1 00:00:36,912 --> 00:00:39,748 Kate? Daar ben je. 2 00:00:41,792 --> 00:00:43,460 Je zou moeten slapen. 3 00:00:45,045 --> 00:00:49,466 Elke klant, Martin. Ze hebben elke klant gehackt. 4 00:00:49,550 --> 00:00:51,718 En we hebben elke klant benaderd. 5 00:00:51,802 --> 00:00:55,389 Wie flikt ons dit verdomme? -We slaan ons erdoorheen. 6 00:00:56,431 --> 00:00:57,432 Is dat zo? 7 00:00:59,268 --> 00:01:02,938 Alice zei dat wij mensen van beroep buiten het nieuws houden… 8 00:01:03,021 --> 00:01:06,775 …maar nu zelf in het nieuws zijn. -Zich zorgen maken is haar werk. 9 00:01:06,859 --> 00:01:08,485 Dan moet ze opslag krijgen. 10 00:01:12,322 --> 00:01:13,824 Ze wil weten van Cresswell. 11 00:01:18,161 --> 00:01:19,454 Hij is wie we dachten. 12 00:01:53,071 --> 00:01:54,239 GEBASEERD OP DE SERIE FALSE FLAG 13 00:01:54,323 --> 00:01:55,866 BEDACHT DOOR AMIT COHEN MARIA FELDMAN 14 00:02:24,603 --> 00:02:26,271 Kom. Kom, Dora. Brave meid. 15 00:02:28,482 --> 00:02:30,734 Dora. Dora. 16 00:02:31,944 --> 00:02:32,986 Stop. 17 00:02:38,951 --> 00:02:40,244 Dora. 18 00:02:55,551 --> 00:03:01,014 Er is nog niet gereageerd op de laatste wending in de kidnapzaak. 19 00:03:01,515 --> 00:03:05,686 Na de gecoördineerde hack van het klantenbestand van Cooper Newman… 20 00:03:05,769 --> 00:03:09,273 …verschijnt de oproep aan Katherine om de waarheid te vertellen… 21 00:03:09,356 --> 00:03:13,402 …online en op billboards aan beide kanten van de Atlantische Oceaan. 22 00:03:13,485 --> 00:03:16,697 Er is evenmin gereageerd op Eric Cresswell… 23 00:03:16,780 --> 00:03:20,242 …die ook in de laatste video-eis van de hackers verscheen. 24 00:03:21,827 --> 00:03:25,747 Weten we hoe laat ze verdwenen? -…neemt de druk toe… 25 00:03:25,831 --> 00:03:30,294 Nee, want ze werden niet gesurveilleerd. -…en zich tot de kidnappers wenden… 26 00:03:30,377 --> 00:03:35,174 …tenzij de betrokken Britse en Amerikaanse politie Leo zal opsporen. 27 00:04:15,088 --> 00:04:17,089 Ik bel je. We hebben alleen de databank. 28 00:04:17,173 --> 00:04:20,677 Oké, was dat het? Oké. -Die zijn er nog. Ik bel je terug. 29 00:04:22,095 --> 00:04:24,056 En? -Bevestiging dat 't huisje… 30 00:04:24,139 --> 00:04:26,683 …werd bewoond door de dode man op de brug. 31 00:04:27,476 --> 00:04:30,187 Is hij geïdentificeerd? -Samuel Brolin… 32 00:04:30,854 --> 00:04:35,609 …volgens de buurman en de nutsbedrijven. Maar het huis is van 'n bedrijf in Israël. 33 00:04:36,443 --> 00:04:39,696 Een alias, dus. Wat zegt de buurman nog meer? 34 00:04:40,489 --> 00:04:43,408 'Waarom kwamen jullie niet eerder?' -Ja, waarom? 35 00:04:43,492 --> 00:04:46,703 Het was pas dringend toen 't adres werd gelinkt aan 't lijk. 36 00:04:47,287 --> 00:04:49,122 Maar hij heeft ze gezien? 