1 00:00:07,340 --> 00:00:08,840 Dostlar! 2 00:00:09,342 --> 00:00:12,602 Ne kadar da uzun, garip bir maceraydı. 3 00:00:13,179 --> 00:00:17,729 Birlikte bir sürü şeye tanıklık ettik. En inanılmaz, 4 00:00:17,809 --> 00:00:23,899 en garip ve en harika canlılar gördük. Hepsi bu büyük, mavi topa ev diyor. 5 00:00:23,982 --> 00:00:25,822 Ama şimdi bana izin verin. 6 00:00:26,026 --> 00:00:31,106 Absürt gezegen konseptini tamamen baş aşağı çevireceğim. 7 00:00:31,197 --> 00:00:35,787 Çünkü hayvanlarla ilgili her şeyi bildiğinizi düşünebilirsiniz. 8 00:00:35,869 --> 00:00:37,869 Normal olan hayvanlar hakkında... 9 00:00:37,996 --> 00:00:41,166 Aslında hiçbir şey bilmiyorsunuz. 10 00:00:41,458 --> 00:00:48,418 En iyi canlılarım için kamera arkası görüntüler olarak düşünebilirsiniz. 11 00:00:48,965 --> 00:00:53,215 Gündelik hayvanlar hakkında en garip gerçekleri konuşacağız. 12 00:00:53,303 --> 00:00:54,473 Aslanlar, 13 00:00:55,597 --> 00:00:56,507 kaplanlar, 14 00:00:57,223 --> 00:00:58,223 ve ayılar... 15 00:00:58,349 --> 00:01:01,389 Size şöyle bir şey söyletecek. 16 00:01:01,478 --> 00:01:02,478 Aman... 17 00:01:03,354 --> 00:01:05,614 Hepsi işte burada... 18 00:01:08,568 --> 00:01:11,738 Absürt Gezegen! 19 00:01:15,950 --> 00:01:17,410 Ben bir rakunum, tamam mı? 20 00:01:17,494 --> 00:01:19,954 Kuzenim çıplak köstebek faresi ile tanışmışsınız. 21 00:01:20,121 --> 00:01:22,751 Dünyanın neresine giderseniz gidin ben oradayım. 22 00:01:23,333 --> 00:01:26,753 Ben her yerde yaşayabilirim, alışsanız iyi olur. 23 00:01:27,629 --> 00:01:30,259 Şu çöp yığını var ya? O benim yığınım. 24 00:01:30,340 --> 00:01:32,840 Şu tabak var ya? Bu benim yemeğim. 25 00:01:32,926 --> 00:01:34,386 Ben böyle besleniyorum. 26 00:01:35,053 --> 00:01:37,973 Ben dünyanın en hepçil hayvanıyım. 27 00:01:38,306 --> 00:01:39,386 Hepçil. 28 00:01:40,058 --> 00:01:42,478 İyi bir kelime, değil mi? Araştır sen. Ben beklerim. 29 00:01:44,729 --> 00:01:45,559 Tamam mı? 30 00:01:45,730 --> 00:01:48,780 Yani bitki yerim, hayvan yerim, 31 00:01:49,109 --> 00:01:50,649 şu kuşu bile yerim. 32 00:01:50,735 --> 00:01:54,065 Gel buraya. Ver onu bana. Getir. Ver bana! 33 00:01:55,156 --> 00:01:58,576 En ayırt edici özelliğim becerikli ön pençelerimdir. 34 00:01:59,452 --> 00:02:00,662 Çok güzeller. 35 00:02:01,121 --> 00:02:04,331 Benim yüz maskem karanlıkta görmemi sağlıyor. 36 00:02:05,500 --> 00:02:06,540 Muhteşem. 37 00:02:06,751 --> 00:02:07,881 Peki ya kuyruğum? 38 00:02:09,212 --> 00:02:10,132 Muhteşem. 39 00:02:11,089 --> 00:02:14,339 Yemeğimi ıslatıyorum, güzel bir sos yapıyorum. 40 00:02:15,510 --> 00:02:16,340 Akıllıca! 41 00:02:17,220 --> 00:02:18,470 Müsaade eder misiniz? 42 00:02:19,180 --> 00:02:21,680 Çöpümden defolun gidin! 