1 00:00:12,471 --> 00:00:16,433 - גלוסטרשייר אנגליה - 2 00:00:46,129 --> 00:00:48,131 תעצור. בבקשה. 3 00:00:49,800 --> 00:00:51,134 אתה חייב לעזור לי. 4 00:00:52,511 --> 00:00:55,764 שמי אריק קרסוול. 5 00:00:56,390 --> 00:00:58,141 מישהו מנסה להרוג אותי. 6 00:01:29,715 --> 00:01:30,716 - מבוסס על הסדרה "כפולים" - 7 00:01:30,799 --> 00:01:32,426 - יוצרי הסדרה: עמית כהן ומריה פלדמן - 8 00:01:50,777 --> 00:01:54,698 - שמונה שעות קודם לכן - 9 00:01:57,451 --> 00:01:59,161 יש חדש על אריק קרסוול? 10 00:02:00,329 --> 00:02:01,330 כן, שום דבר רשמי. 11 00:02:01,413 --> 00:02:03,665 אבל ביצענו מחקר מעמיק עם סוכנויות מקומיות, 12 00:02:03,749 --> 00:02:05,334 ונראה שבשנות ה-90 13 00:02:05,417 --> 00:02:08,961 היו שמועות על ההתנהלות המקצועית של פרופסור קרסוול. 14 00:02:09,045 --> 00:02:10,047 קטינות. 15 00:02:10,130 --> 00:02:13,550 עוד יחסים בלתי הולמים עם סטודנטיות. 16 00:02:13,634 --> 00:02:16,970 הן היו בוגרות, אבל בהחלט עלו חששות. 17 00:02:18,430 --> 00:02:20,682 יש ראיות? -לא ככל שידוע לנו. 18 00:02:21,266 --> 00:02:23,727 ואנחנו עדיין לא בטוחים אם הוא חי או מת, נכון? 19 00:02:23,810 --> 00:02:24,978 נכון. 20 00:02:25,062 --> 00:02:27,189 יש משהו מהנכס? -עדיין לא. 21 00:02:27,272 --> 00:02:29,691 יש גם את מכשירי המעקב ששתלנו בתיקיהם בנמל התעופה. 22 00:02:29,775 --> 00:02:31,860 שיעזרו לנו אם הם ייקחו את התיקים. אם לא... 23 00:02:31,944 --> 00:02:34,738 ושני הצוותים מנטרים מצלמות ברחבי העיר. 24 00:02:34,821 --> 00:02:36,073 הוא ייצור קשר. 25 00:02:36,156 --> 00:02:38,408 אנחנו בונים הרבה על זה. -אני יודעת. 26 00:02:38,492 --> 00:02:39,952 לא הרבה כמו משפחת ניומן. 27 00:02:41,578 --> 00:02:42,955 אנחנו יכולים לסמוך עליו. 28 00:02:44,957 --> 00:02:47,626 למה באחד המקומות הפופולריים ביותר במנהטן? 29 00:02:48,126 --> 00:02:49,795 חשבתי שאת לא מכירה את ניו יורק. 30 00:02:49,878 --> 00:02:53,131 אני לא. אז אם שמעתי על פארק וושינגטון סקוור, זה פופולרי. 31 00:02:53,215 --> 00:02:55,509 סמטה בקווינס לבטח תמשוך פחות תשומת לב. 32 00:02:55,592 --> 00:02:57,928 זה הרעיון לפי שון, נכון? 33 00:02:58,011 --> 00:03:00,264 ונראה שזה תחום ההתמחות שלו. 34 00:03:00,889 --> 00:03:02,891 סמטאות מעוררות חשד, 35 00:03:02,975 --> 00:03:05,727 אז נפגשים במקום ידוע עם הרבה תנועה, 36 00:03:05,811 --> 00:03:07,271 שבו איש לא מבחין באיש. 37 00:03:07,354 --> 00:03:10,816 כולם עסוקים בלהתפעל מהאתרים או בלהביט בניידים שלהם. 38 00:03:13,193 --> 00:03:14,820 הוא היה שם כשהתעוררת? 39 00:03:14,903 --> 00:03:15,904 לא. 40 00:03:17,906 --> 00:03:20,534 הוא אמר לך איך הוא מתכנן להביא אותנו לקופלנד? 41 00:03:20,617 --> 00:03:21,702 לא. 42 00:03:23,537 --> 00:03:24,913 את בוטחת בו? 43 00:03:26,415 --> 00:03:29,334 אני לא בוטחת באיש, אבל זה היה רעיון שלנו להצטרף אליו. 44 00:03:30,460 --> 00:03:33,839 בזמן הזה בשבוע שעבר הייתי מרצה באוניברסיטה שעשתה טובה למחלקה. 45 00:03:33,922 --> 00:03:34,923 עכשיו אני... 46 00:03:37,134 --> 00:03:38,552 כותרת ראשית בחדשות. 47 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 - חשודים במנוסה - 48 00:03:40,053 --> 00:03:42,431 בלי פניקה. -מאוחר מדי. 49 00:03:42,514 --> 00:03:45,267 ניו יורק היא המקום האחרון שבו הם יצפו למצוא אותנו. 50 00:03:46,560 --> 00:03:47,936 אולי כדאי שנתפצל. 51 00:03:48,645 --> 00:03:49,897 שון אמר להישאר יחד. 52 00:03:49,980 --> 00:03:52,065 לפחות עד שהשאר יגיעו, נישאר כאן. 53 00:03:52,733 --> 00:03:55,736 מה קרה ל"נראה שזה תחום ההתמחות שלו"? 54 00:03:55,819 --> 00:03:58,739 מה קרה לאישה העצמאית שיש לה דעות משל עצמה? 55 00:04:31,021 --> 00:04:32,189 אדי. 56 00:04:52,835 --> 00:04:53,961 זה הוא. 57 00:04:55,003 --> 00:04:56,004 הלו? 58 00:04:58,090 --> 00:04:59,758 החבורה עומדת להיפגש עם טילסון 59 00:04:59,842 --> 00:05:01,051 מחוץ לפארק וושינגטון סקוור. 60 00:05:01,134 --> 00:05:02,594 לאן אתם הולכים? 61 00:05:02,678 --> 00:05:04,513 כן, אין לי מושג. -לליאו? 62 00:05:04,596 --> 00:05:06,098 סליחה, מי זה? -לא משנה. 63 00:05:07,391 --> 00:05:08,517 ככל שידוע לי, 64 00:05:08,600 --> 00:05:10,435 טילסון לא סיפר לאיש לאן אנחנו הולכים. 65 00:05:10,519 --> 00:05:14,314 אתה יודע מי מהם מעורב? -לא, עדיין לא. 66 00:05:14,398 --> 00:05:16,984 אבל מה שקרה למוניק תומפסון לא היה קשור אלינו. 67 00:05:17,067 --> 00:05:19,528 הם. לא היה לזה קשר אליהם. 68 00:05:19,611 --> 00:05:21,363 וטילסון פוקח עליי עין, 69 00:05:21,446 --> 00:05:22,698 אבל אני חושב שאני בסדר. 70 00:05:23,198 --> 00:05:25,993 ותקשיבו, קופלנד... אני יודע שהאף-בי-איי בדקו אותו, 71 00:05:26,076 --> 00:05:28,370 אבל... זה חייב להתבצע בצורה יסודית יותר, 72 00:05:28,453 --> 00:05:30,539 כי לכל הארבעה היו מגעים איתו. 73 00:05:30,622 --> 00:05:32,082 ואני בטוח למדי... 74 00:05:33,208 --> 00:05:34,835 לעזאזל. -חרא. 75 00:05:34,918 --> 00:05:36,503 אדש. אדש. 76 00:05:36,587 --> 00:05:37,963 מה קורה? 77 00:05:39,173 --> 00:05:40,174 חרא. 78 00:05:40,257 --> 00:05:42,467 לעזאזל. סליחה. -אלוהים. אני מצטערת. 79 00:05:42,551 --> 00:05:44,178 אדש, תקשיב לי. 80 00:05:44,261 --> 00:05:46,680 תקשיב. יתפסו אותנו בגללך. -לך תזדיין. 81 00:05:46,763 --> 00:05:48,724 מה ששמעת קודם... -מי אתה? 82 00:05:48,807 --> 00:05:51,143 אתה מוכן להירגע? יתפסו את שנינו בגללך. 83 00:05:51,226 --> 00:05:52,769 מי יתפוס? המשטרה? 84 00:05:53,478 --> 00:05:55,314 אתה המשטרה. 85 00:05:55,814 --> 00:05:57,191 אני לא. -בולשיט, בנאדם. 86 00:05:57,274 --> 00:05:58,442 אתה... -בולשיט. 87 00:05:58,525 --> 00:06:00,861 שיקרת לי מהרגע הראשון. 88 00:06:01,528 --> 00:06:02,529 לא נכון. 89 00:06:02,613 --> 00:06:04,615 לא... לא תמרנתי אותך. 90 00:06:04,698 --> 00:06:06,116 בטחתי בך. -אני יודע. 91 00:06:07,159 --> 00:06:08,619 אני מצטער. הייתי צריך לספר לך. 92 00:06:08,702 --> 00:06:10,370 לספר לי מה? -פשוט לא יכולתי. 