37 00:04:49,206 --> 00:04:52,835 Tilson en McAllister wel, maar de rest niet. 38 00:04:53,418 --> 00:04:55,712 Ze lieten zijn auto uitgebrand achter… 39 00:04:55,796 --> 00:04:59,675 …maar er zat bloed in Brolins auto en 't huis. We weten nog niet van wie. 40 00:05:01,301 --> 00:05:05,514 Het is meer dan we hier hebben. -Het is wel duidelijk wat hier gebeurd is. 41 00:05:08,559 --> 00:05:12,062 Ze wilden het land uit, maar dat liep mis. -Heb je bewijs? 42 00:05:13,230 --> 00:05:15,440 Dit is 'n vliegveld. -Maar waren zij hier wel? 43 00:05:15,524 --> 00:05:18,110 Zouden ze wel vliegen? -Ze zijn op de vlucht. 44 00:05:18,193 --> 00:05:23,240 Of ze waren hier niet vrijwillig. We weten dat Tilson met McAllister afsprak… 45 00:05:23,323 --> 00:05:26,869 …en dat Monique geen kidnapper was. -Misschien is ze daarom dood. 46 00:05:26,952 --> 00:05:31,456 Denk je dat Natalie daaraan mee zou doen? -Misschien verloor ze de discussie. 47 00:05:31,540 --> 00:05:35,335 Ik denk wel dat je deze mensen van begin af aan hebt onderschat. 48 00:05:37,212 --> 00:05:38,881 En jou misschien. -Wat? 49 00:05:38,964 --> 00:05:41,383 Ik ben ex-militair. Ik heb dit vaker gezien. 50 00:05:41,466 --> 00:05:44,261 Er is opgeruimd. Geen kogels, geen bandensporen. 51 00:05:44,344 --> 00:05:46,597 Wel kogelgaten, maar geen bloed… 52 00:05:46,680 --> 00:05:48,265 …behalve dat van Monique. -Dus? 53 00:05:48,348 --> 00:05:51,894 Jij wilde ze uitzetten en toen zette je de surveillance stop. 54 00:05:51,977 --> 00:05:54,938 Omdat Tilson het land wilde ontvluchten. 55 00:05:55,022 --> 00:05:59,484 Je voelt je misschien verantwoordelijk, maar ik ben FBI, niet CIA. 56 00:06:00,110 --> 00:06:03,197 Denk je echt dat ik deze mensen heb laten wegvoeren? 57 00:06:03,280 --> 00:06:06,450 Ik had ze in het donker gezet. -De tijd dringt. 58 00:06:06,533 --> 00:06:08,493 En niet in een plattelandshuisje. 59 00:06:08,577 --> 00:06:11,413 Zij hebben dit gedaan. Niet wij. Ik praat tegen je. 60 00:06:11,496 --> 00:06:12,664 Zullen we ze zoeken? 61 00:06:14,750 --> 00:06:20,172 Ik heb foto's nodig voor de paspoorten. -Zal ik ze maken? Dat kan ik wel. 62 00:06:20,881 --> 00:06:24,927 Ik kan 'm wel wat laten doen. Ik weet nog steeds niet wat hij toevoegt. 63 00:06:25,010 --> 00:06:27,804 Met alle respect, je bent niet echt toegankelijk. 64 00:06:27,888 --> 00:06:31,266 Ik praat met iedereen. Iedereen praat met me en mag me. 65 00:06:31,350 --> 00:06:33,685 Ik niet. -Behalve jij. 66 00:06:34,353 --> 00:06:36,104 Mag iemand hem? 67 00:06:39,233 --> 00:06:40,359 Ja, ik mag hem. 68 00:06:44,655 --> 00:06:46,073 Wie heeft deze auto gevonden? 69 00:06:46,156 --> 00:06:49,201 Na de foto's nemen jullie drie de trein naar Londen. 70 00:06:49,284 --> 00:06:52,371 Ik heb voor 10.00 uur 80.000 pond nodig. 71 00:06:52,454 --> 00:06:55,415 Stuur instructies naar dit nummer via de app. 72 00:06:55,499 --> 00:06:57,709 Voor 10.00 uur? -Ben je gek? 73 00:06:57,793 --> 00:06:59,711 Dat wil je niet weten. 74 00:06:59,795 --> 00:07:01,755 Je hebt Cooper Newman gehackt. -Na weken. 