1 00:00:12,471 --> 00:00:16,433 GLOSTERŠĪRA ANGLIJA 2 00:00:46,129 --> 00:00:48,131 Apstājieties! Lūdzu! 3 00:00:49,800 --> 00:00:51,134 Jums man jāpalīdz! 4 00:00:52,511 --> 00:00:55,764 Mani sauc Eriks Kresvels. 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,141 Kāds mēģina mani nogalināt. 6 00:01:29,715 --> 00:01:32,426 PAMATĀ SERIĀLS 'FALSE FLAG' 7 00:01:50,777 --> 00:01:54,698 8 STUNDAS AGRĀK 8 00:01:57,451 --> 00:01:59,161 Kas vēl zināms par Eriku Kresvelu? 9 00:02:00,329 --> 00:02:01,330 Jā, nekā oficiāla. 10 00:02:01,413 --> 00:02:03,665 Bet ar vietējām aģentūrām veicām dziļu izpēti, 11 00:02:03,749 --> 00:02:05,334 un šķiet, ka 90. gados 12 00:02:05,417 --> 00:02:08,961 klīda baumas par profesora Kresvela profesionālo darbību. 13 00:02:09,045 --> 00:02:10,047 Mazgadīgas meitenes. 14 00:02:10,130 --> 00:02:13,550 Nu, drīzāk nepiedienīgas attiecības ar studentēm. 15 00:02:13,634 --> 00:02:16,970 Bija pilngadīgas, bet noteikti bažas bija. 16 00:02:18,430 --> 00:02:20,682 -Pierādījumi? -Mums nav zināmi. 17 00:02:21,266 --> 00:02:23,727 Un joprojām nezinām, vai viņš ir dzīvs vai miris, jā? 18 00:02:23,810 --> 00:02:24,978 Jā. 19 00:02:25,062 --> 00:02:27,189 -Vai ir ziņas no mūsu aģenta? -Vēl nav. 20 00:02:27,272 --> 00:02:29,691 Ir arī izsekotāji, ko lidostās ielikām somās. 21 00:02:29,775 --> 00:02:31,860 Kas palīdzēs, ja viņi tās ņems līdzi. Ja ne… 22 00:02:31,944 --> 00:02:34,738 Un abas komandas uzrauga kameras visā pilsētā. 23 00:02:34,821 --> 00:02:36,073 Viņš sazināsies. 24 00:02:36,156 --> 00:02:38,408 -Mums daudz ir likts uz tās kārts. -Zinu. 25 00:02:38,492 --> 00:02:39,952 Ne tik daudz kā Ņūmeniem. 26 00:02:41,578 --> 00:02:42,955 Mēs varam uz viņu paļauties. 27 00:02:44,957 --> 00:02:47,626 Kāpēc viena no populārākajām Manhatanas vietām? 28 00:02:48,126 --> 00:02:49,795 Man šķita, tu nepazīsti Ņujorku. 29 00:02:49,878 --> 00:02:53,131 Nepazīstu. Esmu dzirdējusi, ka Vašingtona skvēra parks ir populārs. 30 00:02:53,215 --> 00:02:55,509 Kāda šķērsieliņa Kvīnsā piesaistītu mazāk uzmanības. 31 00:02:55,592 --> 00:02:57,928 Nu, tā arī vajag, pēc Šona domām, ne? 32 00:02:58,011 --> 00:03:00,264 Un šķiet, ka tā ir viņa joma. 33 00:03:00,889 --> 00:03:02,891 Šķērsieliņas ir aizdomīgas, 34 00:03:02,975 --> 00:03:05,727 tāpēc jātiekas labi zināmā, ļaužu pilnā vietā, 35 00:03:05,811 --> 00:03:07,271 un neviens nevienu nepamana. 36 00:03:07,354 --> 00:03:10,816 Visi aizņemti vēro dabu vai skatās savos telefonos. 37 00:03:13,193 --> 00:03:14,820 Vai viņš tur bija, kad tu pamodies? 38 00:03:14,903 --> 00:03:15,904 Nē. 39 00:03:17,906 --> 00:03:20,534 Viņš tev teica, kā, viņaprāt, mēs tiksim pie Koplenda? 40 00:03:20,617 --> 00:03:21,702 Nē. 41 00:03:23,537 --> 00:03:24,913 Tu viņam uzticies? 42 00:03:26,415 --> 00:03:29,334 Es nevienam neuzticos, bet mēs nolēmām viņam sekot. 43 00:03:30,460 --> 00:03:33,839 Pagājušā nedēļā ap šo laiku es biju lektore, kas izlīdzēja fakultātei. 44 00:03:33,922 --> 00:03:34,923 Tagad es esmu… 45 00:03:37,134 --> 00:03:38,552 avīžu pirmajā lapā. 46 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 AIZDOMĀS TURAMIE BĒGUĻO 47 00:03:40,053 --> 00:03:42,431 -Nekrītam panikā. -Par vēlu. 48 00:03:42,514 --> 00:03:45,267 Nevienam nenāks prātā, ka esam Ņujorkā. 49 00:03:46,560 --> 00:03:47,936 Varbūt mums jāizšķiras. 50 00:03:48,645 --> 00:03:49,897 Šons teica, lai paliekam kopā. 51 00:03:49,980 --> 00:03:52,065 Vismaz līdz atnāks pārējie. Paliksim tuvumā. 52 00:03:52,733 --> 00:03:55,736 Kas notika ar: "šķiet, ka tā ir viņa joma"? 53 00:03:55,819 --> 00:03:58,739 Un kas notika ar neatkarīgo sievieti, kurai ir pašai savas domas? 54 00:04:31,021 --> 00:04:32,189 Edij. 55 00:04:52,835 --> 00:04:53,961 Tas ir viņš. 56 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 Hallo? 57 00:04:58,090 --> 00:05:01,051 Bariņš tūlīt tiksies ar Tilsonu pie Vašingtona skvēra parka. 58 00:05:01,134 --> 00:05:02,594 Kurp jūs dosieties? 59 00:05:02,678 --> 00:05:04,513 -Jā, nezinu. -Pie Līo? 60 00:05:04,596 --> 00:05:06,098 -Kurš tas bija? -Nav svarīgi. 61 00:05:07,391 --> 00:05:08,517 Cik es zinu, 62 00:05:08,600 --> 00:05:10,435 Tilsons nevienam nav teicis, kurp dosimies. 63 00:05:10,519 --> 00:05:14,314 -Zini, kuri no viņiem ir iesaistīti? -Nē. Nē, vēl nezinu. 64 00:05:14,398 --> 00:05:16,984 Bet Monikas Tompsones nāve nebija mūsu vaina. 65 00:05:17,067 --> 00:05:19,528 Viņu. Tā nebija viņu vaina. 66 00:05:19,611 --> 00:05:22,698 Tilsons mani pamatīgi uzrauga, bet domāju, viss kārtībā. 67 00:05:23,198 --> 00:05:25,993 Un paklau, Koplends… Zinu, ka FIB viņu pārbaudīja, 68 00:05:26,076 --> 00:05:28,370 bet tas jāveic vēl rūpīgāk, 69 00:05:28,453 --> 00:05:30,539 jo visiem četriem bijušas ar viņu darīšanas. 70 00:05:30,622 --> 00:05:32,082 Un es esmu visai drošs… 71 00:05:33,208 --> 00:05:34,835 -Dirsā. -Velns. 72 00:05:34,918 --> 00:05:36,503 Adeš. Adeš. 73 00:05:36,587 --> 00:05:37,963 Kas notiek? 74 00:05:39,173 --> 00:05:40,174 Velns. 75 00:05:40,257 --> 00:05:42,467 -O, velns. Piedodiet. -Ak dievs. Piedodiet. 76 00:05:42,551 --> 00:05:44,178 Adeš, paklausies. 77 00:05:44,261 --> 00:05:46,680 -Paklau. Mūs noķers. -Ej dirst. Ej… 78 00:05:46,763 --> 00:05:48,724 -Viss, ko tu tur dzirdēji… -Kas tu esi? 79 00:05:48,807 --> 00:05:51,143 Nomierināsies? Mūs abus noķers. 80 00:05:51,226 --> 00:05:52,769 Kurš noķers? Policija? 81 00:05:53,478 --> 00:05:55,314 Tu esi no policijas. 82 00:05:55,814 --> 00:05:57,191 -Nē, neesmu. -Blēņas, vecīt. 83 00:05:57,274 --> 00:05:58,442 -Vai tu… -Blēņas. 84 00:05:58,525 --> 00:06:00,861 Tu man melo jau no paša sākuma. 85 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 Nē, nemeloju. 86 00:06:02,613 --> 00:06:04,615 Es tevi nemānu. 87 00:06:04,698 --> 00:06:06,116 -Es tev uzticējos. -Es zinu. 88 00:06:07,159 --> 00:06:08,619 Piedod. Man vajadzēja tev pastāstīt. 89 00:06:08,702 --> 00:06:10,370 -Ko tad? -Es tikai… Es nevarēju. 90 00:06:11,038 --> 00:06:12,497 Ko pastāstīt? 