93 00:06:11,038 --> 00:06:12,497 לספר לי מה? 94 00:06:14,041 --> 00:06:16,960 אני סוכן סמוי, רק לא של המשטרה. 95 00:06:19,171 --> 00:06:20,547 של קתרין ניומן. 96 00:06:22,591 --> 00:06:23,800 קתרין ניומן? -כן. 97 00:06:24,384 --> 00:06:29,723 היא שכרה אותי כדי לגלות מי מכם היה מעורב בחטיפה של ליאו. 98 00:06:30,224 --> 00:06:31,308 למה אתה? 99 00:06:32,893 --> 00:06:35,729 כי עברתי הכשרה של שירות ביטחון כשהייתי במולדת. 100 00:06:37,606 --> 00:06:39,816 ואני טוב יותר בלגלם אנשים אחרים מאשר להיות עצמי. 101 00:06:39,900 --> 00:06:40,901 לא, בנאדם. 102 00:06:42,528 --> 00:06:44,196 לא, בנאדם. למה שאאמין לך? 103 00:06:44,780 --> 00:06:46,240 כי אנחנו חברים. 104 00:06:47,282 --> 00:06:48,659 איך אנחנו יכולים להיות חברים? 105 00:06:50,035 --> 00:06:52,704 אני אפילו לא יודע מי אתה. -אתה יודע. 106 00:06:52,788 --> 00:06:53,997 לא, בנאדם. -כן. 107 00:06:54,081 --> 00:06:55,457 אתה שקרן, אדי. 108 00:06:56,875 --> 00:06:57,876 גם אתה. 109 00:06:58,836 --> 00:06:59,837 כולם שקרנים. 110 00:07:01,755 --> 00:07:05,008 אדש, אתה צריך לחשוש מהאחרים, לא ממני. 111 00:07:07,594 --> 00:07:10,556 המשטרה יודעת עליך? -לא. איש לא יודע דבר. 112 00:07:11,056 --> 00:07:13,642 אפילו קופלנד לא יודע. אחי, היא לא בוטחת באיש. 113 00:07:16,770 --> 00:07:19,606 אדש, אני יכול להגן עליך, אבל זה חייב להישאר בינינו. 114 00:07:25,112 --> 00:07:26,488 תראה לי את הטלפון. 115 00:07:26,572 --> 00:07:29,324 אחי. -אדי, תראה לי את הטלפון. 116 00:07:35,122 --> 00:07:36,123 אתה אומר לי 117 00:07:37,374 --> 00:07:39,793 שאם אחייג למספר האחרון שהתקשרת אליו, 118 00:07:40,669 --> 00:07:42,421 קתרין ניומן תענה לי? 119 00:07:44,506 --> 00:07:45,716 תקשיב... 120 00:07:47,301 --> 00:07:49,428 אני יודע שאין לך קשר לזה. 121 00:07:50,721 --> 00:07:53,265 ואני מבטיח לוודא שכולם ידעו את זה. 122 00:07:53,348 --> 00:07:56,476 אבל הדרך היחידה לסיים את זה באמת היא להגיע לליאו. 123 00:07:58,645 --> 00:07:59,646 אתה חייב לבטוח... 124 00:08:07,446 --> 00:08:09,031 הנייד של הנכס עדיין פעיל? 125 00:08:09,114 --> 00:08:11,283 כן. -אז נניח שהוא בסדר. 126 00:08:11,366 --> 00:08:13,577 בכל הנוגע לקופלנד, אנחנו תמיד יסודיים. 127 00:08:13,660 --> 00:08:16,038 זה היה הדבר הראשון שעשינו. לא מצאנו דבר. 128 00:08:16,121 --> 00:08:17,956 אנחנו עדיין מנטרים את אמצעי התקשורת שלו. 129 00:08:18,540 --> 00:08:19,750 בסדר, אבל עם כל הכבוד, 130 00:08:19,833 --> 00:08:22,169 לא ידעתם שיש לו קשרים לכל ארבעת החשודים, נכון? 131 00:08:22,252 --> 00:08:24,129 בסדר. נשמור על קשר. 132 00:08:24,213 --> 00:08:26,965 - מצלמה במעגל סגור פארק וושינגטון סקוור - 133 00:08:33,931 --> 00:08:37,308 - מצלמת מעקב בשידור ישיר פארק וושינגטון סקוור - 134 00:09:21,144 --> 00:09:22,145 היי. 135 00:09:24,147 --> 00:09:25,190 בואי הנה. 136 00:09:29,194 --> 00:09:30,529 מה זה? 137 00:09:33,323 --> 00:09:35,701 תיכנסי. כן? 138 00:09:35,784 --> 00:09:37,494 בוא הנה. -ברצינות, סאנדנס? 139 00:09:38,078 --> 00:09:39,663 אחרי כל מה שעברנו יחד? 140 00:09:41,790 --> 00:09:42,875 שב מקדימה. 141 00:09:43,458 --> 00:09:44,793 תפקחי עליו עין. 142 00:09:47,045 --> 00:09:48,172 היי. 143 00:09:49,339 --> 00:09:50,340 היי. 144 00:09:55,429 --> 00:09:56,513 מה זה? 145 00:09:59,683 --> 00:10:01,602 זה לא... 146 00:10:05,105 --> 00:10:07,691 קניתי את זה בנמל התעופה, ליתר ביטחון. -למקרה שמה? 147 00:10:08,984 --> 00:10:10,110 אני לא יודע. 148 00:10:11,737 --> 00:10:14,156 למקרה שאמצא את עצמי מתרוצץ בעיר זרה 149 00:10:14,239 --> 00:10:16,158 עם ארבעה זרים שמואשמים בפשע פדרלי. 150 00:10:20,495 --> 00:10:22,706 למה נייד-קליע? -נייד מה? 151 00:10:22,789 --> 00:10:26,418 מינימום מרכיבים מתכתיים כדי לא להפעיל אזעקות, 152 00:10:26,502 --> 00:10:28,462 ומספיק קטן כדי לדחוף אותו אתה יודע לאן. 153 00:10:30,255 --> 00:10:31,465 היי, תסתכל אליי. 154 00:10:33,592 --> 00:10:35,260 אני רק יודע שזה היה הכי זול. 155 00:10:39,181 --> 00:10:42,100 תסלחו לי. אתם צריכים היתר כדי לחנות כאן. 156 00:10:42,184 --> 00:10:43,894 בטח. סליחה. בסדר. 157 00:10:44,561 --> 00:10:45,687 תיכנסי למכונית. 158 00:11:01,828 --> 00:11:04,248 עלינו לשמור על קור רוח ולא להיתפס לפניקה. 159 00:11:05,707 --> 00:11:08,460 ובלונדון. שמעת משהו מהאיש שלך? 160 00:11:08,544 --> 00:11:10,754 הם עדיין מתמקדים בחשודים הבריטים. 161 00:11:10,838 --> 00:11:13,799 הדגשתי את החשיבות של למצוא את אריק קרסוול. 162 00:11:13,882 --> 00:11:18,011 מצוין. אם הם או הבחורים שלי יתפסו את קרסוול ויחזיקו בו מספיק זמן, 163 00:11:18,095 --> 00:11:20,430 התקווה היא שהשיחה הזאת תהפוך להיפותטית. 164 00:11:20,931 --> 00:11:23,308 אבל מאחר שהתרחישים הכי גרועים הם העסק שלנו 165 00:11:23,392 --> 00:11:24,685 והשעון מתקתק, 166 00:11:25,352 --> 00:11:27,813 קייט ביקשה ממני לברר על מראיינים של שעות צפיית השיא 167 00:11:27,896 --> 00:11:30,399 כדי שהיא תוכל לענות על שאלות באופן ישיר. 168 00:11:30,482 --> 00:11:31,984 אני לא ממליץ על זה, 169 00:11:32,067 --> 00:11:35,404 אבל לפרוטוקול, כולם מעוניינים. 170 00:11:35,487 --> 00:11:37,114 בסדר. יופי. 171 00:11:37,197 --> 00:11:38,949 אז אנחנו שולטים במצב. 172 00:11:39,032 --> 00:11:41,243 ניל דימרקו להוט במיוחד. 173 00:11:41,326 --> 00:11:43,495 אני בטוחה. ראית את הרייטינג שלו לאחרונה? 174 00:11:43,579 --> 00:11:44,746 מה בנוגע לננסי הרפר? 175 00:11:46,874 --> 00:11:48,584 זה לא רעיון טוב, קייט. 176 00:11:48,667 --> 00:11:51,044 הפיטבול הזו תתקוף גם את אימא שלה. 177 00:11:51,128 --> 00:11:53,255 אם נבחר במישהו ידידותי בשביל זה, 178 00:11:53,338 --> 00:11:54,882 זה עלול לחזור כבומרנג. 179 00:11:55,841 --> 00:11:57,509 מצטער על ההפרעה. 180 00:11:58,218 --> 00:12:00,804 במה מדובר? -אין סיבה לדאגה. 