43 00:02:22,559 --> 00:02:23,769 Kız kardeşinle çıkıyorum. 44 00:02:24,644 --> 00:02:25,654 Ne istiyorsun? 45 00:02:25,728 --> 00:02:28,228 Nerede kalmıştım? Ne? Rakunlar. 46 00:02:28,439 --> 00:02:31,109 Benim için sorun yok. Ne var? Ne istiyorsun? 47 00:02:36,823 --> 00:02:40,083 Herkes keçinin ne olduğunu biliyor. 48 00:02:40,994 --> 00:02:45,044 O kadar yaygın bir hayvan ki ağaçta büyüyor diyebiliriz. 49 00:02:46,166 --> 00:02:51,956 Keçiler hakkında muhtemelen bilmediğiniz birkaç absürt bilgi var. 50 00:02:52,839 --> 00:02:54,339 Şunu bir dinleyin. 51 00:02:55,925 --> 00:02:58,215 Tamam, bir de bunu dinleyin. 52 00:02:59,345 --> 00:03:01,055 Farkı anladınız mı? 53 00:03:02,765 --> 00:03:03,595 Şey... 54 00:03:03,683 --> 00:03:09,403 Nerede büyüdükleriyle ilgili olarak farklı aksanları ve lehçeleri vardır. 55 00:03:10,690 --> 00:03:12,650 Keçi dili bilmiyor musunuz? 56 00:03:13,151 --> 00:03:16,201 Şanslısınız ki ben Doğa Ana'yım. 57 00:03:16,446 --> 00:03:19,316 Benim tercüman ekibim sizin için tercüme edecek. 58 00:03:21,784 --> 00:03:25,044 Clive, çeviri lütfen? 59 00:03:26,122 --> 00:03:28,212 Tanıştığımıza memnun oldum. 60 00:03:28,583 --> 00:03:29,883 Çay alır mısınız? 61 00:03:29,959 --> 00:03:33,339 Evet ya, İngiliz aksanlı keçi. 62 00:03:33,671 --> 00:03:35,341 Şimdi bunu dinleyelim. 63 00:03:36,591 --> 00:03:37,761 Etienne? 64 00:03:37,842 --> 00:03:40,012 Ben güzel bir keçiyim. 65 00:03:40,178 --> 00:03:41,508 Benimle evlenir misin? 66 00:03:41,846 --> 00:03:44,266 Evet, sana dönüş yapacağım Fransız keçisi. 67 00:03:44,849 --> 00:03:47,689 Bilim insanları keçilerin yaşlarına ve yaşadıkları sürüye göre 68 00:03:47,769 --> 00:03:50,399 aksanlarını değiştirdiklerini buldu. 69 00:03:50,480 --> 00:03:53,820 Madonna'nın İngiliz olduğu zaman gibi. 70 00:03:55,652 --> 00:03:58,452 Madonna ile dalga geçemezsin! 71 00:03:58,529 --> 00:04:00,239 O benim ilham kaynağım. 72 00:04:00,323 --> 00:04:05,583 Ben Dunkin Donuts'a giderken her gün onu dinlerim. 73 00:04:12,252 --> 00:04:16,512 Ben bir filim. 74 00:04:20,927 --> 00:04:22,047 Bizim... 75 00:04:22,762 --> 00:04:25,682 ...hafızalarımız mükemmeldir. 76 00:04:29,352 --> 00:04:33,942 Bunu nereden duyduğumu hatırlamıyorum. 77 00:04:37,485 --> 00:04:40,695 Biz zıplayamayız. 78 00:04:43,449 --> 00:04:46,329 Ama siz de asla 79 00:04:46,744 --> 00:04:50,214 altı ton ağırlığında olamazsınız. 80 00:04:50,957 --> 00:04:51,917 Ahmaklar. 81 00:04:53,543 --> 00:04:54,593 Şey... 82 00:04:55,128 --> 00:04:59,508 Beni ararsınız. 83 00:05:04,137 --> 00:05:06,637 Keseli sıçan nedir, biliyor musunuz? 84 00:05:07,515 --> 00:05:12,225 Muhtemelen onların bahçenizdeki sıradan haşerelerden biri sanıyorsunuz. 