91 00:06:14,041 --> 00:06:16,960 Esmu slepenais aģents, bet ne policijā. 92 00:06:19,171 --> 00:06:20,547 Ketrinas Ņūmenas nolīgts. 93 00:06:22,591 --> 00:06:23,800 -Ketrinas Ņūmenas? -Jā. 94 00:06:24,384 --> 00:06:29,723 Viņa nolīga mani noskaidrot, kurš no jums iesaistīts Līo nolaupīšanā. 95 00:06:30,224 --> 00:06:31,308 Kāpēc tevi? 96 00:06:32,893 --> 00:06:35,729 Es izgāju apmācību drošības spēkos, kad biju Lielbritānijā. 97 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 Man labāk padodas tēlot citus nekā būt pašam. 98 00:06:39,900 --> 00:06:40,901 Nē, vecīt. 99 00:06:42,528 --> 00:06:44,196 Nē, vecīt. Kāpēc man tev tagad ticēt? 100 00:06:44,780 --> 00:06:46,240 Tāpēc, ka mēs esam draugi. 101 00:06:47,282 --> 00:06:48,659 Kā mēs varam būt draugi? 102 00:06:50,035 --> 00:06:52,704 -Es pat nezinu, kas tu esi. -Zini gan. 103 00:06:52,788 --> 00:06:53,997 -Nē, vecīt. -Jā. 104 00:06:54,081 --> 00:06:55,457 Tu esi melis, Edij. 105 00:06:56,875 --> 00:06:57,876 Tu arī. 106 00:06:58,836 --> 00:06:59,837 Visi. 107 00:07:01,755 --> 00:07:05,008 Adeš, tev jāuztraucas par citiem, nevis mani. 108 00:07:07,594 --> 00:07:10,556 -Vai policija zina par tevi? -Nē. Neviens neko nezina. 109 00:07:11,056 --> 00:07:13,642 Pat Koplends nezina. Vecīt, viņa nevienam neuzticas. 110 00:07:16,770 --> 00:07:19,606 Adeš, es varu tevi aizsargāt, bet šim jāpaliek starp mums. 111 00:07:25,112 --> 00:07:26,488 Parādi man telefonu. 112 00:07:26,572 --> 00:07:29,324 -Vecīt. -Edij, parādi man telefonu. 113 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 Tu gribi man teikt: 114 00:07:37,374 --> 00:07:39,793 ja es piezvanīšu uz pēdējo numuru, 115 00:07:40,669 --> 00:07:42,421 pacels Ketrina Ņūmena? 116 00:07:44,506 --> 00:07:45,716 Paklau… 117 00:07:47,301 --> 00:07:49,428 Es zinu, tev ar to nav nekāda sakara. 118 00:07:50,721 --> 00:07:53,265 Un apsolu: es parūpēšos, ka to uzzina arī visi citi. 119 00:07:53,348 --> 00:07:56,476 Bet tas beigsies tikai tad, ja mēs nonāksim pie Līo. 120 00:07:58,645 --> 00:07:59,646 Tev tikai jāuzticas… 121 00:08:07,446 --> 00:08:09,031 Aģenta telefons vēl ir tīklā? 122 00:08:09,114 --> 00:08:11,283 -Jā. -Pieņemsim, viņam viss kārtībā. 123 00:08:11,366 --> 00:08:13,577 Kas attiecas uz Koplendu, mēs vienmēr esam rūpīgi. 124 00:08:13,660 --> 00:08:16,038 Mēs to veicām kā pirmo. Tur nekā nebija. 125 00:08:16,121 --> 00:08:17,956 Mēs aizvien uzraugām viņa sakarus. 126 00:08:18,540 --> 00:08:19,750 Labi. Bet visu cieņu, 127 00:08:19,833 --> 00:08:22,169 jūs nezinājāt, ka viņam ir sakari ar visiem četriem, ne? 128 00:08:22,252 --> 00:08:24,129 Labi. Sazināsimies. 129 00:08:24,213 --> 00:08:26,965 VAŠINGTONA SKVĒRA PARKS 130 00:08:33,931 --> 00:08:37,308 VAŠINGTONA SKVĒRA PARKS 131 00:09:21,144 --> 00:09:22,145 Sveika. 132 00:09:24,147 --> 00:09:25,190 Nāc šurp. 133 00:09:29,194 --> 00:09:30,529 Ko tu dari? 134 00:09:33,323 --> 00:09:35,701 Kāp iekšā. Jā? 135 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 -Nāc šurp. -Sandens, nopietni? 136 00:09:38,078 --> 00:09:39,663 Pēc visa kopā piedzīvotā? 137 00:09:41,790 --> 00:09:42,875 Sēdies priekšā. 138 00:09:43,458 --> 00:09:44,793 Uzmani viņu. 139 00:09:55,429 --> 00:09:56,513 Kas tas? 140 00:09:59,683 --> 00:10:01,602 Tas nav… 141 00:10:05,105 --> 00:10:07,691 -Nopirku lidostā katram gadījumam. -Kādam gadījumam? 142 00:10:08,984 --> 00:10:10,110 Nezinu. 143 00:10:11,737 --> 00:10:14,156 Ja nu attopos, ka skraidu pa nepazīstamu pilsētu 144 00:10:14,239 --> 00:10:16,158 kopā ar četriem noziegumā apsūdzētiem svešiniekiem. 145 00:10:20,495 --> 00:10:22,706 -Kāpēc lodes telefons? -Kāds? 146 00:10:22,789 --> 00:10:26,418 Maz metāla detaļu, lai neaktivē sensorus, 147 00:10:26,502 --> 00:10:28,462 gana mazs, lai iebāztu, pats zini kur. 148 00:10:30,255 --> 00:10:31,465 Ei, skaties uz mani. 149 00:10:33,592 --> 00:10:35,260 Zinu tikai to, ka tas bija lētākais. 150 00:10:39,181 --> 00:10:42,100 Atvainojiet. Vajag atļauju, lai šeit novietotu mašīnu. 151 00:10:42,184 --> 00:10:43,894 Protams. Atvainojiet. Labi. 152 00:10:44,561 --> 00:10:45,687 Kāp mašīnā. 153 00:11:01,828 --> 00:11:04,248 Mums jāsaglabā miers un savaldīšanās. 154 00:11:05,707 --> 00:11:08,460 Un Londonā? Ir kādas ziņas no viņa? 155 00:11:08,544 --> 00:11:10,754 Joprojām koncentrējušies uz britu aizdomās turamajiem. 156 00:11:10,838 --> 00:11:13,799 Es uzsvēru, ka ir svarīgi atrast Eriku Kresvelu. 157 00:11:13,882 --> 00:11:18,011 Labi. Nu, ja viņi vai manējie Kresvelu atradīs un gana ilgi aizturēs, 158 00:11:18,095 --> 00:11:20,430 cerams, šī saruna kļūs hipotētiska. 159 00:11:20,931 --> 00:11:23,308 Bet, tā kā mēs strādājam ar sliktākajiem scenārijiem 160 00:11:23,392 --> 00:11:24,685 un laiks iet, 161 00:11:25,352 --> 00:11:27,813 Keita mani palūdza noskaidrot skatītākā laika intervētājus, 162 00:11:27,896 --> 00:11:30,399 lai viņa var tieši atbildēt uz jautājumiem. 163 00:11:30,482 --> 00:11:31,984 Es to neieteiktu, 164 00:11:32,067 --> 00:11:35,404 bet jums jāzina, ka viņi visi ir ieinteresēti. 165 00:11:35,487 --> 00:11:37,114 Skaidrs. Labi. 166 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 Tad mēs esam vērsim pie ragiem. 167 00:11:39,032 --> 00:11:41,243 Īpaši pēc tā alkst Nīls DiMarko. 168 00:11:41,326 --> 00:11:43,495 Kā tad. Esat redzējis viņa reitingus? 169 00:11:43,579 --> 00:11:44,746 Kā ar Nensiju Hārperi? 170 00:11:46,874 --> 00:11:48,584 Keita, tā nav laba doma. 171 00:11:48,667 --> 00:11:51,044 Tas pitbulterjers saplosītu savu māti. 172 00:11:51,128 --> 00:11:53,255 Ja mūs redzēs sarunājamies ar kādu draudzīgu cilvēku, 173 00:11:53,338 --> 00:11:54,882 tas var izraisīt pretēju efektu. 174 00:11:55,841 --> 00:11:57,509 Piedodiet, ka traucēju. 175 00:11:58,218 --> 00:12:00,804 -Kas noticis? -Nav par ko satraukties. 176 00:12:00,888 --> 00:12:03,182 Bet man ar jums brīdi jāaprunājas. 177 00:12:10,731 --> 00:12:12,900 Jūs jau sen strādājat ar Koplenda kungu? 178 00:12:12,983 --> 00:12:13,984 Ko tas nozīmē? 