181 00:12:00,888 --> 00:12:03,182 אבל אני צריך לדבר איתך לכמה דקות. 182 00:12:10,731 --> 00:12:12,900 את עובדת עם מר קופלנד במשך זמן רב? 183 00:12:12,983 --> 00:12:13,984 מה זה? 184 00:12:14,067 --> 00:12:16,361 היו חילוקי דעות בשנה האחרונה? 185 00:12:16,445 --> 00:12:18,238 דיברנו על זה. 186 00:12:18,322 --> 00:12:19,990 כמה וכמה, ברוב הימים. 187 00:12:20,073 --> 00:12:21,742 לכן אנחנו עדיין עובדים יחד. 188 00:12:21,825 --> 00:12:24,453 מרטין הוא היחיד שאני יכולה לסמוך עליו שידבר איתי בכנות. 189 00:12:25,829 --> 00:12:27,623 תיגש לעניין, בבקשה? 190 00:12:27,706 --> 00:12:29,625 אז את בוטחת בו? 191 00:12:29,708 --> 00:12:31,251 עדיין לא הגעת לעניין. 192 00:12:32,044 --> 00:12:34,129 לליאו אין זמן לזה, מר נילסן. 193 00:12:34,213 --> 00:12:35,464 נכון. 194 00:12:36,757 --> 00:12:38,175 קיבלנו מידע 195 00:12:38,258 --> 00:12:44,014 שלפיו ייתכן שלמר קופלנד היו קשרים עם חלק, אם לא עם כל החשודים הבריטים. 196 00:12:44,097 --> 00:12:46,308 אילו קשרים? אישיים או מקצועיים? 197 00:12:46,934 --> 00:12:48,352 אנחנו בודקים את זה. 198 00:12:48,977 --> 00:12:52,022 את לא יודעת על כך דבר? -לא. 199 00:12:53,148 --> 00:12:54,983 בסדר. -מה מקור המידע הזה? 200 00:12:56,193 --> 00:12:58,862 אנחנו מקבלים כיווני חקירה חדשים כל הזמן, גברת ניומן. 201 00:12:59,530 --> 00:13:02,574 עלינו לעשות את עבודתנו לפני שנוכל לתדרך אותך. את לבטח מבינה. 202 00:13:03,116 --> 00:13:05,285 זה מקור אמין? -אין סיבה לפקפק בו. 203 00:13:07,120 --> 00:13:09,373 תכננת לפרוש מהעסק, 204 00:13:09,456 --> 00:13:11,041 להתמנות לשגרירה. 205 00:13:11,124 --> 00:13:13,752 ליאו מונה רשמית למנהל הקרן. 206 00:13:16,129 --> 00:13:18,799 עד כמה מעורב מר קופלנד בתכנון עתיד החברה? 207 00:13:19,299 --> 00:13:22,427 מרטין מעורב בכול. 208 00:13:23,512 --> 00:13:24,888 הבנתי. 209 00:13:29,351 --> 00:13:31,270 תודה, מר נילסן. 210 00:13:44,950 --> 00:13:45,951 מה הוא רצה? 211 00:13:46,785 --> 00:13:49,246 אליס, את יכולה לתת לנו רגע? -בטח. 212 00:13:54,751 --> 00:13:57,045 קייט? -החשודים הבריטים. 213 00:13:57,129 --> 00:13:58,755 יש משהו שלא סיפרת לי? 214 00:14:00,215 --> 00:14:02,134 סיפרתי לך כל מה שהיית צריכה לדעת. 215 00:14:03,468 --> 00:14:04,636 מה נילסן רצה? 216 00:14:05,429 --> 00:14:06,889 אתה בטוח שאין עוד משהו? 217 00:14:06,972 --> 00:14:10,142 קייט, אני בטוח. הכול טופל. 218 00:14:10,726 --> 00:14:12,603 אין לך סיבה לדאגה. 219 00:14:15,314 --> 00:14:16,315 מצוין. 220 00:14:28,911 --> 00:14:30,329 לאן אנחנו נוסעים בדיוק? 221 00:14:34,458 --> 00:14:35,792 משהו מטריד אותך? 222 00:14:37,044 --> 00:14:38,921 מתי תספר לנו מה התוכנית? 223 00:14:39,004 --> 00:14:40,631 ככל שתדעו פחות, תהיו בטוחים יותר. 224 00:14:40,714 --> 00:14:42,758 זה עבד לי מצוין בפעם הקודמת, נכון? 225 00:14:42,841 --> 00:14:44,218 טוב, הוא הביא אותנו עד הלום. 226 00:14:44,301 --> 00:14:46,345 הוא יכול לקחת אותנו לכל מקום. 227 00:14:46,428 --> 00:14:48,138 מה אם אנחנו לא נוסעים לקופלנד? 228 00:14:48,222 --> 00:14:49,973 מה אם נוסעים למקום שבו ליאו מוחזק, 229 00:14:50,057 --> 00:14:51,683 והוא וקופלנד טומנים לנו מלכודת? 230 00:14:52,476 --> 00:14:54,269 את יכולה לצאת מתי שבא לך, נטלי. 231 00:14:54,353 --> 00:14:56,188 לא בטוח שהיינו זקוקים לו כדי להגיע לכאן. 232 00:14:56,271 --> 00:14:57,731 היה הרבה יותר קל מכפי שחשבתי. 233 00:15:01,902 --> 00:15:02,945 זה העניין. 234 00:15:03,654 --> 00:15:05,864 זה מה שמטריד אותך. זה היה קל מדי. 235 00:15:07,950 --> 00:15:09,201 למה אתה שקט כל כך? 236 00:15:10,077 --> 00:15:11,078 חבר'ה. תסתכלו. 237 00:15:11,161 --> 00:15:12,287 - ספרי את האמת - 238 00:15:12,371 --> 00:15:13,372 אנחנו מפורסמים. 239 00:15:14,456 --> 00:15:17,042 כן, רק שאלה לא אנחנו, הלוא כן? 240 00:15:17,626 --> 00:15:20,003 ראיתי ברחוב בחור שמוכר מסכות. 241 00:15:20,087 --> 00:15:22,548 שלנו? -של משפחת המלוכה. החוטפים. 242 00:15:22,631 --> 00:15:24,132 - ספרי את האמת - 243 00:15:24,216 --> 00:15:26,426 הם נוסעים בכיוון דרום-מערב בכביש פד"ר. 244 00:15:27,511 --> 00:15:29,263 - מסוק מעקב, שידור ישיר - 245 00:15:29,346 --> 00:15:32,599 צ'ופרה עדיין מחזיק בתיק עם מכשיר המעקב. בינתיים הכול בסדר. 246 00:15:34,351 --> 00:15:36,061 זה הפוך לחלוטין, בנאדם. 247 00:15:36,144 --> 00:15:38,981 הם פושעים, לא גיבורי-על. -אנחנו לא יודעים מה הם. 248 00:15:39,064 --> 00:15:42,317 מישהו הפך את החטיפה לחוקית? -הם לא ביקשו כסף. 249 00:15:42,401 --> 00:15:45,153 אם מטרתם היא לחשוף שקרים, אנשים יכולים לתמוך בזה. 250 00:15:45,237 --> 00:15:47,614 אני יכולה לתמוך בזה. -כן, גם אני. 251 00:15:47,698 --> 00:15:49,575 אילו זה לא היה הורס את חיי. 252 00:15:49,658 --> 00:15:51,368 אתה לא כזה תמים, אתה יודע. 253 00:15:51,451 --> 00:15:53,829 לא משנה מה היית לפני שבוע, העובדה היא 254 00:15:53,912 --> 00:15:58,292 שעכשיו אתה מבוקש עם דרכון מזויף בתוך רכב גנוב 255 00:15:58,375 --> 00:15:59,668 בחברת רוצח מיומן. 256 00:16:01,837 --> 00:16:03,005 הרכב לא גנוב. 257 00:16:03,088 --> 00:16:05,883 הבנתי. הרכב לא רשום כגנוב. 258 00:16:05,966 --> 00:16:08,010 לטילסון יהיו קשרים בכל רחבי המדינה. 259 00:16:08,510 --> 00:16:10,262 יש לך מושג לאן הם נוסעים? 260 00:16:10,888 --> 00:16:13,807 אילו הייתי מהמר, הם חוצים את הנהר לברוקלין. 261 00:16:13,891 --> 00:16:17,811 באשר ללמה, אני יודע למי אני מקווה שהם יובילו אותנו. 262 00:16:18,687 --> 00:16:21,273 מה קרה? -איבדנו את הנייד של הנכס. 263 00:16:21,899 --> 00:16:23,108 טוב, הוא כיבה אותו. 264 00:16:23,192 --> 00:16:24,902 לא, האות נעלם מהרשת, 265 00:16:24,985 --> 00:16:26,904 זה אומר שהנייד או כרטיס הסים הושמדו. 266 00:16:26,987 --> 00:16:29,156 ראית אותו בעצמך בפארק. הוא בסדר. 267 00:16:31,283 --> 00:16:32,326 חייבים לתת להם לברוח. 