85 00:05:12,520 --> 00:05:16,400 Ama öyle bir yanılıyorsunuz ki... 86 00:05:18,443 --> 00:05:19,443 Selam millet. 87 00:05:19,527 --> 00:05:21,777 Benim ismim keseli sıçan Patrick. 88 00:05:21,863 --> 00:05:25,243 Size keseli sıçanların harika olduğunu söylemeye geldim. 89 00:05:25,742 --> 00:05:28,662 İnsanlar bizi çirkin, korkutucu ve pis kuyruklu sanır. 90 00:05:28,745 --> 00:05:30,115 Bu tamamen doğru olsa da 91 00:05:30,204 --> 00:05:32,374 insanlara birçok faydamız vardır. 92 00:05:32,957 --> 00:05:36,667 Öncelikle biz solucan, hamam böceği ve sıçan gibi bahçe haşereleri yeriz. 93 00:05:36,753 --> 00:05:37,843 Keneleri de yeriz. 94 00:05:38,338 --> 00:05:40,838 Her mevsim beş bin tane kene yiyebilirim. 95 00:05:41,883 --> 00:05:44,643 Lyme hastalığı taşıyan keneleri bile. Ama şuna bakın. 96 00:05:44,719 --> 00:05:46,929 Ben Lyme hastalığı taşımam. 97 00:05:47,013 --> 00:05:48,393 Bayağı müthiş, değil mi? 98 00:05:48,514 --> 00:05:50,144 Yılan zehri de bizi etkilemez. 99 00:05:50,266 --> 00:05:52,726 Ailenizi korumak için yılan bile yerim. 100 00:05:53,603 --> 00:05:55,693 Bu yılanın bir keseli sıçan yeme videosu. 101 00:05:55,772 --> 00:05:56,902 Ama siz anladınız. 102 00:05:56,981 --> 00:05:59,821 Bazen çok korktuğumuzda felç oluruz 103 00:05:59,901 --> 00:06:04,111 ve bir ila dört saat arasında ölü taklidi yapar, yırtıcının gitmesini umarız. 104 00:06:04,322 --> 00:06:05,532 Bu ne kadar müthiş! 105 00:06:05,782 --> 00:06:08,872 Bir dahaki sefere bir keseli sıçan görürseniz korkmayın. 106 00:06:08,951 --> 00:06:12,581 Ona bir beşlik verin. Çünkü keseli sıçanlar harikadır. 107 00:06:12,997 --> 00:06:15,877 Uyarı. Keseli sıçanlara beşlik vermeyin. Lyme olmasa da 108 00:06:15,958 --> 00:06:19,458 tüberküloz, depreşen ateş ve Chagas hastalığı taşıyabilirler. 109 00:06:19,545 --> 00:06:21,545 Pire, kurt ve bit taşıyabilirler. 110 00:06:21,631 --> 00:06:24,471 Onu dinlemeyin siz. Keseli sıçanlar harikadır! 111 00:06:26,552 --> 00:06:32,142 Binlerce yıl boyunca benim... Şey, rahatsız edici canlılarım 112 00:06:32,225 --> 00:06:35,765 birçok rahatsızlık ve tartışma konusu oldular. 113 00:06:35,853 --> 00:06:38,653 Evet, tüm insanlık adına! 114 00:06:38,898 --> 00:06:40,688 Yani, aslında o haklı. 115 00:06:41,025 --> 00:06:44,445 Ben eşit fırsatçılığa inanırım. 116 00:06:44,779 --> 00:06:47,489 Eşit zaman ayırmak adına 117 00:06:47,573 --> 00:06:51,163 buna karşılık gelen noktaları bir şarkıyla anlatacağız. 