179 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 Pēdējā gada laikā ir bijušas kādas nesaskaņas? 180 00:12:16,445 --> 00:12:18,238 Mēs jau to pārrunājām. 181 00:12:18,322 --> 00:12:19,990 Vairākas, vairumā dienu. 182 00:12:20,073 --> 00:12:21,742 Tāpēc joprojām strādājam kopā. 183 00:12:21,825 --> 00:12:24,453 Mārtins ir vienīgais, kuram ticu, ka būs pret mani atklāts. 184 00:12:25,829 --> 00:12:27,623 Varat, lūdzu, pateikt, ko gribat teikt? 185 00:12:27,706 --> 00:12:29,625 Tad tā ir? Uzticaties viņam? 186 00:12:29,708 --> 00:12:31,251 Joprojām nesakāt. 187 00:12:32,044 --> 00:12:34,129 Līo nav tam laika, Nīlsena kungs. 188 00:12:34,213 --> 00:12:35,464 Skaidrs. 189 00:12:36,757 --> 00:12:38,175 Esam saņēmuši informāciju, 190 00:12:38,258 --> 00:12:44,014 ka Koplenda kungam ir bijuši darījumi ar dažiem, varbūt visiem aizdomās turamajiem. 191 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 Kādi darījumi? Personīgi vai profesionāli? 192 00:12:46,934 --> 00:12:48,352 Mēs to pētām. 193 00:12:48,977 --> 00:12:52,022 -Jūs neko par to nezināt? -Nē, nezinu. 194 00:12:53,148 --> 00:12:54,983 -Labi. -No kurienes nāk šī informācija? 195 00:12:56,193 --> 00:12:58,862 Nu, mēs visu laiku saņemam jaunus pavedienus, Ņūmenas kundze. 196 00:12:59,530 --> 00:13:02,574 Ļaujiet mums veikt mūsu darbu, tad jums ziņosim. Ceru, saprotat. 197 00:13:03,116 --> 00:13:05,285 -Uzticams avots? -Nav pamata apšaubīt. 198 00:13:07,120 --> 00:13:09,373 Jūs grasījāties atiet no biznesa, 199 00:13:09,456 --> 00:13:11,041 uzņemties vēstnieces darbu. 200 00:13:11,124 --> 00:13:13,752 Līo tika oficiāli nozīmēts pārvaldīt fondu. 201 00:13:16,129 --> 00:13:18,799 Cik ļoti Koplenda kungs ir iesaistīts uzņēmuma nākotnes plānošanā? 202 00:13:19,299 --> 00:13:22,427 Mārtins ir iesaistīts visā. 203 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 Skaidrs. 204 00:13:29,351 --> 00:13:31,270 Paldies, Nīlsena kungs. 205 00:13:44,950 --> 00:13:45,951 Par ko bija runa? 206 00:13:46,785 --> 00:13:49,246 -Alise, ļausi mums brīdi aprunāties? -Protams. 207 00:13:54,751 --> 00:13:57,045 -Keita? -Britu aizdomās turamie. 208 00:13:57,129 --> 00:13:58,755 Vai esi kaut ko noklusējis? 209 00:14:00,215 --> 00:14:02,134 Es tev pastāstīju visu, kas tev jāzina. 210 00:14:03,468 --> 00:14:04,636 Ko Nīlsens gribēja? 211 00:14:05,429 --> 00:14:06,889 Tiešām vairāk nekā nav? 212 00:14:06,972 --> 00:14:10,142 Keita, tieši tā. Viss nokārtots. 213 00:14:10,726 --> 00:14:12,603 Tev nav par ko uztraukties. 214 00:14:15,314 --> 00:14:16,315 Labi. 215 00:14:28,911 --> 00:14:30,329 Tieši uz kurieni mēs braucam? 216 00:14:34,458 --> 00:14:35,792 Vai tevi kas satrauc? 217 00:14:37,044 --> 00:14:38,921 Kad tu pastāstīsi, kāds ir plāns? 218 00:14:39,004 --> 00:14:40,631 Jo mazāk zināt, jo jums drošāk. 219 00:14:40,714 --> 00:14:42,758 Pēdējā reizē tas ļoti labi izdevās, ne? 220 00:14:42,841 --> 00:14:44,218 Viņš mūs atvedis tik tālu. 221 00:14:44,301 --> 00:14:46,345 Viņš mūs varētu vest nezin kur. 222 00:14:46,428 --> 00:14:48,138 Ja nu mēs nebraucam pie Koplenda? 223 00:14:48,222 --> 00:14:51,683 Ja nu uz vietu, kur viņš slēpj Līo, un viņš ar Koplendu uzveļ vainu mums? 224 00:14:52,476 --> 00:14:54,269 Vari jebkurā brīdī kāpt laukā, Natālij. 225 00:14:54,353 --> 00:14:56,188 Diez vai mums viņu vajadzēja, lai te nonāktu. 226 00:14:56,271 --> 00:14:57,731 Tas bija daudz vieglāk, nekā domāju. 227 00:15:01,902 --> 00:15:02,945 Skaidrs. 228 00:15:03,654 --> 00:15:05,864 Tas tevi satrauc. Tas bija pārāk viegli. 229 00:15:07,950 --> 00:15:09,201 Kāpēc tu esi tik kluss? 230 00:15:10,077 --> 00:15:11,078 Skatieties! 231 00:15:11,161 --> 00:15:12,287 IZSTĀSTI PATIESĪBU 232 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 Mēs esam slaveni. 233 00:15:14,456 --> 00:15:17,042 Jā, vienīgi tie neesam mēs, ne? 234 00:15:17,626 --> 00:15:20,003 Kāds vīrietis uz ielas pārdeva maskas. 235 00:15:20,087 --> 00:15:22,548 -Mūsu? -Karaļnama pārstāvju. Nolaupītāju. 236 00:15:22,631 --> 00:15:24,132 IZSTĀSTI PATIESĪBU 237 00:15:24,216 --> 00:15:26,426 Viņi brauc uz dienvidrietumiem pa FDR ceļu. 238 00:15:27,511 --> 00:15:29,263 NOVĒROŠANA NO HELIKOPTERA 239 00:15:29,346 --> 00:15:32,599 Čopram joprojām ir soma ar izsekotāju. Pagaidām viss kārtībā. 240 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 Tas viss ir galīgi garām. 241 00:15:36,144 --> 00:15:38,981 -Viņi ir noziedznieki, ne supervaroņi. -Nezinām, kas viņi ir. 242 00:15:39,064 --> 00:15:42,317 -Kāds legalizējis nolaupīšanu? -Nu, viņi nav prasījuši naudu. 243 00:15:42,401 --> 00:15:45,153 Ja viņi to darīja, lai atmaskotu melus, cilvēki nostāsies viņu pusē. 244 00:15:45,237 --> 00:15:47,614 -Es varētu nostāties viņu pusē. -Jā, es arī. 245 00:15:47,698 --> 00:15:49,575 Ja tas nebūtu izpostījis manu dzīvi. 246 00:15:49,658 --> 00:15:51,368 Zini, tu nemaz neesi tik nevainīgs. 247 00:15:51,451 --> 00:15:53,829 Lai kas tu biji pirms nedēļas, fakts ir tāds: 248 00:15:53,912 --> 00:15:58,292 tagad tu esi bēglis, kas ar viltotu pasi ceļo nozagtā mašīnā 249 00:15:58,375 --> 00:15:59,668 kopā ar rūdītu slepkavu. 250 00:16:01,837 --> 00:16:03,005 Tā nav zagta. 251 00:16:03,088 --> 00:16:05,883 Skaidrs. Mašīna nav reģistrēta kā zagta. 252 00:16:05,966 --> 00:16:08,010 Tilsonam jābūt kontaktiem visā valstī. 253 00:16:08,510 --> 00:16:10,262 Ir kāda doma, kurp viņi dodas? 254 00:16:10,888 --> 00:16:13,807 Ja man būtu jāder, es teiktu, ka pāri upei uz Bruklinu. 255 00:16:13,891 --> 00:16:17,811 Un kāpēc? Zinu, pie kā, cerams, viņi mūs ved. 256 00:16:18,687 --> 00:16:21,273 -Kas ir? -Zaudējām aģenta mobilo. 257 00:16:21,899 --> 00:16:23,108 Labi, tad viņš ir to izslēdzis. 258 00:16:23,192 --> 00:16:26,904 Nē, signāls pazuda no tīkla, tātad telefons vai simkarte ir iznīcināta. 259 00:16:26,987 --> 00:16:29,156 Klau. Jūs pati viņu redzējāt parkā. Viņam nekas nekaiš. 260 00:16:31,283 --> 00:16:32,326 Mums jādod viņiem brīvība. 