268 00:17:07,277 --> 00:17:08,278 בשביל מה זה? 269 00:17:08,362 --> 00:17:11,031 צור קשר עם קופלנד באמצעות המערכת שהם השתמשו בה במחשב הנישא. 270 00:17:13,032 --> 00:17:14,617 המעקב? -כן, מה שתגיד. 271 00:17:14,701 --> 00:17:16,203 אני לא יכול. -אתה חייב. 272 00:17:17,037 --> 00:17:20,165 הוא כבר היה מחובר למחשב. במחשב הזה זה ייקח שעות. 273 00:17:20,249 --> 00:17:24,127 ג'י_הוסט_גלובל@לטמייל.קום. תעשה את זה עכשיו. בסדר? 274 00:17:24,962 --> 00:17:27,714 למה שקופלנד יבוא לכאן? -זאת התוכנית שלך? 275 00:17:28,339 --> 00:17:29,883 ברצינות, למה שהוא יאמין לזה? 276 00:17:30,634 --> 00:17:33,887 הוא לא יאמין. לכן הוא יבוא. -אבל למה לכאן? 277 00:17:33,971 --> 00:17:36,640 אתה רואה מצלמות בסביבה? צריך לפגוש אותו בשטח בטוח. 278 00:17:36,723 --> 00:17:39,434 ומוטב שתפסיק לבהות בי ותתחיל לעבוד. 279 00:17:39,518 --> 00:17:40,978 זכרת את כתובת הדוא"ל שלו. 280 00:17:42,104 --> 00:17:43,230 אז? כולנו היינו שם. 281 00:17:45,983 --> 00:17:47,234 מישהו מכם זכר אותה? 282 00:17:48,402 --> 00:17:49,528 לא. 283 00:17:51,113 --> 00:17:53,407 אז יש לי זיכרון טוב. 284 00:17:54,074 --> 00:17:56,451 למה אתה מחכה? -שון. 285 00:17:59,955 --> 00:18:01,623 אתה מכיר את מרטין קופלנד? 286 00:18:03,876 --> 00:18:05,043 ידעתי. 287 00:18:05,544 --> 00:18:06,628 לא. 288 00:18:07,337 --> 00:18:10,507 סיפרנו לך הכול. -בנאדם. 289 00:18:10,591 --> 00:18:11,800 טוב, מספיק! 290 00:18:11,884 --> 00:18:13,093 אני לא אחד מכם. 291 00:18:13,177 --> 00:18:14,970 מעולם לא אמרתי שאנחנו יחד בסיפור הזה. 292 00:18:15,512 --> 00:18:19,099 העסקה היא שאני אקח אתכם לקופלנד, וזה מה שאעשה. 293 00:18:19,183 --> 00:18:20,934 כעת, תזדרז, לעזאזל. 294 00:18:27,774 --> 00:18:28,775 בסדר. 295 00:18:29,401 --> 00:18:30,569 איבדנו אותם? 296 00:18:30,652 --> 00:18:33,614 לא. לפי מכשיר המעקב הם בתוך קומפלקס המחסנים. 297 00:18:33,697 --> 00:18:34,698 היי. 298 00:18:34,781 --> 00:18:37,409 ברגע שתשיגו את תוכנית הקומה, תשלחו לנו אותה. 299 00:18:37,910 --> 00:18:40,204 כן, ופרטים על בעל המקום. 300 00:18:40,787 --> 00:18:41,872 נכון. 301 00:18:41,955 --> 00:18:44,416 הוא לקח אותנו למקום המושלם להסתיר בו מישהו. 302 00:18:44,499 --> 00:18:45,709 הגיע הזמן להזעיק תגבורת. 303 00:18:52,424 --> 00:18:55,385 כשהוא מתחיל להילחץ, אני מתחיל להילחץ מאוד. 304 00:18:57,513 --> 00:18:58,805 - התחבר - 305 00:18:58,889 --> 00:19:00,474 - ג'י_הוסט_גלובל@לטמייל.קום - 306 00:19:03,685 --> 00:19:05,479 טוב. חבר'ה. תיכנסו, מהר. 307 00:19:07,272 --> 00:19:08,273 תיכנס לוואן. 308 00:19:12,653 --> 00:19:14,905 תישארו בוואן. אל תזוזו. בסדר? 309 00:19:25,415 --> 00:19:27,251 מה לעזאזל? 310 00:19:27,334 --> 00:19:29,670 מה הוא עושה? -לאן הוא הולך? 311 00:19:29,753 --> 00:19:31,505 חרא. 312 00:19:42,683 --> 00:19:43,684 ניפגש אחר כך. 313 00:19:46,228 --> 00:19:47,437 היי, ארין. מה שלומך? 314 00:19:47,521 --> 00:19:49,022 בסדר. -יופי. 315 00:19:53,068 --> 00:19:56,113 כרגע שוחחתי בטלפון עם אנשיה של ננסי הרפר. 316 00:19:58,031 --> 00:20:00,200 נראה שהם חושבים שנעשה את זה היום. 317 00:20:00,284 --> 00:20:01,368 ברברה ארגנה את זה. 318 00:20:01,952 --> 00:20:04,162 אבל חשבתי שהסכמנו... -לא, אתה ואליס הסכמתם. 319 00:20:04,246 --> 00:20:06,498 האזנתי לעצה שלך, כמו תמיד, 320 00:20:06,582 --> 00:20:08,041 והחלטתי ללכת בכיוון אחר. 321 00:20:08,876 --> 00:20:09,877 אפשר לשאול למה? 322 00:20:09,960 --> 00:20:11,962 כרגע זה הדבר היחיד שאני יכולה לשלוט בו. 323 00:20:12,546 --> 00:20:15,299 את בטוחה? -זה לא בדיוק תרחיש בלתי מוכר. 324 00:20:15,799 --> 00:20:17,843 אני אמורה להכיר את החוקים. -נכון. 325 00:20:18,719 --> 00:20:21,680 אבל חוק מספר אחת הוא לא להתרחק מננסי הרפר? 326 00:20:23,765 --> 00:20:26,727 לא אמרת שאתה צריך לצאת הבוקר? 327 00:20:30,022 --> 00:20:31,565 אנחנו חייבים לשמור על אחדות, קייט. 328 00:20:33,108 --> 00:20:37,070 אם זה ישתבש, זה עלול להרוס את כל מה שבנינו. 329 00:20:37,154 --> 00:20:38,822 דבר לא יכול לקחת את זה. 330 00:20:38,906 --> 00:20:40,407 אני מדבר על העתיד. 331 00:20:40,490 --> 00:20:42,367 בלי ליאו, אין עתיד. 332 00:20:43,493 --> 00:20:44,953 חשבתי שאתה מבין את זה. 333 00:21:00,219 --> 00:21:01,220 היי. 334 00:21:01,303 --> 00:21:04,264 מצטער, אבל אני לא חושב שאוכל להתפנות בסופו של דבר. 335 00:21:05,724 --> 00:21:07,935 בסדר. כפי שנקבע. בדיוק. 336 00:21:08,685 --> 00:21:09,686 תעדכן אותי. 337 00:21:13,732 --> 00:21:15,943 ידעתי שזה יקרה. אני הולכת. 338 00:21:16,026 --> 00:21:17,861 מה תעשי? -לא. 339 00:21:17,945 --> 00:21:19,238 מה אם אנחנו בטוחים יותר כאן? 340 00:21:19,821 --> 00:21:23,200 כאן? אם כבר, אנחנו מטרות נייחות. 341 00:21:23,283 --> 00:21:25,118 נכון, אדי? -הוא לקח את המפתחות. 342 00:21:25,202 --> 00:21:26,537 ואת האקדח. 343 00:21:50,811 --> 00:21:53,564 אני אומרת לכם, צריך לצאת מכאן. 344 00:21:54,815 --> 00:21:56,525 אני חושבת שצריך לבטוח בו. 345 00:21:56,608 --> 00:21:57,609 החוצה! 346 00:21:57,693 --> 00:21:58,986 חרא. 347 00:22:03,574 --> 00:22:06,285 נשמע שהחבר שלך מצא אותם, כפי שהוסכם. 348 00:22:11,081 --> 00:22:12,082 זוזו! 349 00:22:19,381 --> 00:22:22,301 זוזו. לאט. 350 00:22:23,927 --> 00:22:25,137 מה עוד יש בתיק הזה? 351 00:22:27,014 --> 00:22:28,807 החוצה! עכשיו! 352 00:22:39,526 --> 00:22:41,987 המשחק מתחיל. -בסדר. 353 00:22:43,322 --> 00:22:45,574 משטרת ניו יורק אומרת שהגישה הטובה ביותר היא מהנהר. 354 00:22:50,162 --> 00:22:51,455 מה אם יש עוד בדרך? 355 00:22:51,538 --> 00:22:54,499 מי ששלח אותו... -אנחנו יודעים מי. קופלנד. 356 00:22:54,583 --> 00:22:56,376 כן, אבל איך הוא ידע שאנחנו כאן? 357 00:22:56,460 --> 00:22:58,587 כי זאת הייתה מלכודת. -איך אתה יודע? 358 00:23:00,339 --> 00:23:01,507 - הכול טופל. גם טילסון. - 359 00:23:01,590 --> 00:23:03,175 כי אתה ארגנת את זה. 360 00:23:03,258 --> 00:23:05,719 מנוול בוגדני. -הצלתי את חייכם כרגע. 361 00:23:05,802 --> 00:23:08,263 היה צריך להציל אותם רק בגללך. 