind mit Musikern,
Promis befreundet.
1476
01:28:16,249 --> 01:28:18,835
Sie machen es immer noch
und besser als je zuvor.
1477
01:28:18,918 --> 01:28:22,338
Das ist Stolz. Das ist Kunst.
Das ist Chicano.
1478
01:28:23,214 --> 01:28:27,010
Bei all dem Rassismus,
der Fremdenfeindlichkeit in den U.S.A.
1479
01:28:27,093 --> 01:28:30,722
ist es eine tolle Sache, dass
die Chicano-Kunst so stark wie möglich
1480
01:28:30,805 --> 01:28:35,184
angetrieben wird. Sei es eine politische
Botschaft oder nur ein Stil. Toll.
1481
01:28:35,268 --> 01:28:38,438
{\an8}Diese ICE-Agenten, diese Überfälle
und der Rassismus.
1482
01:28:38,521 --> 01:28:40,732
{\an8}Es spricht nur unsere Kulturen an.
1483
01:28:40,815 --> 01:28:43,401
Die Kultur muss lauter sein als der Hass.
1484
01:28:45,987 --> 01:28:47,905
Ich werde mich weiterentwickeln,
1485
01:28:47,989 --> 01:28:51,617
weiter kreieren,
dieser Kultur treu bleiben.
1486
01:28:51,701 --> 01:28:54,579
Danke fürs Kommen!
1487
01:32:20,243 --> 01:32:22,411
Untertitel von: Michèle Jochem Yunus