118 00:06:52,286 --> 00:06:58,326 Yol açtığın kargaşa için Herkesten özür dile 119 00:07:00,086 --> 00:07:04,166 Sivrisinek, tahtakurusu, toz akarları 120 00:07:04,257 --> 00:07:07,177 Gitsin diye 121 00:07:07,260 --> 00:07:11,560 Böcek ilacını al eline 122 00:07:12,473 --> 00:07:19,063 Başımıza sardığın dertler için Özür dile 123 00:07:19,730 --> 00:07:23,610 Pireler, keneler, bağırsak solucanlar 124 00:07:23,693 --> 00:07:27,283 Var ama ne diye? 125 00:07:27,363 --> 00:07:32,033 Sakın suçu atma sushiye 126 00:07:32,452 --> 00:07:36,162 O bizim kahramanımız 127 00:07:36,247 --> 00:07:40,377 Her açıdan mükemmel 128 00:07:40,460 --> 00:07:46,300 Mükemmel ama yapmaz hiç kimseye 129 00:07:46,716 --> 00:07:51,466 Gücendik şarkının sözlerine 130 00:07:51,846 --> 00:07:54,966 Açıklama yapsın 131 00:07:55,057 --> 00:07:59,767 Nedir bu saçmalıklar diye 132 00:07:59,854 --> 00:08:03,574 İdrar yoluna yüzen balıklar 133 00:08:03,649 --> 00:08:06,489 Affedilmez kuru bir özürle 134 00:08:07,069 --> 00:08:11,659 Kafayı yemişsin herhalde 135 00:08:11,949 --> 00:08:16,289 O bizim kahramanımız 136 00:08:16,370 --> 00:08:20,370 Mükemmel her yönüyle 137 00:08:20,458 --> 00:08:26,258 Yamuk yapmaz hiç kimseye 138 00:08:26,923 --> 00:08:31,303 Gücendik şarkının sözlerine 139 00:08:32,178 --> 00:08:38,638 Yol açtığın kargaşa için Herkesten özür dile 140 00:08:41,020 --> 00:08:44,020 Tamam, gerçekten özür dilerim. 141 00:08:46,234 --> 00:08:47,824 Hepimiz aslanları biliriz. 142 00:08:48,945 --> 00:08:52,315 Onlar kraldır ama aynı zamanda korkaktır. 143 00:08:52,532 --> 00:08:56,622 Klasik filmlerin açılışını yaparlar ve hiç Wimbledon kazanamadılar. 144 00:08:56,869 --> 00:08:58,699 Ama bilmediğiniz şey ise 145 00:08:58,788 --> 00:09:05,088 aslanların kuyrukları ile çok büyük şeyler anlatıyorlar. 146 00:09:05,169 --> 00:09:06,419 Bu... 147 00:09:06,504 --> 00:09:10,554 Aslan paylaşıyor. 148 00:09:12,134 --> 00:09:13,264 Selam, ben aslanım. 149 00:09:13,928 --> 00:09:17,058 Püskül kuyruğu olan tek büyük kedi benim. 150 00:09:17,139 --> 00:09:18,219 Doğrusun Kral. 151 00:09:18,307 --> 00:09:22,437 O püsküllü kuyrukla diğer aslanlara gururla sinyal gönderiyorsun. 152 00:09:22,728 --> 00:09:25,608 Verdiğin mesajlar direkt emirler olabilir. 153 00:09:25,690 --> 00:09:28,320 Flörtleşme amacı da taşıyabilir. 154 00:09:28,401 --> 00:09:30,071 Aslan payı. 155 00:09:30,152 --> 00:09:33,282 Ama kirpilerden korktuğumu kesin bilmiyordunuz. 156 00:09:33,531 --> 00:09:36,451 Bir diken yıllarca boğazımda takılı kalabilir. 157 00:09:36,534 --> 00:09:39,664 Aman! Aslan payı! 158 00:09:40,162 --> 00:09:44,132 Dişi eşim Laura hareketli olduğu zaman 15 dakikada bir çiftleşebilirim. 159 00:09:44,959 --> 00:09:48,709 Vay canına, yalan değilmiş. 160 00:09:50,214 --> 00:09:51,514 Aslan payı mı? 161 00:09:52,425 --> 00:09:54,675 Bir keresinde Laura hasta bir akbaba yedi. 162 00:09:54,760 --> 00:09:57,390 12 gün boyunca ishal oldu. 163 00:09:57,471 --> 00:10:00,851 Tekrar ediyorum, o aslan yalan söylemez. 