362 00:23:08,347 --> 00:23:11,016 אמרתי לך שאסור לבטוח בו. -נראה שטעיתי. 363 00:23:11,099 --> 00:23:12,476 תן לי להבין. 364 00:23:12,559 --> 00:23:15,145 נתת לנו לחשוב ששכנענו אותך להביא אותנו לכאן, 365 00:23:15,229 --> 00:23:16,730 ובמשך כל הזמן הזה... 366 00:23:17,731 --> 00:23:19,733 אתה האשמת אותי בתחמנות. 367 00:23:21,068 --> 00:23:23,028 למה? -למה מה? 368 00:23:24,154 --> 00:23:25,447 למה לא הנחת לו להרוג אותנו? 369 00:23:26,114 --> 00:23:29,243 כי הובלה שלכם להוצאה להורג לא הייתה העסקה שעשינו. 370 00:23:29,326 --> 00:23:30,661 אז מה הייתה העסקה? 371 00:23:31,870 --> 00:23:32,996 שון. 372 00:23:33,789 --> 00:23:35,290 מה הייתה העסקה? 373 00:23:36,667 --> 00:23:39,837 ניפגש כאן, וקופלנד יחקור אתכם על מקום הימצאו של ליאו ניומן. 374 00:23:39,920 --> 00:23:43,173 אז, תלוי בתשובות שלכם, תצאו לחופשי או שלא. 375 00:23:43,257 --> 00:23:44,967 זה לא ענייני. 376 00:23:48,220 --> 00:23:49,763 למה עשית לנו את זה? 377 00:23:50,347 --> 00:23:52,850 למה? אחרי הכול... -למה לדעתך? 378 00:23:52,933 --> 00:23:56,895 מה המניע היחיד שלו? -קופלנד ישלם לי כשאביא אתכם אליו. 379 00:23:56,979 --> 00:23:58,021 זאת הייתה העסקה. 380 00:23:58,814 --> 00:23:59,815 עדיין יכולה להיות. 381 00:24:01,149 --> 00:24:03,235 מה אתה אומר? -הוא חושב שאתם מתים. 382 00:24:03,861 --> 00:24:06,196 אני מוכן לקחת אתכם אליו, אבל עליכם להחליט מהר, 383 00:24:06,280 --> 00:24:09,157 כי אני די בטוח שהסיבה היחידה שהגענו עד הלום 384 00:24:09,241 --> 00:24:10,534 היא מפני שאפשרו לנו. 385 00:24:11,827 --> 00:24:12,828 למה? 386 00:24:13,871 --> 00:24:16,540 התגבורת בדרך? -הצוות הראשון מתקרב. 387 00:24:17,875 --> 00:24:19,710 חשבתי שאני אמור להיות חסר הסבלנות. 388 00:24:32,723 --> 00:24:35,976 הם נכנסים על עיוור. רק אלמנט ההפתעה פועל לטובתם. 389 00:24:37,394 --> 00:24:39,438 אנחנו לא רוצים גופות שם. 390 00:24:51,033 --> 00:24:52,451 זברה-שתיים, ממתין. 391 00:24:53,577 --> 00:24:54,578 - אם-שש אף-בי-איי - 392 00:24:54,661 --> 00:24:57,706 זברה-אחת בעמדה. יש קשר עין. אין תנועה. 393 00:24:59,082 --> 00:25:02,294 תעופה-אחת, בהמתנה מעל ליעד. 394 00:25:02,377 --> 00:25:05,214 - מספנת הצי בברוקלין - 395 00:25:05,297 --> 00:25:07,549 איך אפשר לבטוח בו אחרי זה? 396 00:25:07,633 --> 00:25:09,343 אני לא צריך שתבטחו בי. 397 00:25:09,426 --> 00:25:11,345 אנחנו יכולים להיפרד ברגע זה, 398 00:25:11,428 --> 00:25:14,932 אבל אני הולך לקופלנד איתכם או בלעדיכם. 399 00:25:15,015 --> 00:25:16,225 אני לא אשאל שוב. 400 00:25:18,101 --> 00:25:20,437 הוא עדיין האדם היחיד שיכול לענות על השאלות. 401 00:25:20,521 --> 00:25:23,899 כן, אבל הדרך היחידה להגיע אליו... -איפה קופלנד? ידוע לנו? 402 00:25:23,982 --> 00:25:25,234 במלון פארק מדיסון. 403 00:25:25,817 --> 00:25:29,446 וכולנו מסכימים שזה יהיה טירוף מוחלט ל... 404 00:25:42,876 --> 00:25:44,127 היי, חבר. 405 00:25:44,920 --> 00:25:45,963 היי, אני ממש מצטער. 406 00:25:47,673 --> 00:25:48,715 אני ממש מצטער. 407 00:25:49,258 --> 00:25:51,635 - תאונות פוגעות בכולם ההצלחה שלנו בידיך - 408 00:25:51,718 --> 00:25:53,428 - בראסקו חברת בנייה - 409 00:25:53,512 --> 00:25:54,847 קדימה, קדימה. 410 00:25:58,725 --> 00:26:00,394 אדם-שמונה, אנחנו בעמדה. 411 00:26:00,477 --> 00:26:01,478 - משטרה - 412 00:26:01,562 --> 00:26:02,604 נער-שמונה, בעמדה. 413 00:26:03,397 --> 00:26:04,940 תעופה-אחת, ממתין. 414 00:26:06,233 --> 00:26:08,235 - משטרת ניו יורק - 415 00:26:15,742 --> 00:26:16,994 הם בעמדות. 416 00:26:17,536 --> 00:26:19,705 לפי הסימן שלי. היכונו להתקדם. 417 00:26:19,788 --> 00:26:21,123 תראה, מכשיר המעקב. 418 00:26:23,375 --> 00:26:25,169 הם בתנועה. -זברה-שתיים, יכול לאשר? 419 00:26:25,252 --> 00:26:28,505 לא. יכול לאשר, תעופה-אחת? -מזהים תנועה. 420 00:26:28,589 --> 00:26:31,383 הוואן נוסע. -מבקש אישור לתקוף. 421 00:26:31,466 --> 00:26:33,302 מישהו רואה את ליאו? 422 00:26:34,344 --> 00:26:36,054 שלילי, נער-שמונה. 423 00:26:36,138 --> 00:26:37,931 רכב נוסע מזרחה, לאורך מבדוק יבש. 424 00:26:38,015 --> 00:26:39,016 - מספנת הצי בברוקלין - 425 00:26:39,099 --> 00:26:40,684 הנכס בתוך הרכב? 426 00:26:40,767 --> 00:26:43,520 חוזר, האם הנכס בתוך הרכב? 427 00:26:44,688 --> 00:26:46,064 ליאו איתם? 428 00:26:55,532 --> 00:26:58,619 - הכול טופל. גם טילסון. - 429 00:27:05,209 --> 00:27:08,462 רכב חשוד מתקרב לגשר מנהטן. 430 00:27:08,545 --> 00:27:09,922 חייב להיות סימן כלשהו לליאו. 431 00:27:10,005 --> 00:27:11,757 מה עוד הם עשו שם, לעזאזל? 432 00:27:13,008 --> 00:27:14,676 כן, מלבד להרוג אנשים, נכון? 433 00:27:15,511 --> 00:27:16,720 הם לא רוצחים. 434 00:27:16,803 --> 00:27:18,931 הם משאירים הרבה גופות מאחוריהם. 435 00:27:19,014 --> 00:27:20,390 לא זיהיתם את הגופות? 436 00:27:22,392 --> 00:27:23,977 מה הם עושים, לעזאזל? 437 00:27:24,061 --> 00:27:26,605 הרכב החשוד מתקרב לגשר ברוקלין, נוסע מערבה. 438 00:27:28,398 --> 00:27:30,400 מבקש סיוע מיבמ"ת (יוזמת הביטחון של מנהטן התחתונה). 439 00:27:32,736 --> 00:27:35,864 רכב חולף על פני פארק העירייה. מתקרב לרחוב צ'יימברס. 440 00:27:35,948 --> 00:27:37,741 יבמ"ת לתעופה-אחת, 441 00:27:37,824 --> 00:27:40,035 הרכב שלכם בדרכו לכיכר פולי. 442 00:27:40,118 --> 00:27:41,495 מה לעזאזל? 443 00:27:42,663 --> 00:27:43,664 מה? 444 00:27:44,414 --> 00:27:47,209 הם חנו בפדרל פלאזה 26. 445 00:27:47,292 --> 00:27:48,293 - לשכת החקירות הפדרלית - 446 00:27:48,377 --> 00:27:49,962 מטה האף-בי-איי. 447 00:27:50,671 --> 00:27:53,298 תחסמו שטח של שני רחובות סביב כיכר פולי. 448 00:27:53,382 --> 00:27:55,968 תסיטו את כל התנועה מברודוויי, מרחוב סנטר 449 00:27:56,051 --> 00:27:57,261 מרחוב צ'יימברס ומרחוב קאנאל. 