261 00:17:07,277 --> 00:17:08,278 Kam tas? 262 00:17:08,362 --> 00:17:11,031 Sazinies ar Koplendu tajā sistēmā, kurā viņi sazinājās klēpjdatorā. 263 00:17:13,032 --> 00:17:14,617 -Izsekotājā? -Jā, lai kā sauc. 264 00:17:14,701 --> 00:17:16,203 -Nevaru. -Bet tev tas jādara. 265 00:17:17,037 --> 00:17:20,165 Tajā datorā viņš jau bija pieteicies. Šajā tas prasīs stundas. 266 00:17:20,249 --> 00:17:24,127 g_host_global@letmail.com. Dari tūlīt. Labi? 267 00:17:24,962 --> 00:17:27,714 -Kam Koplendam braukt šurp? -Jā, vai tas ir tavs plāns? 268 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 Nopietni, kāpēc viņam uzticēties? 269 00:17:30,634 --> 00:17:33,887 -Neuzticēsies. Tāpēc atbrauks. -Jā, bet kāpēc te? 270 00:17:33,971 --> 00:17:36,640 Redzat te kādas kameras? Viņam jābūt drošos apstākļos. 271 00:17:36,723 --> 00:17:39,434 Un tu labāk beidz blenzt uz mani un sāc strādāt. 272 00:17:39,518 --> 00:17:40,978 Tu iegaumēji viņa e-pasta adresi. 273 00:17:42,104 --> 00:17:43,230 Kas tad ir? Visi tur bijām. 274 00:17:45,983 --> 00:17:47,234 Kāds no jums iegaumēja? 275 00:17:48,402 --> 00:17:49,528 Nē. 276 00:17:51,113 --> 00:17:53,407 Tad man ir laba atmiņa. 277 00:17:54,074 --> 00:17:56,451 -Nu ko tu gaidi? -Šon. 278 00:17:59,955 --> 00:18:01,623 Vai tu pazīsti Mārtinu Koplendu? 279 00:18:03,876 --> 00:18:05,043 Es to zināju. 280 00:18:05,544 --> 00:18:06,628 Nē. 281 00:18:07,337 --> 00:18:10,507 -Mēs tev izstāstījām visu. -Nu gan. 282 00:18:10,591 --> 00:18:11,800 Labi, pietiek! 283 00:18:11,884 --> 00:18:14,970 Es neesmu viens no jums. Neesmu teicis, ka šī ir mūsu kopīgā lieta. 284 00:18:15,512 --> 00:18:19,099 Vienojāmies, ka aizvedīšu pie Koplenda, un to es izdarīšu. 285 00:18:19,183 --> 00:18:20,934 Tāpēc, velns parāvis, pasteidzies. 286 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 Nu labi. 287 00:18:29,401 --> 00:18:30,569 Pazaudējām viņus? 288 00:18:30,652 --> 00:18:33,614 Nē. Mūsu izsekotājs uzrāda, ka viņi ir noliktavu kompleksā. 289 00:18:34,781 --> 00:18:37,409 Ei, kolīdz jums būs būves plāns, mums arī tas jāredz. 290 00:18:37,910 --> 00:18:40,204 Jā, un informāciju par to, kam tā vieta pieder. 291 00:18:40,787 --> 00:18:41,872 Skaidrs. 292 00:18:41,955 --> 00:18:44,416 Viņš aizvedis viņus uz labu vietu, lai kādu noslēptu. 293 00:18:44,499 --> 00:18:45,709 Laiks lūgt papildspēkus. 294 00:18:52,424 --> 00:18:55,385 Kad viņš sāk nervozēt, tad es sāku ļoti nervozēt. 295 00:18:57,513 --> 00:18:58,805 PIETEIKTIES 296 00:19:03,685 --> 00:19:05,479 Labi. Visi. Kāpiet iekšā, ātri. 297 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 Kāpiet busiņā. 298 00:19:12,653 --> 00:19:14,905 Palieciet busiņā. Nekustieties. Labi? 299 00:19:25,415 --> 00:19:27,251 Kas par sviestu? 300 00:19:27,334 --> 00:19:29,670 -Ko viņš dara? -Velns, kur viņš iet? 301 00:19:29,753 --> 00:19:31,505 Velns. 302 00:19:42,683 --> 00:19:43,684 Visu labu. 303 00:19:46,228 --> 00:19:47,437 Sveika, Erina. Kā tev iet? 304 00:19:47,521 --> 00:19:49,022 -Viss kārtībā. -Labi. 305 00:19:53,068 --> 00:19:56,113 Es nupat runāju ar Nensijas Hārperes darbiniekiem. 306 00:19:58,031 --> 00:20:00,200 Viņiem šķiet, ka darīsim to šodien. 307 00:20:00,284 --> 00:20:01,368 Palūdzu, lai Barbara sarunā. 308 00:20:01,952 --> 00:20:04,162 -Man šķita, vienojāmies… -Nē, tu vienojies ar Alisi. 309 00:20:04,246 --> 00:20:06,498 Es uzklausīju jūsu padomu, kā vienmēr. 310 00:20:06,582 --> 00:20:08,041 Un nolēmu rīkoties citādi. 311 00:20:08,876 --> 00:20:09,877 Drīkstu jautāt, kāpēc? 312 00:20:09,960 --> 00:20:11,962 Neko citu pašlaik nevaru kontrolēt. 313 00:20:12,546 --> 00:20:15,299 -Esi par to droša? -Nav gluži svešs scenārijs. 314 00:20:15,799 --> 00:20:17,843 -Man būtu jāzina noteikumi. -Nu ja. 315 00:20:18,719 --> 00:20:21,680 Bet vai pirmais noteikums nav izvairīties no Hārperes? 316 00:20:23,765 --> 00:20:26,727 Vai tu neteici, ka tev šorīt kaut kur jāizskrien? 317 00:20:30,022 --> 00:20:31,565 Keita, mums jābūt vienotiem. 318 00:20:33,108 --> 00:20:37,070 Ja tas noies šķērsām, tas var sagraut visu, ko esam radījuši. 319 00:20:37,154 --> 00:20:38,822 To neviens nevar atņemt. 320 00:20:38,906 --> 00:20:40,407 Es runāju par nākotni. 321 00:20:40,490 --> 00:20:42,367 Bez Līo nav nākotnes. 322 00:20:43,493 --> 00:20:44,953 Man šķita, tu to saproti. 323 00:21:00,219 --> 00:21:01,220 Sveiks. 324 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 Piedod, šķiet, tomēr nesanāks izrauties. 325 00:21:05,724 --> 00:21:07,935 Jā. Kā runājām. Tieši tā. 326 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 Dod ziņu! 327 00:21:13,732 --> 00:21:15,943 Es zināju, ka tā notiks. Es eju prom. 328 00:21:16,026 --> 00:21:17,861 -Ko darīsi? -Nē. 329 00:21:17,945 --> 00:21:19,238 Ja nu te mums ir drošāk? 330 00:21:19,821 --> 00:21:23,200 Te? Esam kā nekustīgs mērķis. 331 00:21:23,283 --> 00:21:25,118 -Vai ne, Edij? -Viņš paņēmis atslēgas. 332 00:21:25,202 --> 00:21:26,537 Un pistoli. 333 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 Es jums saku, mums tūlīt pat jātiek prom. 334 00:21:54,815 --> 00:21:56,525 Domāju, mums viņam jāuzticas. 335 00:21:56,608 --> 00:21:57,609 Laukā! 336 00:21:57,693 --> 00:21:58,986 Velns. 337 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 Šķiet, tavs čoms atrada viņus, kā vienojāmies. 338 00:22:11,081 --> 00:22:12,082 Laukā! 339 00:22:19,381 --> 00:22:22,301 Laukā! Lēnām. 340 00:22:23,927 --> 00:22:25,137 Kas vēl ir tajā somā? 341 00:22:27,014 --> 00:22:28,807 Laukā! Ātri! 342 00:22:39,526 --> 00:22:41,987 -Sākas. -Labi. 343 00:22:43,322 --> 00:22:45,574 Ņujorka saka, ka vislabāk piekļūt no upes. 344 00:22:50,162 --> 00:22:51,455 Ja nu viņu ir vairāk? 345 00:22:51,538 --> 00:22:54,499 -Lai kurš viņu atsūtīja… -Zinām, kurš. Koplends. 346 00:22:54,583 --> 00:22:56,376 Jā, bet kā viņš zināja, ka esam te? 347 00:22:56,460 --> 00:22:58,587 -Jo tas bija slazds. -Kā tu zini? 348 00:23:00,339 --> 00:23:01,507 VISI LIKVIDĒTI. TILSONS ARĪ. 349 00:23:01,590 --> 00:23:03,175 Jo tu to izveidoji. 