164 00:10:02,018 --> 00:10:04,598 Bütün Serengeti'ye kaka yaptım ben. 165 00:10:04,812 --> 00:10:07,822 Ve aslan yine fazla şey paylaştı. 166 00:10:09,358 --> 00:10:13,068 Günlük Kaka'nın yeni bölümüne hoş geldiniz. 167 00:10:14,989 --> 00:10:21,079 Bunlar dünyanın dört bir yanındaki okyanuslarda yaşayan sperm balinaları. 168 00:10:23,122 --> 00:10:26,672 Bu hayvanlar ağızlarından ambergris kusarlar. 169 00:10:26,751 --> 00:10:32,551 Sindirim sistemlerinden geçen yapışkan bir kütle. 170 00:10:33,215 --> 00:10:35,925 Yeni çıkarılmış bir ambergris 171 00:10:36,010 --> 00:10:40,220 ilk başta dışkımsı bir koku yayar. 172 00:10:40,473 --> 00:10:45,023 Ancak bekledikçe giderek daha tatlı bir koku yayar. 173 00:10:45,144 --> 00:10:48,234 Toprağımsı ve yemişimsi bir koku alır. 174 00:10:49,315 --> 00:10:53,315 Sizin ve benim için çok değerli bir maddedir. 175 00:10:54,070 --> 00:10:55,610 Neden mi diyorsunuz? 176 00:10:55,863 --> 00:11:00,163 Ambergris maddesi güzel kokuları daha uzun kılmak için 177 00:11:00,242 --> 00:11:03,912 parfüm üreticileri tarafından kullanılıyor. 178 00:11:04,497 --> 00:11:07,627 Yiyeceklerin tatlarını daha iyi yaptığı da bilinir. 179 00:11:07,708 --> 00:11:10,538 Yumurta ve amgergrisin 180 00:11:10,628 --> 00:11:15,378 İngiltere'den Kral II. Charles'ın en sevdiği yemek olduğu biliniyor. 181 00:11:15,466 --> 00:11:17,716 Uyanın! Yumurta ve kusmuk hazır! 182 00:11:18,052 --> 00:11:20,932 Kilosu 44 bin dolar fiyatı ile 183 00:11:21,639 --> 00:11:27,189 ambergris balinaların kesinlike artık maddesi, bundan emin olun! 184 00:11:33,859 --> 00:11:36,359 Birkaç yıl önce yapılan bir araştırmaya göre 185 00:11:36,445 --> 00:11:39,025 sıradan güvercinlerin, farklı sanatçıların 186 00:11:39,115 --> 00:11:43,405 arasındaki farkı anlayabilecek şekilde eğitilebileceği keşfedildi. 187 00:11:43,953 --> 00:11:45,293 Doğru duydunuz. 188 00:11:45,538 --> 00:11:48,958 Metro platformunda gördüğünüz bu güvercin 189 00:11:49,291 --> 00:11:55,131 patates kızartmasını değil, Fransız sanat akımlarını düşünüyor olabilir. 190 00:11:55,423 --> 00:12:00,393 Önde gelen bir kanatlı sanat eleştirmeni ile bir röportaj yapacağız. 191 00:12:00,720 --> 00:12:02,470 Zamanınız değerli, biliyorum. 192 00:12:02,555 --> 00:12:05,425 Bana eşlik ettiğiniz için teşekkür ederim. 193 00:12:05,516 --> 00:12:06,766 Güvercin Oliver. 194 00:12:06,851 --> 00:12:10,731 Güvercin Olivier diye okunuyor. 195 00:12:10,813 --> 00:12:12,943 Pardon, özür dilerim. 196 00:12:13,315 --> 00:12:14,725 Olivier. 197 00:12:15,443 --> 00:12:19,203 Gerçekten inanılmaz bir şey. Sürekli iftira alan sokak güvercinlerinin, 198 00:12:19,739 --> 00:12:22,949 hatta kanadı olan sıçanlar olarak belirtilen güvercinlerin, 199 00:12:23,033 --> 00:12:26,753 farklı sanatçılar arasındaki farkı anlayabilmeleri gerçekten inanılmaz. 