450 00:27:57,344 --> 00:28:00,514 הימנעו משימוש בנשק. תפנו את כל האזרחים. 451 00:28:00,597 --> 00:28:03,183 יחידת החבלנים תהיה מבצעית בעוד שלוש דקות. 452 00:28:10,732 --> 00:28:12,860 צוות סיוע טקטי שתיים בעמדה. 453 00:28:12,943 --> 00:28:14,987 אדם-אחת חירום בעמדה. 454 00:28:19,533 --> 00:28:21,034 לא מזהה את ליאו. 455 00:28:22,327 --> 00:28:23,620 אילו הם רצו להסגיר את עצמם, 456 00:28:23,704 --> 00:28:25,581 הם כבר היו יוצאים מהרכב. 457 00:28:25,664 --> 00:28:27,332 לא אם הם חוששים שיירו בהם. 458 00:28:27,416 --> 00:28:28,792 מאוחר מדי בשביל זה. 459 00:28:29,585 --> 00:28:31,461 אל תדאגי. לאיש אין אצבע קלה על ההדק, 460 00:28:31,545 --> 00:28:33,338 במיוחד אם ליאו נמצא שם. 461 00:28:40,345 --> 00:28:43,473 נוסעים בוואן הכחול, משטרה מתקרבת. 462 00:28:43,557 --> 00:28:45,475 אל תזוזו. 463 00:28:47,060 --> 00:28:50,314 נהג, תפתח את החלון ותשליך את המפתחות החוצה. 464 00:28:53,901 --> 00:28:55,944 תפתח את החלון מיד! 465 00:29:00,199 --> 00:29:01,200 מפתחות החוצה! 466 00:29:01,950 --> 00:29:04,494 אני מסתכל עליך. תשליך אותם! 467 00:29:05,704 --> 00:29:07,956 מצוין. תראה לי את שתי הידיים. 468 00:29:08,874 --> 00:29:09,875 - מצלמת מעקב בשידור ישיר לפאייט - 469 00:29:09,958 --> 00:29:11,960 תראה לי את יד ימין! 470 00:29:12,544 --> 00:29:13,587 קדימה! 471 00:29:21,261 --> 00:29:22,846 הוא נתן לי 200 דולר. 472 00:29:23,722 --> 00:29:27,351 הוא אמר לי לנסוע מסביב ובשתיים אחה"צ בדיוק לחנות ליד בית הקפה הזה. 473 00:29:27,434 --> 00:29:30,145 הוא אמר, "תישאר במכונית ומישהו יבוא לקחת את המפתחות." 474 00:29:30,229 --> 00:29:31,396 אלוהים. 475 00:29:32,481 --> 00:29:33,815 בן זונה. 476 00:29:34,691 --> 00:29:35,776 בן זו... 477 00:29:38,862 --> 00:29:40,531 - ספרו את האמת שקרנים - 478 00:29:40,614 --> 00:29:42,616 - מלון פארק מדיסון ניו יורק - 479 00:29:42,699 --> 00:29:46,036 - אמת גוברת על שקרים - 480 00:29:50,499 --> 00:29:51,500 היי. 481 00:29:51,583 --> 00:29:54,336 היי, מרטין. טוב לראות אותך שוב. -גם אותך, ננסי. 482 00:29:59,758 --> 00:30:01,134 ננסי. -היי. 483 00:30:01,218 --> 00:30:03,095 תודה שאת עושה את זה בהתראה קצרה. 484 00:30:03,178 --> 00:30:04,638 אני שמחה שחשבת עליי. 485 00:30:05,222 --> 00:30:06,348 איך את מחזיקה מעמד? 486 00:30:06,431 --> 00:30:09,268 ביל והמשפחה בסדר? -הכול כרגיל. אז... 487 00:30:11,603 --> 00:30:14,022 טוב. מתחילים. 488 00:30:14,731 --> 00:30:17,025 טוב, חברים. בדיקות אחרונות. 489 00:30:45,012 --> 00:30:46,763 אני מקווה שאדש ביצע את תפקידו. 490 00:30:54,271 --> 00:30:56,273 אני לא מאמין ששכחתי את כרטיס המפתח. 491 00:30:57,566 --> 00:30:59,776 חדר 1409, לומקס. 492 00:31:00,319 --> 00:31:02,446 מאייתים את זה, א-י-ד-י-ו-ט. 493 00:31:02,529 --> 00:31:04,323 אני מצטער כל כך. 494 00:31:04,865 --> 00:31:07,534 אני... כן, אני יודע איפה השארתי אותו בחדר. 495 00:31:08,660 --> 00:31:09,661 - הריאיון ננסי הרפר - 496 00:31:09,745 --> 00:31:11,288 בבקשה. -תודה. 497 00:31:12,289 --> 00:31:16,335 קתרין, אין אימא באמריקה 498 00:31:16,418 --> 00:31:19,087 שלבה לא נשבר בשבילך ברגע זה. 499 00:31:20,255 --> 00:31:21,340 תודה, ננסי. 500 00:31:21,423 --> 00:31:25,969 ותודה לכל האנשים ששלחו הודעות תמיכה. 501 00:31:26,803 --> 00:31:28,180 אני באמת מעריכה את זה. 502 00:31:28,263 --> 00:31:31,350 אני לא מסוגלת לדמיין מה עובר עלייך כרגע, 503 00:31:31,433 --> 00:31:33,602 אבל אני יודעת שאת רוצה את בנך חזרה 504 00:31:33,685 --> 00:31:36,230 ושתעשי הכול כדי שזה יקרה. 505 00:31:36,897 --> 00:31:39,525 אני אימא לפני הכול. -כמובן. 506 00:31:40,317 --> 00:31:42,819 אז מה לקח לך כל כך הרבה זמן? 507 00:31:43,403 --> 00:31:46,281 אני מתכוונת לזה כאחת שמביטה מבחוץ פנימה, 508 00:31:46,365 --> 00:31:49,535 הנה קתרין ניומן, מלכת התקשורת, 509 00:31:49,618 --> 00:31:54,081 מתבקשת לתקשר כדי לשחרר את בנה היחיד. 510 00:31:54,164 --> 00:31:56,667 אבל נראה שהיא לא אומרת דבר. 511 00:31:56,750 --> 00:31:58,460 למה לא? 512 00:31:58,544 --> 00:32:02,422 האף-בי-איי ייעץ לי לא לדבר עם מי שמחזיק בליאו. 513 00:32:02,506 --> 00:32:05,008 שוב, ננסי, במצב הזה, 514 00:32:05,092 --> 00:32:07,344 אני לא שונה מאף אימא שהילד שלה נעדר. 515 00:32:07,427 --> 00:32:09,513 אז עכשיו הפסקת להקשיב לייעוץ? 516 00:32:10,264 --> 00:32:11,265 אני אסירת תודה... 517 00:32:11,348 --> 00:32:13,141 לאנשים שמנסים למצוא את ליאו 518 00:32:13,225 --> 00:32:15,310 ולהביא את הסיוט הזה לקצו. 519 00:32:15,394 --> 00:32:18,230 אבל אני גם מודעת לכך שבסופו של דבר 520 00:32:18,981 --> 00:32:20,649 ליאו נמצא באחריותי. 521 00:32:20,732 --> 00:32:23,819 אני מבינה, אבל יהיו מי שיהיו האנשים האלה, 522 00:32:23,902 --> 00:32:26,321 הם רוצים משהו פשוט למדי, הלוא כן? 523 00:32:26,405 --> 00:32:30,200 הם פשוט רוצים שתספרי את האמת. 524 00:32:30,284 --> 00:32:33,620 ונראה שזה מדבר ללבם של רבים, הלוא כן? 525 00:32:33,704 --> 00:32:36,206 במיוחד צעירים. את מודעת לכך? 526 00:32:36,290 --> 00:32:38,792 סיפרתי את האמת, למיטב ידיעתי. 527 00:32:38,876 --> 00:32:41,003 יש את סוגיית השגרירה 528 00:32:41,086 --> 00:32:43,630 שברור שלא היית כנה לחלוטין לגביה. 529 00:32:43,714 --> 00:32:45,132 ולכן פרסמתי הצהרה. 530 00:32:45,215 --> 00:32:48,302 זה ודאי היה משפיל במיוחד עבורך, קתרין. 531 00:32:48,385 --> 00:32:51,638 תגידי לי, הנשיא... -לא באתי כדי להגיב על זה. 532 00:32:53,140 --> 00:32:56,768 בני היחיד נעדר זה שבוע כמעט. 533 00:33:02,566 --> 00:33:04,484 בואי נדבר על אריק קרסוול. 534 00:33:05,861 --> 00:33:08,447 מה הקשר שלך אליו, קתרין? 535 00:33:08,530 --> 00:33:10,574 אין קשר, ננסי. 536 00:33:11,074 --> 00:33:13,452 הקשר היחיד הוא 537 00:33:13,535 --> 00:33:16,997 שבשנת 1995 "אנרגיית דלק ונפט אינטרנשיונל". 