350 00:23:03,258 --> 00:23:05,719 -Maita dur mugurā. -Izglābu jūsu dzīvību. 351 00:23:05,802 --> 00:23:08,263 Tikai tevis dēļ vispār bija jāglābj. 352 00:23:08,347 --> 00:23:11,016 -Teicu tev, nedrīkstam viņam uzticēties. -Šķiet, kļūdījos. 353 00:23:11,099 --> 00:23:12,476 Palīdzi saprast. 354 00:23:12,559 --> 00:23:15,145 Tu ļāvi mums domāt, ka pārliecinājām tevi ņemt mūs līdzi, 355 00:23:15,229 --> 00:23:16,730 kad visu šo laiku… 356 00:23:17,731 --> 00:23:19,733 Un tu apsūdzēji mani mahinācijās. 357 00:23:21,068 --> 00:23:23,028 -Kāpēc? -Kas - kāpēc? 358 00:23:24,154 --> 00:23:25,447 Kāpēc neļāvi viņam mūs nogalināt? 359 00:23:26,114 --> 00:23:29,243 Mēs nevienojāmies par to, ka atvedu jūs, lai jūs nogalina. 360 00:23:29,326 --> 00:23:30,661 Par ko tad? 361 00:23:31,870 --> 00:23:32,996 Šon. 362 00:23:33,789 --> 00:23:35,290 Par ko jūs vienojāties? 363 00:23:36,667 --> 00:23:39,837 Mēs satiekamies te, un Koplends jūs iztaujā par to, kur ir Līo Ņūmens. 364 00:23:39,920 --> 00:23:43,173 Tad atkarībā no jūsu atbildēm jūs esat brīvi vai arī neesat. 365 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 Nav mana darīšana. 366 00:23:48,220 --> 00:23:49,763 Kāpēc lai tu mums to nodarītu? 367 00:23:50,347 --> 00:23:52,850 -Kāpēc? Pēc visa… -Kā tu domā? 368 00:23:52,933 --> 00:23:56,895 -Kas vienīgais viņu motivē? -Koplends samaksās, kad būsiet pie viņa. 369 00:23:56,979 --> 00:23:58,021 Tā mēs vienojāmies. 370 00:23:58,814 --> 00:23:59,815 Tā joprojām var darīt. 371 00:24:01,149 --> 00:24:03,235 -Ko tu saki? -Viņš domā, ka esat miruši. 372 00:24:03,861 --> 00:24:06,196 Varu aizvest jūs pie viņa, bet jums jāizlemj ātri, 373 00:24:06,280 --> 00:24:09,157 jo esmu drošs: esam tik tālu tikuši tikai tāpēc, 374 00:24:09,241 --> 00:24:10,534 ka mums ir ļāvuši. 375 00:24:11,827 --> 00:24:12,828 Kāpēc? 376 00:24:13,871 --> 00:24:16,540 -Vai papildspēki ir ceļā? -Pirmā vienība tuvojas. 377 00:24:17,875 --> 00:24:19,710 Šķita, ka man jābūt nepacietīgajam. 378 00:24:32,723 --> 00:24:35,976 Mēs šaujam uz dullo. Viņiem ir tikai pārsteiguma moments. 379 00:24:37,394 --> 00:24:39,438 Negribam, lai būtu līķi. 380 00:24:51,033 --> 00:24:52,451 Zebra-2 gatavībā. 381 00:24:53,577 --> 00:24:54,578 M6 FIB 382 00:24:54,661 --> 00:24:57,706 Zebra-1 pozīcijā. Redzu mērķi. Kustības nav. 383 00:24:59,082 --> 00:25:02,294 Aviācija-1 gaida, kad varēs nosēsties. 384 00:25:02,377 --> 00:25:05,214 BRUKLINAS KUĢU DOKI 385 00:25:05,297 --> 00:25:07,549 Kā pēc tā varam ticēt jebkam, ko viņš saka? 386 00:25:07,633 --> 00:25:09,343 Man nevajag, lai ticat. 387 00:25:09,426 --> 00:25:11,345 Tūlīt pat varam katrs iet savu ceļu, 388 00:25:11,428 --> 00:25:14,932 bet es došos pie Koplenda - ar vai bez jums. 389 00:25:15,015 --> 00:25:16,225 Otrreiz nepiedāvāšu. 390 00:25:18,101 --> 00:25:20,437 Viņš vienīgais var atbildēt uz mūsu jautājumiem. 391 00:25:20,521 --> 00:25:23,899 -Jā, bet pie viņa varam nokļūt tikai… -Kur īsti ir Koplends? Mēs zinām? 392 00:25:23,982 --> 00:25:25,234 Viesnīcā Park Madison. 393 00:25:25,817 --> 00:25:29,446 Būsim vienisprātis, ka tas būtu pilnīgs sūda vājprāts, zinot… 394 00:25:42,876 --> 00:25:44,127 Ei, draudziņ. 395 00:25:44,920 --> 00:25:45,963 Ei, piedod. 396 00:25:47,673 --> 00:25:48,715 Piedod. 397 00:25:49,258 --> 00:25:51,635 NELAIMES GADĪJUMI KAITĒ VISIEM PANĀKUMI IR JŪSU ROKĀS 398 00:25:51,718 --> 00:25:53,428 BRASCO BŪVKOMPĀNIJA 399 00:25:53,512 --> 00:25:54,847 Ejiet, ejiet, ejiet. 400 00:25:58,725 --> 00:26:00,394 Adams-8, esam pozīcijā. 401 00:26:01,562 --> 00:26:02,604 Zēns-8, pozīcijā. 402 00:26:03,397 --> 00:26:04,940 Aviācija-1, gaidu. 403 00:26:06,233 --> 00:26:08,235 ŅUJORKAS POLICIJA 404 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 Viņi ir ieņēmuši pozīcijas. 405 00:26:17,536 --> 00:26:19,705 Pēc mana signāla. Pagaidām gaidīt. 406 00:26:19,788 --> 00:26:21,123 Skat, izsekotājs. 407 00:26:23,375 --> 00:26:25,169 -Viņi dodas. -Zebra-2, vari apstiprināt? 408 00:26:25,252 --> 00:26:28,505 -Nē. Vari apstiprināt, Aviācija-1? -Ir kustība. 409 00:26:28,589 --> 00:26:31,383 -Busiņš sācis braukt. -Dodiet atļauju uzbrukt. 410 00:26:31,466 --> 00:26:33,302 Vai kāds redz Līo? 411 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 Neredzu, Puika-8. 412 00:26:36,138 --> 00:26:37,931 Brauc uz austrumiem gar sauso doku. 413 00:26:38,015 --> 00:26:39,016 BRUKLINAS KUĢU DOKI 414 00:26:39,099 --> 00:26:40,684 Vai aģents ir mašīnā? 415 00:26:40,767 --> 00:26:43,520 Atkārtoju, vai aģents ir mašīnā? 416 00:26:44,688 --> 00:26:46,064 Vai Līo ir kopā ar viņiem? 417 00:26:55,532 --> 00:26:58,619 VISI LIKVIDĒTI. TILSONS ARĪ. 418 00:27:05,209 --> 00:27:08,462 Busiņš tuvojas Manhatanas tiltam. 419 00:27:08,545 --> 00:27:09,922 Jābūt kādām Līo pēdām. 420 00:27:10,005 --> 00:27:11,757 Velns, ko tad citu viņi tur darīja? 421 00:27:13,008 --> 00:27:14,676 Jā, ja neskaita cilvēku nogalināšanu? 422 00:27:15,511 --> 00:27:16,720 Viņi nav slepkavas. 423 00:27:16,803 --> 00:27:18,931 Atstāj aiz sevis daudz līķu. 424 00:27:19,014 --> 00:27:20,390 Līķiem nav dokumentu? 425 00:27:22,392 --> 00:27:23,977 Velns, ko viņi dara? 426 00:27:24,061 --> 00:27:26,605 Automašīna tuvojas Bruklinas tiltam, rietumu virziens. 427 00:27:28,398 --> 00:27:30,400 Lūdzam Lejasmanhatanas atbalstu. 428 00:27:32,736 --> 00:27:35,864 Pabrauc garām Domes parkam. Tuvojas Čeimbersstrītai. 429 00:27:35,948 --> 00:27:37,741 LMSI Aviācijai-1, 430 00:27:37,824 --> 00:27:40,035 redzam jūsu automašīnu virzāmies uz Folija skvēru. 431 00:27:40,118 --> 00:27:41,495 Ko, pie velna? 432 00:27:42,663 --> 00:27:43,664 Kas ir? 433 00:27:44,414 --> 00:27:47,209 Apstājās pie Federal Plaza 26. 434 00:27:47,292 --> 00:27:48,293 FEDERĀLĀS IZMEKLĒŠANAS BIROJS 435 00:27:48,377 --> 00:27:49,962 FIB galvenā mītne. 436 00:27:50,671 --> 00:27:53,298 Atbrīvot divus kvartālus ap Folija skvēru. 437 00:27:53,382 --> 00:27:57,261 Novirzīt visu Brodvejas, Sentrstrītas, Čeimbersstrītas un Kanalstrītas satiksmi. 