200 00:12:26,996 --> 00:12:32,076 Ah, sanat! Yaşamın harika bir yan etkisi. 201 00:12:32,168 --> 00:12:37,048 Elbette! Ama konuşmaya can attığınız belirli parçalar var mı? 202 00:12:38,132 --> 00:12:41,342 Ben tüm insan sanat eserlerini çok dikkatsiz buluyorum. 203 00:12:41,427 --> 00:12:43,757 Öyle mi? Mona Lisa? 204 00:12:43,971 --> 00:12:45,721 Halka Yol Gösteren Özgürlük? 205 00:12:45,931 --> 00:12:47,771 Büyük Odalık? 206 00:12:47,850 --> 00:12:50,900 Baştan savma! Hepsi... Eh, fena değil. 207 00:12:51,228 --> 00:12:53,558 Beğendiğiniz sanat var mı? 208 00:12:53,773 --> 00:12:55,653 Andy Warhol'un eserleri güzel. 209 00:12:55,733 --> 00:12:57,533 Evet, fena değil. 210 00:12:57,610 --> 00:13:00,700 Dökülmüş çorba, yerdeki çürümüş muz. 211 00:13:00,780 --> 00:13:02,530 Burger yediği bir tanesi. 212 00:13:02,823 --> 00:13:05,493 Yani sadece yemekli sanat eserlerini seviyorsunuz? 213 00:13:05,576 --> 00:13:09,326 Ben pis ve aç bir güvercinim. 214 00:13:09,747 --> 00:13:11,497 Kendini beğenmiş seni! 215 00:13:11,582 --> 00:13:13,882 Şu arkanda, yerdeki şey ne? 216 00:13:14,752 --> 00:13:15,842 Jackson Pollock mı? 217 00:13:15,920 --> 00:13:18,800 Hayır, bu sadece güvercin kakası. 218 00:13:20,049 --> 00:13:26,099 Koala, Avustralya taşrasındaki tanınmış hayvanlardan biri olsa da 219 00:13:26,180 --> 00:13:30,980 bu ufaklıklar hakkında birçok insanın bilmediği bir sürü şey var. 220 00:13:31,268 --> 00:13:36,318 Bildiğim tek bir şey dünyada yeteri kadar podcast yok. 221 00:13:37,775 --> 00:13:41,735 Keseli hayvan gizemleri. 222 00:13:43,823 --> 00:13:45,073 Podcast. 223 00:13:46,742 --> 00:13:49,412 Selam millet, ben Shalla Enpeeyar. 224 00:13:50,037 --> 00:13:52,497 Bugün çok şaşırtıcı bir vakamız var. 225 00:13:52,581 --> 00:13:57,041 Ve bu vakayı çözmemize yardımcı olacak kişi elbette Reef Morrison. 226 00:13:57,169 --> 00:13:58,839 Burada olmak harika. 227 00:13:59,588 --> 00:14:01,088 Bilemiyorum Reef, sen anlat. 228 00:14:03,008 --> 00:14:08,258 Koalalar ile insanlar arasında ortak ve ilginç olan şey nedir? 229 00:14:08,514 --> 00:14:09,354 Keseler mi? 230 00:14:09,890 --> 00:14:13,310 İyi bir tahmin ama cevap parmak izi. 231 00:14:13,394 --> 00:14:14,404 Evet Reef. 232 00:14:14,478 --> 00:14:18,478 Hatta... Parmak izlerimiz koalalar ile o kadar benzer ki 233 00:14:18,691 --> 00:14:21,491 bir suç mahallinde uzmanlar bu suçun 234 00:14:21,569 --> 00:14:24,659 koalalar tarafından yapılmadığına emin olamazlar. 235 00:14:24,780 --> 00:14:26,280 Hangi suç? 236 00:14:26,532 --> 00:14:29,412 Hırsız koala vakası mı? 237 00:14:31,704 --> 00:14:32,664 Reef... 238 00:14:32,955 --> 00:14:35,745 Bilim insanları koalaların bu parmak izlerinin evriminin 239 00:14:35,833 --> 00:14:39,423 yüksek ağaçlardaki yemeklere erişmek için olduğunu düşünüyorlar. 