538 00:33:17,080 --> 00:33:19,541 הסמיכה את פרופסור קרסוול לכתוב דוח. 539 00:33:19,625 --> 00:33:22,211 דוח, על מה בדיוק? 540 00:33:22,711 --> 00:33:24,588 זה ממש לא תחום ההתמחות שלי, 541 00:33:24,671 --> 00:33:26,757 אבל אני סבורה שזה היה מחקר כללי מאוד. 542 00:33:27,674 --> 00:33:29,051 התנהל ויכוח מתמשך 543 00:33:29,134 --> 00:33:31,386 על ההשפעה הסביבתית של דלקי מאובנים. 544 00:33:31,470 --> 00:33:33,597 אז זה היה דוח על שינוי אקלים? 545 00:33:35,766 --> 00:33:39,269 איי-או-פי אנרג'י הייתה הלקוח הראשון של קופר ניומן, הלוא כן? 546 00:33:40,979 --> 00:33:42,439 ונותרה אחת מהלקוחות הגדולים שלך. 547 00:33:42,523 --> 00:33:43,941 כן. 548 00:33:50,405 --> 00:33:52,491 כדי לציין את תוארו המלא, 549 00:33:52,574 --> 00:33:57,204 מר קרסוול היה פרופסור למתמטיקה ולמודלים אקלימיים 550 00:33:57,287 --> 00:34:00,123 באוניברסיטת קמברוק שבבריטניה, 551 00:34:00,207 --> 00:34:02,292 עם מוניטין בקהילה המדעית... 552 00:34:02,376 --> 00:34:03,377 נכנסתי. עשיתי את זה. 553 00:34:03,460 --> 00:34:06,004 של ספקן בכל הנוגע לשינוי אקלים. -יש לי גישה לרשת המצלמות. 554 00:34:07,464 --> 00:34:10,259 מה נכתב בדוח של פרופסור קרסוול? 555 00:34:11,969 --> 00:34:15,222 מה שחיוני לזכור, ננסי, 556 00:34:15,304 --> 00:34:19,059 הוא שב-1995 זה היה עולם שונה לחלוטין. 557 00:34:19,141 --> 00:34:20,643 קראת את הדוח? 558 00:34:21,478 --> 00:34:23,438 אני סבורה שהוא לא פורסם מעולם. 559 00:34:23,522 --> 00:34:27,400 נכון. ועד עצם היום הזה כמעט בלתי אפשרי למצוא עותק, 560 00:34:27,484 --> 00:34:29,152 אבל איכשהו השגנו. 561 00:34:29,235 --> 00:34:32,406 תרצי לראות אותו עכשיו, קתרין, כדי לרענן את זיכרונך? 562 00:34:32,489 --> 00:34:33,489 לא, תודה. 563 00:34:34,491 --> 00:34:36,368 אולי פשוט אזכיר לך. 564 00:34:36,451 --> 00:34:40,163 בדוח הזה, שנכתב לפני יותר מ-25 שנה, 565 00:34:40,246 --> 00:34:42,498 פרופסור קרסוול מוכיח 566 00:34:42,583 --> 00:34:45,002 שמגמת עליית הטמפרטורות של אקלים כדור הארץ 567 00:34:45,085 --> 00:34:49,422 לא הייתה חלק מתנודות ארוכות טווח רגילות. 568 00:34:50,007 --> 00:34:52,176 והוא כותב סדרה של תחזיות. 569 00:34:52,259 --> 00:34:53,760 את זוכרת אותן, קתרין? 570 00:34:54,719 --> 00:34:56,847 כדי לשים את זה בפרספקטיבה, ננסי, 571 00:34:56,929 --> 00:34:59,641 הבעיה שלנו, או הבעיה של הלקוח שלנו... 572 00:34:59,725 --> 00:35:02,477 איי-או-פי. -הייתה שבדיוק באותה התקופה 573 00:35:02,561 --> 00:35:06,148 צצו כמה דוחות אחרים שהגיעו למסקנות שונות מאוד, 574 00:35:06,231 --> 00:35:08,567 והציעו תחזיות חלופיות. 575 00:35:08,650 --> 00:35:10,110 אז להשתמש במילה "מוכיח"... 576 00:35:10,194 --> 00:35:12,613 מי הזמין את המחקרים האחרים, קתרין? 577 00:35:13,113 --> 00:35:14,281 שוב, זה לא התחום שלי, 578 00:35:14,364 --> 00:35:17,576 אבל אני סבורה שאלה היו מגוון של מקורות מכובדים. 579 00:35:17,659 --> 00:35:19,661 שמומנו על ידי איי-או-פי 580 00:35:19,745 --> 00:35:23,540 או על ידי חברות שמקושרות לקופר ניומן מטעם איי-או-פי? 581 00:35:24,458 --> 00:35:27,753 היו גם מסעי פרסום אגרסיביים 582 00:35:27,836 --> 00:35:30,923 של תעשיית הנפט באותה תקופה, הלוא כן? 583 00:35:31,006 --> 00:35:33,842 את מבינה שאני לא יכולה לדבר בשם איי-או-פי... 584 00:35:33,926 --> 00:35:34,927 - איימי איי-או-פי צ'אט נכנס - 585 00:35:35,010 --> 00:35:36,303 ובטח שלא בשם תעשיית הנפט כולה. 586 00:35:36,386 --> 00:35:39,264 אם יש לך שאלות אליהם, תפני אליהם ישירות. 587 00:35:39,348 --> 00:35:43,393 ואם את באמת רוצה לדעת מי מממן מחקר מדעי במדינה הזאת, 588 00:35:43,477 --> 00:35:46,063 אני בהחלט לא האדם שאת צריכה בכיסא הזה. 589 00:35:46,146 --> 00:35:50,400 ודאי, אבל לאחר שהוזמן מומחה כדי לגלות את האמת, 590 00:35:51,026 --> 00:35:54,363 אם אחד מלקוחותייך לא אהב את האמת, 591 00:35:54,446 --> 00:35:58,492 זה לא המקרה שבו הם יפנו אלייך כדי שתעזרי לקבור את האמת? 592 00:35:59,576 --> 00:36:01,078 תני לי לספק הקשר. 593 00:36:01,161 --> 00:36:06,166 חלק מהאחריות של החברה שלי, שאנחנו מתייחסים אליה ברצינות רבה, 594 00:36:06,250 --> 00:36:09,169 היא לוודא, לפני שאנחנו מפרסמים סיפור, 595 00:36:09,253 --> 00:36:11,630 שבדקנו את כל הצדדים של הטיעון. 596 00:36:11,713 --> 00:36:13,382 זה יכול היה להציל חיים, הלוא כן? 597 00:36:13,465 --> 00:36:16,260 זה לא תחום ההתמחות שלי. 598 00:36:16,760 --> 00:36:18,929 אבל אני חושבת שחיוני לזכור 599 00:36:19,012 --> 00:36:21,306 שהמסקנות של הדוח הן דעתו של אדם אחד. 600 00:36:22,015 --> 00:36:25,310 והיו שפע של דעות אחרות. -אבל הדוח הזה צדק. 601 00:36:26,979 --> 00:36:32,025 "שינוי טמפרטורות בפיליפינים ייאלץ מיליונים לעזוב את בתיהם. 602 00:36:32,109 --> 00:36:36,029 גל החום החמור ביותר ב-500 השנה האחרונות יכה באירופה, 603 00:36:36,113 --> 00:36:39,908 ויוביל לאלפי מתים עקב החום. 604 00:36:39,992 --> 00:36:41,702 מחסור במים, הרס יבולים 605 00:36:41,785 --> 00:36:46,373 ותמותה גבוהה בקרב חיות המשק ייאלצו עד כמיליון בני אדם 606 00:36:46,456 --> 00:36:49,877 להגר מאזורים כפריים בסוריה לערים, 607 00:36:50,377 --> 00:36:53,630 מה שעלול ליצור תסיסה אזרחית חמורה." 608 00:36:55,257 --> 00:36:56,300 זה מופלא, הלוא כן? 609 00:36:56,842 --> 00:36:58,969 הוא אפילו מציע פתרון. 610 00:36:59,052 --> 00:37:03,932 לקחת חמישה אחוזים מהתמ"ג העולמי שמוזרמים לסבסוד דלקי מאובנים 611 00:37:04,016 --> 00:37:06,018 ולכיסים של איי-או-פי ודומיה, כמובן, 612 00:37:06,101 --> 00:37:09,646 ולהשקיע את זה בהתנתקות מפחמן. -זה ממש לא... 613 00:37:09,730 --> 00:37:11,607 תחום ההתמחות שלך, נכון. 614 00:37:11,690 --> 00:37:14,610 אילו ידענו אז מה שידוע לנו כיום... -הדוח היה מפורסם? 