438 00:27:57,344 --> 00:28:00,514 Uzmanīgi ar ieročiem. Izvediet visus civiliedzīvotājus. 439 00:28:00,597 --> 00:28:03,183 Spridzekļu vienība būs pēc trim minūtēm. 440 00:28:10,732 --> 00:28:12,860 2. taktiskā grupa - pozīcijā. 441 00:28:12,943 --> 00:28:14,987 Ārkārtas ADAM-1 pozīcijā. 442 00:28:19,533 --> 00:28:21,034 Līo nav redzams. 443 00:28:22,327 --> 00:28:25,581 Ja gribētu nodot sevi varasiestādēm, būtu jau izkāpuši no mašīnas. 444 00:28:25,664 --> 00:28:27,332 Ne tad, ja baidās, ka viņus nošaus. 445 00:28:27,416 --> 00:28:28,792 Nu, tam ir par vēlu. 446 00:28:29,585 --> 00:28:33,338 Neuztraucieties. Neviens nespiedīs mēlīti, īpaši ja tur varētu būt Līo. 447 00:28:40,345 --> 00:28:43,473 Zilā busiņa pasažieri, jums tuvojas policija. 448 00:28:43,557 --> 00:28:45,475 Nekustieties. 449 00:28:47,060 --> 00:28:50,314 Vadītāj, nolaidiet logu un izmetiet laukā atslēgas. 450 00:28:53,901 --> 00:28:55,944 Tūlīt pat nolaidiet logu! 451 00:29:00,199 --> 00:29:01,200 Izmetiet atslēgas! 452 00:29:01,950 --> 00:29:04,494 Es skatos uz jums. Tūlīt pat izmetiet tās! 453 00:29:05,704 --> 00:29:07,956 Labi. Gribu redzēt abas jūsu rokas. 454 00:29:09,958 --> 00:29:11,960 Tūlīt pat gribu redzēt labo roku! 455 00:29:12,544 --> 00:29:13,587 Aiziet! 456 00:29:21,261 --> 00:29:22,846 Viņš man iedeva 200 $. 457 00:29:23,722 --> 00:29:27,351 Teica, lai braukāju apkārt un precīzi divos apstājos pie tās kafejnīcas. 458 00:29:27,434 --> 00:29:30,145 Viņš teica: "Paliec mašīnā, kāds atnāks pakaļ atslēgām." 459 00:29:30,229 --> 00:29:31,396 Ak dievs. 460 00:29:32,481 --> 00:29:33,815 Maitasgabals. 461 00:29:34,691 --> 00:29:35,776 Maitasg… 462 00:29:38,862 --> 00:29:40,531 IZSTĀSTI PATIESĪBU MEĻI 463 00:29:42,699 --> 00:29:46,036 PATIESĪBA SVARĪGĀKA PAR MELIEM 464 00:29:50,499 --> 00:29:51,500 Sveiki. 465 00:29:51,583 --> 00:29:54,336 -Sveiki, Mārtin. Prieks atkal redzēt. -Un man jūs, Nensij. 466 00:29:59,758 --> 00:30:01,134 -Nensij. -Sveiki. 467 00:30:01,218 --> 00:30:04,638 -Paldies, ka tik drīz varējāt. -Priecājos, ka iedomājāties par mani. 468 00:30:05,222 --> 00:30:06,348 Kā turaties? 469 00:30:06,431 --> 00:30:09,268 -Billam un ģimenei viss labi? -Viss pa vecam. Nu tad… 470 00:30:11,603 --> 00:30:14,022 Nu ja. Sākam. 471 00:30:14,731 --> 00:30:17,025 Labi, ļaudis. Pēdējās pārbaudes. 472 00:30:45,012 --> 00:30:46,763 Lai nu Adešs būtu to izdarījis. 473 00:30:54,271 --> 00:30:56,273 Nespēju noticēt, ka aizmirsu atslēgkarti. 474 00:30:57,566 --> 00:30:59,776 1409. istabiņa, Lomakss. 475 00:31:00,319 --> 00:31:02,446 To raksta I-D-I-O-T-S. 476 00:31:02,529 --> 00:31:04,323 Es atvainojos. 477 00:31:04,865 --> 00:31:07,534 Es… Jā, zinu, kur to istabiņā atstāju. 478 00:31:08,660 --> 00:31:09,661 INTERVIJA NENSIJA PĀRKERE 479 00:31:09,745 --> 00:31:11,288 -Lūdzu. -Paldies. 480 00:31:12,289 --> 00:31:16,335 Ketrin, Amerikā nav tādas mātes, 481 00:31:16,418 --> 00:31:19,087 kura jums tagad nejustu līdzi. 482 00:31:20,255 --> 00:31:21,340 Paldies, Nensij. 483 00:31:21,423 --> 00:31:25,969 Un paldies visiem cilvēkiem, kuri sūta atbalsta ziņas. 484 00:31:26,803 --> 00:31:28,180 Es tiešām to novērtēju. 485 00:31:28,263 --> 00:31:31,350 Nespēju iedomāties, ko jūs tagad piedzīvojat, 486 00:31:31,433 --> 00:31:33,602 bet zinu, ka gribat atgūt savu dēlu 487 00:31:33,685 --> 00:31:36,230 un tā dēļ darīsiet jebko. 488 00:31:36,897 --> 00:31:39,525 -Vispirms esmu mamma. -Protams. 489 00:31:40,317 --> 00:31:42,819 Nu tad kas jūs tik ilgi kavēja? 490 00:31:43,403 --> 00:31:46,281 Es tikai gribu teikt, ka, raugoties no malas, 491 00:31:46,365 --> 00:31:49,535 redzam Ketrinu Ņūmenu, komunikāciju karalieni, 492 00:31:49,618 --> 00:31:54,081 kuru lūdz komunicēt, lai tiktu atbrīvots viņas vienīgais bērns. 493 00:31:54,164 --> 00:31:56,667 Bet neizskatās, ka viņa kaut ko teiktu. 494 00:31:56,750 --> 00:31:58,460 Kāpēc ne? 495 00:31:58,544 --> 00:32:02,422 FIB man deva padomu nerunāt ar tiem, pie kuriem ir Līo. 496 00:32:02,506 --> 00:32:05,008 Un, Nensij, šajā situācijā 497 00:32:05,092 --> 00:32:07,344 es neatšķiros no jebkuras citas mātes, kurai pazudis bērns. 498 00:32:07,427 --> 00:32:09,513 Tad jūs vairs neklausāt padomam? 499 00:32:10,264 --> 00:32:13,141 Esmu ārkārtīgi pateicīga tiem, kuri meklē Līo 500 00:32:13,225 --> 00:32:15,310 un grib darīt galu šim murgam. 501 00:32:15,394 --> 00:32:18,230 Bet es arī apzinos, ka galu galā 502 00:32:18,981 --> 00:32:20,649 Līo ir mana atbildība. 503 00:32:20,732 --> 00:32:23,819 Saprotu, bet, lai kas tie cilvēki būtu, 504 00:32:23,902 --> 00:32:26,321 viņi vēlas pavisam vienkāršu lietu, ne? 505 00:32:26,405 --> 00:32:30,200 Viņi vienkārši grib, lai izstāstāt patiesību. 506 00:32:30,284 --> 00:32:33,620 Un šķiet, ka tas ir ļoti aizskāris cilvēku sirdis, ne tā? 507 00:32:33,704 --> 00:32:36,206 Īpaši jaunākiem cilvēkiem. Jūs to zināt? 508 00:32:36,290 --> 00:32:38,792 Esmu izstāstījusi patiesību, cik man tā ir zināma. 509 00:32:38,876 --> 00:32:41,003 Nu, ir jautājums par vēstnieces darbu, 510 00:32:41,086 --> 00:32:43,630 par kuru acīmredzot nebijāt gluži godīga. 511 00:32:43,714 --> 00:32:45,132 Tāpēc es sniedzu paziņojumu. 512 00:32:45,215 --> 00:32:48,302 Tas droši vien jums bija ļoti pazemojoši, Ketrin. 513 00:32:48,385 --> 00:32:51,638 -Sakiet, vai prezidents… -Negrasos to komentēt. 514 00:32:53,140 --> 00:32:56,768 Mans vienīgais dēls ir pazudis gandrīz nedēļu. 515 00:33:02,566 --> 00:33:04,484 Parunāsim par Eriku Kresvelu. 516 00:33:05,861 --> 00:33:08,447 Kādas ir jūsu attiecības ar viņu, Ketrin? 517 00:33:08,530 --> 00:33:10,574 Nav nekādu attiecību, Nensij. 518 00:33:11,074 --> 00:33:13,452 Vienīgā saikne, kāda nu tā ir, 519 00:33:13,535 --> 00:33:16,997 ir tāda, ka 1995. gadā International Oil and Petroleum Energy 520 00:33:17,080 --> 00:33:19,541 uzdeva profesoram Kresvelam uzrakstīt ziņojumu. 521 00:33:19,625 --> 00:33:22,211 Ziņojumu? Par ko tieši? 