75 00:07:01,839 --> 00:07:03,966 Wil je naar Martin Copeland of niet? 76 00:07:07,594 --> 00:07:11,265 Verzin maar wat. 10.00 uur. Stel me niet teleur. 77 00:07:11,348 --> 00:07:14,810 We zien elkaar om 15.30 uur in Battersea Park, oké? 78 00:07:14,893 --> 00:07:16,854 En ik dan? -Jij gaat met mij mee. 79 00:07:16,937 --> 00:07:18,689 Waarom? -Ik vertrouw je niet. 80 00:07:19,273 --> 00:07:22,484 Probeer geen contact op te nemen met je dierbaren. 81 00:07:22,568 --> 00:07:25,612 Elk risico brengt me in gevaar, dus doe wat ik zeg. 82 00:07:25,696 --> 00:07:29,366 Of je ziet je dierbaren nooit meer terug. Oké? 83 00:07:30,409 --> 00:07:33,787 Als we in Londen zijn, verander je van outfit en kapsel. 84 00:07:33,871 --> 00:07:37,249 Om door de douane te komen, moeten we er anders uitzien. 85 00:07:37,332 --> 00:07:40,460 Neem het nog één keer door. Snel. 86 00:07:41,587 --> 00:07:43,839 Wees de onzichtbare man. -Of vrouw. 87 00:07:44,423 --> 00:07:46,842 Val niet op en doe niks geks. 88 00:07:49,678 --> 00:07:53,515 Wees een stel. Vooral ruziënde stellen worden niet snel aangehouden. 89 00:07:54,391 --> 00:07:57,477 Onthoud het doel. Allesbehalve politie op je hielen. 90 00:07:57,561 --> 00:08:00,522 Wees geen eerste of laatste. Dan word je sneller vergeten. 91 00:08:01,857 --> 00:08:04,818 Doe alsof je bij een grotere groep hoort. 92 00:08:04,902 --> 00:08:08,071 Maak geen oogcontact. Ga geen discussies aan. 93 00:08:08,155 --> 00:08:12,659 Als je vragen krijgt, hou je 't algemeen en denk je aan een bekende. 94 00:08:12,743 --> 00:08:16,038 Dan onthoud je details. -En vergeet niet… 95 00:08:16,121 --> 00:08:19,958 …andere mensen zijn niet met ons bezig, maar met zichzelf. 96 00:08:20,626 --> 00:08:24,046 Dus gedraag je natuurlijk. Probeer niet nerveus te zijn. 97 00:08:24,129 --> 00:08:26,465 Het zal je verbazen waarmee we wegkomen. 98 00:08:26,965 --> 00:08:30,677 Wat is nou de waarheid die de kidnappers eisen? 99 00:08:30,761 --> 00:08:33,514 Als Katherine het weet, laat ze het niet merken. 100 00:08:33,597 --> 00:08:37,558 De Vertel de Waarheid-beweging krijgt steeds meer steun. 101 00:08:37,643 --> 00:08:42,313 Gisteravond hackte een anonieme groep reclamebeelden in de Londense metro. 102 00:08:42,397 --> 00:08:46,360 Dit gebeurde even geleden bij Cooper Newmans kantoor in Chicago. 103 00:08:46,443 --> 00:08:52,074 Door het hele land en daarbuiten zijn soortgelijke vandalismepraktijken gemeld… 104 00:08:52,157 --> 00:08:55,911 …nu de Vertel de Waarheid-boodschap steeds meer een eis wordt. 105 00:08:56,328 --> 00:09:00,707 Vandalen. Hackers. Die winnen nooit zieltjes. 106 00:09:01,375 --> 00:09:04,670 Ironisch dat ze de waarheid eisen met maskers op, hè? 107 00:09:04,753 --> 00:09:10,384 Alice' zorgen zijn terecht. We weten allebei hoe slecht we er nu op staan. 108 00:09:10,968 --> 00:09:14,054 Er zijn ook veel positieve reacties online. 