240 00:14:39,503 --> 00:14:40,553 Ama emin değiller. 241 00:14:40,880 --> 00:14:43,550 Tam olarak anlayamıyorum ama... 242 00:14:43,757 --> 00:14:48,097 Bunu araştıranlar koalaları tam anlamamış galiba? 243 00:14:51,640 --> 00:14:53,140 Bayan Enpeeyar. 244 00:14:54,059 --> 00:14:55,099 Hâlâ eğleniyoruz. 245 00:14:58,397 --> 00:14:59,767 PARA - ŞAN - ÜN - FISTIK 246 00:15:00,232 --> 00:15:01,402 TUTKU - KAKA - KUCAK 247 00:15:05,988 --> 00:15:08,408 BOK BÖCEKLERİ MÜZİĞİN ARKASINDA 248 00:15:10,117 --> 00:15:12,077 Hanımlar ve beyler, bir kez daha... 249 00:15:12,161 --> 00:15:14,001 Bok Böcekleri! 250 00:15:14,496 --> 00:15:17,626 Bu hikâye tanıdık bir böceğin 251 00:15:19,043 --> 00:15:23,513 Dünyanın daha önce hiç koklamadığı bir şey gibiydi. 252 00:15:24,590 --> 00:15:26,050 Boklu dört. 253 00:15:26,425 --> 00:15:27,295 Rollie, 254 00:15:27,384 --> 00:15:28,394 Dwellie, 255 00:15:28,469 --> 00:15:31,139 Tunnel-Boy ve Stinko. 256 00:15:31,347 --> 00:15:33,767 Bir dakika. Stinko kim? 257 00:15:34,058 --> 00:15:37,138 Bok böcekleri sadece üç yıl yaşar. 258 00:15:37,436 --> 00:15:41,856 ama bu onların dört albüm çıkarmalarına engel olmamış. 259 00:15:41,941 --> 00:15:45,531 Bu albümler sayısız birçok sanatçıyı etkiledi. 260 00:15:45,611 --> 00:15:48,321 En sevdiğim hangisi mi? 261 00:15:48,405 --> 00:15:50,525 Muhtemelen Rubber Stool. 262 00:15:50,824 --> 00:15:52,164 Belki Abbey Load. 263 00:15:52,284 --> 00:15:54,044 Hayır. The Brown Album. 264 00:15:54,119 --> 00:15:56,119 Brown Album hanımlar ve beyler! 265 00:15:57,206 --> 00:16:01,416 Evet, "Revolution Number Two" şarkısını tersten dinlerseniz 266 00:16:01,502 --> 00:16:05,922 "Boylarımıza oranla dünyadaki en güçlü canlılarız" duyacaksınız. 267 00:16:06,507 --> 00:16:10,387 Vücut ağırlıklarının bin katı kadar ağırlığı kaldırabilirler. 268 00:16:10,719 --> 00:16:12,889 Kartallar yapsın da görelim! 269 00:16:12,972 --> 00:16:16,562 Özellikle de mağduriyetlerin anılmasını istiyorum. 270 00:16:16,725 --> 00:16:20,095 Çilekli Alarm Saati için bir mısırlı çörek yapalım. 271 00:16:20,187 --> 00:16:23,857 Ama grup için her şey o kadar da iyi değildi. 272 00:16:24,108 --> 00:16:28,318 Sivrisineklerden daha büyük ya da iyiyiz demiyorum. 273 00:16:28,821 --> 00:16:31,121 Ama daha lezzetliyiz. 274 00:16:31,657 --> 00:16:34,277 Müzik tarihinde birçok kötü an vardır. 275 00:16:34,910 --> 00:16:37,790 Ama hiçbiri Tunnel-Boy'un bir çöl tilkisi tarafından 276 00:16:37,871 --> 00:16:40,541 yendiği gün kadar kötü değildir. 277 00:16:40,791 --> 00:16:42,291 Olamaz! 