522 00:33:22,711 --> 00:33:24,588 Nu, tas tiešām nav mans kompetences lauciņš, 523 00:33:24,671 --> 00:33:26,757 bet domāju, tas bija vispārējs pētījums. 524 00:33:27,674 --> 00:33:29,051 Nepārtraukti tika diskutēts 525 00:33:29,134 --> 00:33:31,386 par fosilās degvielas iespaidu uz vidi. 526 00:33:31,470 --> 00:33:33,597 Tad tas bija ziņojums par klimata pārmaiņām? 527 00:33:35,766 --> 00:33:39,269 IOP Energy bija Cooper Newman pirmais klients, vai ne? 528 00:33:40,979 --> 00:33:42,439 Un joprojām ir viens no lielākajiem. 529 00:33:42,523 --> 00:33:43,941 Jā. 530 00:33:50,405 --> 00:33:52,491 Ja gribam nosaukt viņa amatu, 531 00:33:52,574 --> 00:33:57,204 Kresvela kungs bija matemātikas un klimata modelēšanas profesors 532 00:33:57,287 --> 00:34:00,123 Kembrukas Universitātē Apvienotajā Karalistē. 533 00:34:00,207 --> 00:34:02,292 Zinātnieku aprindās slavens… 534 00:34:02,376 --> 00:34:03,377 Esmu iekšā. Izdevās. 535 00:34:03,460 --> 00:34:06,004 -…kā klimata pārmaiņu skeptiķis. -Tiku klāt videonovērošanas tīklam. 536 00:34:07,464 --> 00:34:10,259 Kas bija teikts profesora Kresvela ziņojumā? 537 00:34:11,969 --> 00:34:15,222 Nensij, ir ļoti svarīgi atcerēties, 538 00:34:15,304 --> 00:34:19,059 ka 1995. gadā bija pilnīgi citāda pasaule. 539 00:34:19,141 --> 00:34:20,643 Jūs izlasījāt ziņojumu? 540 00:34:21,478 --> 00:34:23,438 Nedomāju, ka tas tika publicēts. 541 00:34:23,522 --> 00:34:27,400 Skaidrs. Un līdz pat šai dienai ir gandrīz neiespējami atrast tā kopiju, 542 00:34:27,484 --> 00:34:29,152 bet mums kaut kā izdevās. 543 00:34:29,235 --> 00:34:32,406 Ketrin, gribat to tagad apskatīt, lai atsvaidzinātu atmiņā? 544 00:34:32,489 --> 00:34:33,489 Nē, paldies. 545 00:34:34,491 --> 00:34:36,368 Varbūt es jums tikai atgādināšu. 546 00:34:36,451 --> 00:34:40,163 Šajā ziņojumā, kas rakstīts pirms vairāk nekā 25 gadiem, 547 00:34:40,246 --> 00:34:42,498 profesors Kresvels pierāda, 548 00:34:42,583 --> 00:34:45,002 ka Zemes klimata temperatūras tendence paaugstināties 549 00:34:45,085 --> 00:34:49,422 nebija tikai daļa no normālām, ilglaicīgām svārstībām. 550 00:34:50,007 --> 00:34:52,176 Un viņš izsaka vairākas prognozes. 551 00:34:52,259 --> 00:34:53,760 Vai atceraties kādu, Ketrin? 552 00:34:54,719 --> 00:34:56,847 Palīdzēšu saprast, Nensij. 553 00:34:56,929 --> 00:34:59,641 Mūsu problēma, drīzāk, mūsu klienta problēma… 554 00:34:59,725 --> 00:35:02,477 -IOP. -…bija tāda, ka tajā laikā 555 00:35:02,561 --> 00:35:06,148 parādījās vairāki citi ziņojumi, kuros bija pilnīgi citādi secinājumi, 556 00:35:06,231 --> 00:35:08,567 kas piedāvāja atšķirīgas prognozes. 557 00:35:08,650 --> 00:35:10,110 Tāpēc lietot vārdu "pierāda"… 558 00:35:10,194 --> 00:35:12,613 Kurš uzdeva veikt tos citus pētījumus, Ketrin? 559 00:35:13,113 --> 00:35:14,281 Vēlreiz, tas nav mans lauciņš, 560 00:35:14,364 --> 00:35:17,576 bet domāju, tie bija dažādi cienījami avoti. 561 00:35:17,659 --> 00:35:19,661 Kuriem samaksāja IOP 562 00:35:19,745 --> 00:35:23,540 vai arī IOP vārdā Cooper Newman piesaistītas kompānijas? 563 00:35:24,458 --> 00:35:27,753 Notika arī agresīvas publicitātes un reklāmas kampaņas, 564 00:35:27,836 --> 00:35:30,923 ko tolaik vadīja naftas nozare, ne tā? 565 00:35:31,006 --> 00:35:33,842 Zinu, ka saprotat: es nedrīkstu runāt IOP… 566 00:35:33,926 --> 00:35:34,927 Eimija, IOP 567 00:35:35,010 --> 00:35:36,303 …kur nu vēl naftas industrijas vārdā. 568 00:35:36,386 --> 00:35:39,264 Ja jums ir jautājumi, uzdodiet tos pa taisno viņiem. 569 00:35:39,348 --> 00:35:43,393 Un, ja jūs tiešām gribat zināt, kurš šajā valstī apmaksā zinātniskos pētījumus, 570 00:35:43,477 --> 00:35:46,063 tad noteikti šajā krēslā nav jāsēž man. 571 00:35:46,146 --> 00:35:50,400 Protams, bet jūs bijāt uzdevuši ekspertam noskaidrot patiesību. 572 00:35:51,026 --> 00:35:54,363 Ja vienam jūsu klientam tā patiesība nepatika, 573 00:35:54,446 --> 00:35:58,492 vai gadījumā viņi nevērsās pie jums, lai palīdzat to norakt? 574 00:35:59,576 --> 00:36:01,078 Es jums paskaidrošu kontekstu. 575 00:36:01,161 --> 00:36:06,166 Viens no manas kompānijas uzdevumiem, ko uztveram ļoti nopietni, 576 00:36:06,250 --> 00:36:09,169 pirms mēs sniedzam kādu paziņojumu, ir vienmēr pārliecināties, 577 00:36:09,253 --> 00:36:11,630 ka esam aplūkojuši visas jautājuma puses. 578 00:36:11,713 --> 00:36:13,382 Šis būtu varējis glābt dzīvības, ne? 579 00:36:13,465 --> 00:36:16,260 Tas tiešām nav mans kompetences lauciņš. 580 00:36:16,760 --> 00:36:21,306 Bet domāju, ir svarīgi atcerēties, ka tā secinājumi ir viena vīra viedoklis. 581 00:36:22,015 --> 00:36:25,310 -Un bija daudz citu viedokļu. -Bet šis bija pareizais. 582 00:36:26,979 --> 00:36:32,025 "Temperatūras maiņa Filipīnās liks atstāt mājas miljoniem cilvēku. 583 00:36:32,109 --> 00:36:36,029 Eiropu skars lielākais karstuma vilnis pēdējo 500 gadu laikā, 584 00:36:36,113 --> 00:36:39,908 no karstuma mirs tūkstoši. 585 00:36:39,992 --> 00:36:41,702 Ūdens trūkuma, ražas bojāejas 586 00:36:41,785 --> 00:36:46,373 un lopu nāves dēļ miljoniem cilvēku būs spiesti 587 00:36:46,456 --> 00:36:49,877 no Sīrijas lauku reģioniem doties uz pilsētām, 588 00:36:50,377 --> 00:36:53,630 iespējams, izraisot nopietnus pilsoņu nemierus." 589 00:36:55,257 --> 00:36:56,300 Baismīgi, ne? 590 00:36:56,842 --> 00:36:58,969 Viņš pat iesaka risinājumu. 591 00:36:59,052 --> 00:37:03,932 Ņemiet piecus procentus pasaules IKP, ko novirza fosilā kurināmā subsīdijām 592 00:37:04,016 --> 00:37:06,018 un, protams, tādiem kā IOP, 593 00:37:06,101 --> 00:37:09,646 -un ieguldiet atogļošanā. -Tas tiešām nav mans… 594 00:37:09,730 --> 00:37:11,607 Kompetences lauciņš, pareizi. 595 00:37:11,690 --> 00:37:14,610 -Ja mēs tolaik zinātu to, ko tagad… -Šis ziņojums būtu publicēts? 596 00:37:16,111 --> 00:37:19,323 Šķiet, es pateicu skaidri, tas nekad nav bijis mans lēmums. 