109 00:09:14,137 --> 00:09:17,140 Weet ik. Dat heeft Caitlin me laten zien. 110 00:09:17,808 --> 00:09:22,479 Ze zei niet dat de meeste content van onze werknemers afkwam. 111 00:09:23,355 --> 00:09:24,439 Dat hoefde ook niet. 112 00:09:25,440 --> 00:09:28,443 Het is oorlog. We gebruiken dezelfde strategieën. 113 00:09:29,111 --> 00:09:30,320 Ik snap het. 114 00:09:30,404 --> 00:09:34,783 Je hebt IOP Energy gebeld. Nou, wat zei Amy? 115 00:09:34,867 --> 00:09:36,827 Dat ze alleen jou wil spreken. 116 00:09:36,910 --> 00:09:39,705 Ik ga niet weg uit New York. Niet zonder Leo. 117 00:09:39,788 --> 00:09:43,458 Als ze me wil zien, kan ze hierheen komen. -Ze komt vanmiddag. 118 00:09:46,420 --> 00:09:48,881 Ook al loopt Cresswell nog vrij rond… 119 00:09:49,381 --> 00:09:52,426 …hij heeft hard gewerkt om 25 jaar uit beeld te blijven. 120 00:09:52,509 --> 00:09:56,054 En zijn paper dan? -Daar kan niemand bij. 121 00:09:56,972 --> 00:10:01,226 Niemand. Je moet me vertrouwen. Dit is al jaren geleden afgehandeld. 122 00:10:04,188 --> 00:10:08,150 Als hij te vinden is, moeten wij er als eerste zijn. 123 00:10:26,460 --> 00:10:28,420 Dus hoe ben je in dit werk beland? 124 00:10:28,504 --> 00:10:32,883 Je zat in het leger, maar was je militair of paramilitair? Of… 125 00:10:41,683 --> 00:10:45,562 Kun je wel zeggen welke afslag we moeten nemen? Ik zoek graag mee. 126 00:11:00,661 --> 00:11:06,750 Luister, Sean. Mijn vader haat me, maar ik ben erg close met mijn moeder… 127 00:11:06,834 --> 00:11:12,589 …dus mag ik 'r laten weten dat ik oké ben? -Hou je kop of ik knal je neer. 128 00:11:21,849 --> 00:11:23,350 Zet Reuben op de speaker. 129 00:11:27,896 --> 00:11:29,314 Sir? -Waar ben je? 130 00:11:29,398 --> 00:11:32,067 Op de terugweg. Alles was opgeruimd. 131 00:11:32,150 --> 00:11:37,072 De DNA-uitslag is binnen. Vingerafdrukken van alle vijf verdachten. 132 00:11:38,115 --> 00:11:39,575 U staat op de speaker, sir. 133 00:11:40,409 --> 00:11:41,702 Hallo, Scott hier. 134 00:11:41,785 --> 00:11:46,915 Hallo. Er zijn ook twee bloedmatches: Monique Thompson en Eddie Walker. 135 00:11:48,292 --> 00:11:51,712 Wij checken het bij de ziekenhuizen. En de huiseigenaar? 136 00:11:51,795 --> 00:11:53,964 We hebben internationaal navraag gedaan. 137 00:11:54,047 --> 00:11:56,800 Maar de vijf verdachten hebben onze prioriteit. 138 00:11:56,884 --> 00:11:58,969 Mee eens. Hou me op de hoogte. 139 00:12:02,431 --> 00:12:07,686 Als ze samen zijn, vinden we ze sneller. -Niet zo snel als bij surveillance. 140 00:12:13,483 --> 00:12:16,278 Dit is Didcot Parkway. 141 00:12:16,361 --> 00:12:20,991 Stap hier over voor de trein naar Hereford, Banbury en Oxford. 142 00:12:21,074 --> 00:12:22,075 VERTEL DE WAARHEID 143 00:12:22,659 --> 00:12:23,911 Als u hier uitstapt… 144 00:12:24,620 --> 00:12:26,038 Hoe gaat het? 145 00:12:26,121 --> 00:12:30,959 Goed. Ik zit in de offshore-rekening. Ik heb het geld. Nu komt het moeilijkste. 