278 00:16:42,626 --> 00:16:46,256 Sen, bir efsaneyi yedin. 279 00:16:46,797 --> 00:16:52,007 Elbette o zamana kadar Rollie'nin kız arkadaşı grubunu dağıtmıştı. 280 00:16:52,094 --> 00:16:53,014 Yani... 281 00:16:53,595 --> 00:16:55,425 Bir şey değil! 282 00:16:55,514 --> 00:16:57,524 LOCO ONO GRUP DAĞITAN 283 00:16:57,766 --> 00:17:01,556 Şimdi gidip odanı temizle! 284 00:17:02,021 --> 00:17:04,521 Bok böceklerinin müzik tarihinin 285 00:17:04,606 --> 00:17:08,686 en büyük ismi olmaya devam edeceklerinden şüphemiz yok. 286 00:17:09,153 --> 00:17:12,913 En son bok tanesini yuvarladıktan çok sonra bile... 287 00:17:19,538 --> 00:17:22,618 İşte bu kadar. En azından şimdilik. 288 00:17:23,417 --> 00:17:25,167 İyi zaman geçirdik, değil mi? 289 00:17:25,669 --> 00:17:27,419 Farklı olmanın, 290 00:17:27,504 --> 00:17:29,174 absürt görünmenin, 291 00:17:29,256 --> 00:17:30,506 Çok garip! 292 00:17:30,591 --> 00:17:32,011 ...absürt sesler çıkarmanın... 293 00:17:33,177 --> 00:17:34,927 ya da direkt absürt olmanın, 294 00:17:37,181 --> 00:17:40,061 ...gerçekten harika bir şey olduğunu kanıtladım. 295 00:17:41,852 --> 00:17:42,732 Bana güvenin. 296 00:17:42,811 --> 00:17:45,111 Benim bebeklerim özel olduklarını biliyor. 297 00:17:45,397 --> 00:17:47,147 Onlara öyle davranın. 298 00:17:47,232 --> 00:17:50,572 Böylece size onların hâllerini daha fazla gösterebileyim. 299 00:17:50,819 --> 00:17:51,949 Anladınız mı? 300 00:17:52,488 --> 00:17:54,658 Bu sadece buz dağının görünen yüzüydü. 301 00:17:54,740 --> 00:17:56,580 Güle güle! 302 00:17:56,658 --> 00:17:58,448 Bu işte hep birlikteyiz. 303 00:17:58,535 --> 00:18:01,995 Hayatımızı en iyi şekilde yaşamaya çalışıyoruz. 304 00:18:02,289 --> 00:18:03,289 Hayatta kalıyoruz. 305 00:18:03,373 --> 00:18:05,213 Kendi adına konuş! 306 00:18:05,292 --> 00:18:06,752 Keyfini çıkartıyoruz. 307 00:18:06,835 --> 00:18:08,585 Köpük partisi! 308 00:18:08,754 --> 00:18:09,594 Burada... 309 00:18:09,671 --> 00:18:12,051 Tekrar takılmak için sabırsızlanıyorum. 310 00:18:12,132 --> 00:18:15,342 Bizim absürt gezegenimizde... 311 00:18:15,427 --> 00:18:19,217 Bu bizim kuğu şarkımız 312 00:18:21,517 --> 00:18:23,597 -Karıncayiyeni severim -Umurlarında değil 313 00:18:23,685 --> 00:18:25,345 Azgın kurbağayı da 314 00:18:25,437 --> 00:18:27,687 -Portekiz askerini de severim -Umurlarında değil 315 00:18:27,773 --> 00:18:29,903 -Yoldaki yengeçleri de -Onlar iğrenç 316 00:18:29,983 --> 00:18:31,573 Değnek çekirgeyi severim 317 00:18:31,652 --> 00:18:33,702 -Şişmiş köpek kenesini de -Berbat 318 00:18:33,779 --> 00:18:35,609 -Tek boynuzlu balığı da -Umurunda değil 319 00:18:35,697 --> 00:18:37,617 -Tuhaf dişli geyiği de -Bu ne ya? 320 00:18:37,699 --> 00:18:42,539 Onlar da sizi sever