615 00:37:16,111 --> 00:37:19,323 אני חושבת שהבהרתי שזאת מעולם לא הייתה החלטה שלי. 616 00:37:20,324 --> 00:37:23,744 חשוב גם להבהיר שאיי-או-פי כיום... 617 00:37:23,827 --> 00:37:25,329 רבים יגידו שלאור זה, 618 00:37:25,412 --> 00:37:31,835 מה שהם עושים היום הוא בחזקת מעט מדי, מאוחר מדי. 619 00:37:33,795 --> 00:37:35,255 - רשת 85 חדשות - 620 00:37:41,220 --> 00:37:44,598 אני כאן כאימא, ננסי. 621 00:37:46,642 --> 00:37:48,101 רק כאימא. 622 00:37:49,978 --> 00:37:52,940 אני אוהבת את בני ואני רוצה אותו חזרה. 623 00:37:55,108 --> 00:37:57,486 בזה אין לי ספק, קתרין. 624 00:37:59,029 --> 00:38:00,614 תודה על זמנך. 625 00:38:00,697 --> 00:38:04,451 טוב, תתכוננו. מתחילים. קדימה. 626 00:38:09,915 --> 00:38:11,458 והשידור תם. 627 00:38:25,013 --> 00:38:27,516 וואו. ננסי, זה היה משהו. 628 00:38:32,980 --> 00:38:33,981 היי. 629 00:38:35,691 --> 00:38:38,277 זה הגיע כרגע מהמשטרה בגלוסטרשייר. 630 00:38:39,236 --> 00:38:40,404 קרסוול. 631 00:38:41,572 --> 00:38:42,698 זה הוא. 632 00:38:46,618 --> 00:38:48,328 איך היא השיגה את הדוח? 633 00:38:48,412 --> 00:38:50,414 מישהו שלח אותו כנראה. -מי? 634 00:38:50,956 --> 00:38:52,082 איך? לאיש לא הייתה גישה. 635 00:38:52,165 --> 00:38:55,085 איך החטיפה של ליאו עוזרת להציל את הכוכב הארור? 636 00:38:55,169 --> 00:38:57,671 זה לא קשור לשינוי אקלים מזוין. 637 00:38:57,754 --> 00:38:58,881 זה יכול היה להיות כל דבר. 638 00:38:58,964 --> 00:39:00,591 זה קשור לאמת. 639 00:39:01,175 --> 00:39:03,844 המצב השתנה, ואנחנו לא הבחנו בכך. 640 00:39:04,344 --> 00:39:07,306 הם חטפו את ליאו כדי להראות לנו שהמצב השתנה, 641 00:39:07,389 --> 00:39:09,766 ואנחנו לא שמנו לב! 642 00:39:09,850 --> 00:39:12,394 אמרתי לך שזה סיכון. 643 00:39:14,313 --> 00:39:16,148 אז מה אתה לא מספר לי? 644 00:39:17,357 --> 00:39:19,318 יהיה לנו מזל אם יישאר לנו לקוח אחד. 645 00:39:19,401 --> 00:39:22,237 מה אני לא יודעת, מרטין? 646 00:39:23,322 --> 00:39:24,364 על מה את מדברת? 647 00:39:25,991 --> 00:39:27,034 מה עשית? 648 00:39:28,285 --> 00:39:29,286 אני עשיתי... 649 00:39:31,496 --> 00:39:32,706 מה אני עשיתי... 650 00:39:35,918 --> 00:39:37,211 זה אנחנו, קייט. 651 00:39:37,294 --> 00:39:38,962 אני ואת. 652 00:39:40,130 --> 00:39:43,425 החשודים הבריטים, מה הקשר שלך? 653 00:39:46,345 --> 00:39:48,805 תקשיבי, יש הרבה דברים שאת לא יודעת, 654 00:39:48,889 --> 00:39:50,766 אבל רק מפני שזה היה רצונך. 655 00:39:50,849 --> 00:39:52,809 כל מה שעשיתי, גם את עשית. 656 00:39:52,893 --> 00:39:55,687 אתה חייב לספר לי כל מה שאתה יודע על ליאו. 657 00:39:55,771 --> 00:39:57,105 אני יודע בדיוק כמוך. 658 00:40:04,321 --> 00:40:05,656 את לא מאמינה לי. 659 00:40:11,161 --> 00:40:12,579 את לא מאמינה לי. 660 00:40:33,767 --> 00:40:35,477 הגעתם לסוכן המיוחד אוון נילסן. 661 00:40:35,561 --> 00:40:37,187 השאירו הודעה ואני אחזור אליכם. 662 00:40:37,271 --> 00:40:40,232 ספרי את האמת! ספרי את האמת! 663 00:40:40,315 --> 00:40:42,943 ואנחנו כאן במלון... 664 00:40:43,026 --> 00:40:44,278 ספרי את האמת! 665 00:40:44,361 --> 00:40:47,739 ספרי את האמת! ספרי את האמת! 666 00:40:47,823 --> 00:40:49,366 - די לשקרים - 667 00:40:49,449 --> 00:40:52,077 ספרי את האמת! ספרי את האמת! 668 00:41:11,722 --> 00:41:14,016 - סוויטה 1409 - 669 00:41:14,099 --> 00:41:17,352 ספרי את האמת! ספרי את האמת! 670 00:41:18,562 --> 00:41:19,855 אני רואה אותו. 671 00:41:33,660 --> 00:41:35,204 קדימה! 672 00:41:37,414 --> 00:41:40,709 תן לי את הנייד שלך. תן לי את הנייד. 673 00:41:44,463 --> 00:41:45,464 שב. 674 00:41:50,636 --> 00:41:52,804 שמעת אותם. ספר את האמת. 675 00:42:04,566 --> 00:42:06,360 מר קרסוול, 676 00:42:06,443 --> 00:42:08,654 יש לנו כמה שאלות אליך, אדוני, 677 00:42:08,737 --> 00:42:10,072 על ליאו ניומן. 678 00:42:11,615 --> 00:42:13,116 ובעוד שנותר עדיין לראות 679 00:42:13,200 --> 00:42:16,453 אם ההופעה הזאת תספיק כדי להבטיח את שחרורו של בנה, 680 00:42:16,537 --> 00:42:19,373 זה לא שיפר כלל את המוניטין של קתרין ניומן 681 00:42:19,456 --> 00:42:21,542 או את זה של התעשייה שהיא מייצגת. 682 00:42:22,042 --> 00:42:24,628 מומחים ליחסי הציבור מעדיפים לשמור על פרופיל נמוך 683 00:42:24,711 --> 00:42:26,296 ולפעול מאחורי הקלעים, 684 00:42:26,380 --> 00:42:29,800 כך שלהפוך לסיפור המרכזי לא יהיה נוח לגברת ניומן, 685 00:42:29,883 --> 00:42:33,971 גם ללא הפחד הגובר שמא כל זה עלול להיות מעט מדי, מאוחר מדי. 686 00:42:34,054 --> 00:42:36,473 ספרי את האמת! ספרי את האמת! 687 00:42:36,557 --> 00:42:38,976 ספרי את האמת! ספרי את האמת! 688 00:42:39,059 --> 00:42:44,731 ספרי את האמת! ספרי את האמת! ספרי את האמת! ספרי את האמת! 689 00:42:45,941 --> 00:42:49,862 אין לי מה לומר לכם. -תעביר את הכסף שלי. 690 00:42:49,945 --> 00:42:51,905 עכשיו. -למה אנחנו? 691 00:42:51,989 --> 00:42:53,240 על מה את מדברת? 692 00:42:54,700 --> 00:42:55,784 רצית להרוג אותנו. 693 00:42:55,868 --> 00:42:58,745 התפקיד שלי הוא להגן על החברה 694 00:42:58,829 --> 00:43:01,665 על ידי נטרול כל דבר שעלול לפגוע במוניטין שלנו. 695 00:43:01,748 --> 00:43:05,002 אתם יכולתם לגרום נזק חמור. 696 00:43:05,085 --> 00:43:06,336 עדיין יכולים. 697 00:43:06,420 --> 00:43:07,421 מי חטף את ליאו ניומן? 698 00:43:10,674 --> 00:43:12,301 תגיד לי אתה. -תפסיק לשקר. 699 00:43:12,384 --> 00:43:13,427 למה שאשקר? 700 00:43:14,845 --> 00:43:16,180 לא נותר לי על מה להגן. 701 00:43:17,890 --> 00:43:22,561 אם מישהו יודע איפה ליאו, זה אחד מכם לפחות. 702 00:43:24,229 --> 00:43:25,230 הלוא כן? 703 00:43:30,485 --> 00:43:31,945 אתם אפילו לא בוטחים זה בזה. 704 00:43:32,029 --> 00:43:34,031 תגיד לנו את האמת, בנאדם. 705 00:43:34,114 --> 00:43:37,034 אילו היו לי את כל התשובות, למה שלחתי מטוס לאנגליה? 706 00:43:37,117 --> 00:43:39,786 תשיג את הכסף המזוין שלי! היי! 707 00:43:40,370 --> 00:43:42,247 איפה ליאו? -איש לא היה צריך למות. 708 00:43:44,291 --> 00:43:45,375 האמת היא... 709 00:45:19,469 --> 00:45:21,471 תרגום: גיא רקוביצקי