146 00:12:32,753 --> 00:12:34,129 Serieus? 147 00:12:36,423 --> 00:12:37,633 Wat doet ze? 148 00:12:43,889 --> 00:12:46,350 ANPR pikte dit vlak bij Londen op. 149 00:12:46,433 --> 00:12:49,228 Hij nam de volgende afslag. -Dat kan Tilson zijn. 150 00:12:50,604 --> 00:12:54,066 Maar is dat McAllister? -Niet met zekerheid te zeggen. 151 00:12:54,149 --> 00:12:58,654 We zoeken de auto door heel Londen en er zijn gewapende undercovers. 152 00:12:59,821 --> 00:13:01,698 Logisch dat ze zijn opgesplitst. 153 00:13:01,782 --> 00:13:04,493 Checken we de vliegvelden? -En privévliegvelden. 154 00:13:04,576 --> 00:13:06,995 Ze komen het land niet ongezien uit. 155 00:13:08,789 --> 00:13:11,708 Hoe kom je zo snel aan vijf overtuigende paspoorten? 156 00:13:11,792 --> 00:13:13,794 Alles is mogelijk met geld. 157 00:13:13,877 --> 00:13:17,673 Aadesh stelt ons niet teleur. Hij is zo goed met computers… 158 00:13:17,756 --> 00:13:20,801 Deze lui zijn gevaarlijk, dus wees even stil. 159 00:13:20,884 --> 00:13:23,136 Dat kan ik wel. -Doodstil, bedoel ik. 160 00:13:23,220 --> 00:13:26,932 Ja, dat snap ik. Maar waar is precies… -Kun je… 161 00:13:35,190 --> 00:13:36,900 Je moet wanhopig zijn. 162 00:13:41,738 --> 00:13:43,031 Wie heb je bij je? 163 00:13:43,907 --> 00:13:46,827 Wie is hij? -Niemand. Geen zorgen. 164 00:13:58,755 --> 00:13:59,882 Niet de telefoon. 165 00:14:11,685 --> 00:14:13,520 Kom je die £ 20.000 betalen? 166 00:14:13,604 --> 00:14:17,149 Dat heb ik en nog meer. En een boodschappenlijstje. 167 00:14:40,964 --> 00:14:43,258 Hij zegt dat hij het geld heeft. 168 00:14:43,342 --> 00:14:47,429 Hij wil ook vijf Britse paspoorten met Amerikaanse ESTA's. 169 00:14:47,513 --> 00:14:49,598 Plus cash in ponden en dollars. 170 00:14:51,183 --> 00:14:55,437 Ik wil ook een tracker, als dat kan. En ik heb alles binnen een uur nodig. 171 00:14:58,190 --> 00:15:02,152 Ik zei dat ik zou terugkomen, Masoud. -Jij vuile schoft. 172 00:15:07,908 --> 00:15:10,536 Wat doe je? -Ik bouw een boerderij. 173 00:15:10,619 --> 00:15:11,620 Je… 174 00:15:12,871 --> 00:15:16,250 Je weet hoelang we hebben, Aadesh, en je zit te gamen. 175 00:15:16,333 --> 00:15:19,169 Ik moet een boerderij bouwen om de markt te betreden. 176 00:15:20,337 --> 00:15:21,588 Waar heb je het over? 177 00:15:23,006 --> 00:15:26,677 Oké. Dus ik hevel je geld over in deze game. 178 00:15:26,760 --> 00:15:31,974 Ik koop in-game-krediet, geef dan de accountgegevens aan iemand anders… 179 00:15:32,057 --> 00:15:34,643 …en die verkoopt de krediet online voor wit geld. 180 00:15:34,726 --> 00:15:37,646 Maar eerst moet ik een boerderij bouwen. 