597 00:37:20,324 --> 00:37:23,744 Un vēl ir svarīgi saprast, ka mūsdienās IOP… 598 00:37:23,827 --> 00:37:25,329 Daudzi teiktu: ņemot vērā šo, 599 00:37:25,412 --> 00:37:31,835 lai ko viņi darītu tagad, tas ir daudz par maz un daudz par vēlu. 600 00:37:41,220 --> 00:37:44,598 Es te esmu kā mamma, Nensij. 601 00:37:46,642 --> 00:37:48,101 Tikai mamma. 602 00:37:49,978 --> 00:37:52,940 Es mīlu savu dēlu un gribu viņu atgūt. 603 00:37:55,108 --> 00:37:57,486 To es neapšaubu, Ketrin. 604 00:37:59,029 --> 00:38:00,614 Paldies par atvēlēto laiku. 605 00:38:00,697 --> 00:38:04,451 Labi, gatavojieties. Viss. Ejam. 606 00:38:09,915 --> 00:38:11,458 Tiešraide galā. 607 00:38:25,013 --> 00:38:27,516 Oho. Nensij, tas tik bija kaut kas. 608 00:38:35,691 --> 00:38:38,277 Šo nupat atsūtīja Glosteršīras policija. 609 00:38:39,236 --> 00:38:40,404 Kresvels. 610 00:38:41,572 --> 00:38:42,698 Tas ir viņš. 611 00:38:46,618 --> 00:38:48,328 Kā viņa dabūja to pētījumu? 612 00:38:48,412 --> 00:38:50,414 -Kāds noteikti aizsūtījis. -Kurš? 613 00:38:50,956 --> 00:38:52,082 Kā? Nevienam nebija pieejas. 614 00:38:52,165 --> 00:38:55,085 Kā Līo sagūstīšana palīdz glābt šo sasodīto planētu? 615 00:38:55,169 --> 00:38:57,671 Te nav runa par sūda klimata pārmaiņām. 616 00:38:57,754 --> 00:38:58,881 Tas varēja būt jebkas. 617 00:38:58,964 --> 00:39:00,591 Te ir runa par patiesību. 618 00:39:01,175 --> 00:39:03,844 Lietas ir mainījušās, un mēs nepamanījām. 619 00:39:04,344 --> 00:39:07,306 Viņi sagūstīja Līo, lai parādītu mums, ka tās ir mainījušās 620 00:39:07,389 --> 00:39:09,766 un mēs pat nepamanījām, nolādēts! 621 00:39:09,850 --> 00:39:12,394 Es teicu, ka tas ir riskanti. 622 00:39:14,313 --> 00:39:16,148 Un ko tu man nesaki? 623 00:39:17,357 --> 00:39:19,318 Paveiksies, ja mums paliks kaut vai viens klients. 624 00:39:19,401 --> 00:39:22,237 Ko es nezinu, Mārtin? 625 00:39:23,322 --> 00:39:24,364 Par ko tu runā? 626 00:39:25,991 --> 00:39:27,034 Ko tu izdarīji? 627 00:39:28,285 --> 00:39:29,286 Es izdarīju… 628 00:39:31,496 --> 00:39:32,706 Ko es… 629 00:39:35,918 --> 00:39:37,211 Mēs to darām kopā, Keita. 630 00:39:37,294 --> 00:39:38,962 Es un tu. 631 00:39:40,130 --> 00:39:43,425 Kāds tev ir sakars ar aizdomās turamajiem no AK? 632 00:39:46,345 --> 00:39:48,805 Klau, tu daudz ko nezini, 633 00:39:48,889 --> 00:39:50,766 bet tikai tāpēc, ka tā gribēji. 634 00:39:50,849 --> 00:39:52,809 Visu, ko esmu darījis es, esi darījusi arī tu. 635 00:39:52,893 --> 00:39:55,687 Tev man jāpastāsta viss, ko zini par Līo. 636 00:39:55,771 --> 00:39:57,105 Es zinu tikpat daudz, cik tu. 637 00:40:04,321 --> 00:40:05,656 Tu man netici. 638 00:40:11,161 --> 00:40:12,579 Tu man netici. 639 00:40:33,767 --> 00:40:35,477 Esat sazvanījuši īpašo aģentu Ouenu Nīlsenu. 640 00:40:35,561 --> 00:40:37,187 Atstājiet ziņu, es tūlīt atzvanīšu. 641 00:40:37,271 --> 00:40:40,232 Izstāsti patiesību! Izstāsti patiesību! 642 00:40:40,315 --> 00:40:42,943 Un mēs esam pie viesnīcas… 643 00:40:43,026 --> 00:40:44,278 Izstāsti patiesību! 644 00:40:44,361 --> 00:40:47,739 Izstāsti patiesību! Izstāsti patiesību! 645 00:40:47,823 --> 00:40:49,366 PIETIEK MELOT 646 00:40:49,449 --> 00:40:52,077 Izstāsti patiesību! Izstāsti patiesību! 647 00:41:14,099 --> 00:41:17,352 Izstāsti patiesību! Izstāsti patiesību! 648 00:41:18,562 --> 00:41:19,855 Es viņu redzu. 649 00:41:33,660 --> 00:41:35,204 Ejiet! 650 00:41:37,414 --> 00:41:40,709 Atdod savu telefonu. Atdod savu telefonu. 651 00:41:44,463 --> 00:41:45,464 Ej! 652 00:41:50,636 --> 00:41:52,804 Jūs dzirdējāt viņus. Izstāstiet patiesību. 653 00:42:04,566 --> 00:42:06,360 Kresvela kungs, 654 00:42:06,443 --> 00:42:10,072 mums jums jāuzdod daži jautājumi par Līo Ņūmenu. 655 00:42:11,615 --> 00:42:13,116 Un, kamēr joprojām nav skaidrs, 656 00:42:13,200 --> 00:42:16,453 vai ar šo sniegumu pietiks, lai tiktu atbrīvots viņas dēls, 657 00:42:16,537 --> 00:42:19,373 tas it nemaz nav uzlabojis Ketrinas Ņūmenas reputāciju 658 00:42:19,456 --> 00:42:21,542 vai arī viņas pārstāvētās nozares reputāciju. 659 00:42:22,042 --> 00:42:24,628 PR speciālisti izvēlas nepievērst sev uzmanību 660 00:42:24,711 --> 00:42:26,296 un darboties aiz kulisēm, 661 00:42:26,380 --> 00:42:29,800 tāpēc nokļūt mediju centrā Ņūmenas kundzei nebūs patīkami. 662 00:42:29,883 --> 00:42:33,971 Pat bez tirdošajām bailēm, ka tas varētu būt pārāk maz un pārāk vēlu. 663 00:42:34,054 --> 00:42:36,473 Izstāsti patiesību! Izstāsti patiesību! 664 00:42:36,557 --> 00:42:38,976 Izstāsti patiesību! Izstāsti patiesību! 665 00:42:39,059 --> 00:42:44,731 Izstāsti patiesību! Izstāsti patiesību! Izstāsti patiesību! Izstāsti patiesību! 666 00:42:45,941 --> 00:42:49,862 -Man nav nekā, ko kādam no jums teikt. -Pārskaiti manu naudu. 667 00:42:49,945 --> 00:42:51,905 -Tūlīt. -Kāpēc mēs? 668 00:42:51,989 --> 00:42:53,240 Par ko jūs runājat? 669 00:42:54,700 --> 00:42:55,784 Jūs gribējāt mūs nogalināt. 670 00:42:55,868 --> 00:42:58,745 Mans darbs ir aizsargāt kompāniju, 671 00:42:58,829 --> 00:43:01,665 neitralizējot jebko, kas varētu kaitēt mūsu reputācijai. 672 00:43:01,748 --> 00:43:05,002 Jūs visi būtu varējuši nodarīt lielu kaitējumu. 673 00:43:05,085 --> 00:43:06,336 Joprojām varam. 674 00:43:06,420 --> 00:43:07,421 Kas sagūstīja Līo Ņūmenu? 675 00:43:10,674 --> 00:43:12,301 -To man pasakiet jūs. -Beidziet melot! 676 00:43:12,384 --> 00:43:13,427 Kāpēc lai es melotu? 677 00:43:14,845 --> 00:43:16,180 Man vairs nav ko sargāt. 678 00:43:17,890 --> 00:43:22,561 Ja kāds zina, kur ir Līo, tad tas ir vismaz viens no jums. 679 00:43:24,229 --> 00:43:25,230 Tā nav? 680 00:43:30,485 --> 00:43:31,945 Jūs pat neuzticaties cits citam. 681 00:43:32,029 --> 00:43:34,031 Vecīt, izstāsti mums patiesību. 682 00:43:34,114 --> 00:43:37,034 Ja man būtu visas atbildes, kāpēc lai es sūtītu lidmašīnu uz Angliju? 683 00:43:37,117 --> 00:43:39,786 Atdod manu sūda naudu! Ei! 684 00:43:40,370 --> 00:43:42,247 -Kur ir Līo? -Nevienam nebija jāmirst. 685 00:43:44,291 --> 00:43:45,375 Patiesība ir… 686 00:45:19,469 --> 00:45:21,471 Tulkojusi Laura Hansone