181 00:15:39,898 --> 00:15:43,193 Ik neem aan dat dit niet legaal is. 182 00:15:44,444 --> 00:15:49,157 Natalie, hoe langer we in deze trein zitten, hoe minder onschuldig we zijn. 183 00:15:49,741 --> 00:15:53,161 Dat begrijp je toch? We zitten er steeds dieper in. 184 00:15:53,245 --> 00:15:59,251 Mensen zouden ons misschien nog begrijpen, maar geld witwassen? 185 00:15:59,960 --> 00:16:02,171 Naar Amerika gaan? Wat bezielt ons? 186 00:16:05,299 --> 00:16:07,134 Kijk wie we vertrouwen. 187 00:16:08,302 --> 00:16:10,637 Eddie zegt: 'Sean kan je niet vermoorden. 188 00:16:10,721 --> 00:16:13,515 Je hebt CNPR gehackt. Zelfs jij weet niet wat je weet. 189 00:16:13,599 --> 00:16:16,810 Je lijkt R2-D2 wel in Star Wars met 't Prinses Leia-hologram. 190 00:16:16,894 --> 00:16:20,856 Je bent te waardevol.' Dat wil ik niet zijn. Niet als droid. 191 00:16:20,939 --> 00:16:24,651 Ik wil een succesvolle zakenman zijn. Een vader, een echtgenoot. 192 00:16:26,528 --> 00:16:29,448 Je hoeft nog niets te beslissen over New York. 193 00:16:30,449 --> 00:16:33,493 Maar je moet wel zorgen dat Sean dat geld krijgt. Nu. 194 00:16:44,546 --> 00:16:46,465 Shit. De verbinding valt weg. 195 00:16:46,548 --> 00:16:49,760 Excuses, dames en heren. We gaan langzaam rijden. 196 00:16:49,843 --> 00:16:53,180 Ik laat u weten wat er aan de hand is als ik meer weet. 197 00:17:38,350 --> 00:17:40,018 Vroeg ze je om een codewoord? 198 00:17:40,102 --> 00:17:42,563 Ja, klopt. -Dank je. 199 00:17:43,397 --> 00:17:46,400 Ik ga thee halen, oké? -Oké, ja. Kom hier. 200 00:17:51,029 --> 00:17:53,240 Je ziet er… anders uit. 201 00:17:54,491 --> 00:17:56,368 Nope. Helaas. Ik ben het. 202 00:17:58,245 --> 00:18:01,123 Ze vloekt veel. Ik mag haar wel. 203 00:18:01,206 --> 00:18:03,000 Ja, Heather is cool. 204 00:18:06,670 --> 00:18:07,754 Je bent gespannen. 205 00:18:10,215 --> 00:18:11,758 Iedereen heeft het over je. 206 00:18:13,302 --> 00:18:14,344 Ik weet het. 207 00:18:15,345 --> 00:18:16,346 Is het waar? 208 00:18:21,101 --> 00:18:22,102 Deels. 209 00:18:23,353 --> 00:18:27,649 Ik ga niet zeggen wat je moet geloven. -Ik wil niet dat je iets overkomt. 210 00:18:30,277 --> 00:18:33,488 De foto's zijn ruk… -Pardon, wat? 211 00:18:33,572 --> 00:18:37,659 Hij weet niet of dit 't risico waard is. -Dat kost 5000 extra… 212 00:18:38,994 --> 00:18:41,955 We willen 10.000 extra. Dat is 75 in totaal. 213 00:18:42,039 --> 00:18:45,667 Deze keer krijg je niks voor we het geld hebben. Heb je het? 214 00:18:49,505 --> 00:18:50,923 SALDO REKENING £ 37,50 215 00:18:51,590 --> 00:18:53,926 Probleem? -Geen probleem. Nee. 216 00:18:54,009 --> 00:18:56,595 Geef me een paar minuten. Meer niet. 217 00:18:58,722 --> 00:19:00,599 Ik moet weg. -Hoelang? 218 00:19:01,308 --> 00:19:05,229 Weet ik niet. Hopelijk niet lang. -Waarnaartoe? 219 00:19:06,271 --> 00:19:10,400 Dat kan ik niet zeggen, maar je moet één ding onthouden. 220 00:19:10,484 --> 00:19:13,612 Wat er ook gebeurt, wat mensen ook zeggen… 221 00:19:15,697 --> 00:19:18,575 …je bent 't beste wat ik ooit heb gedaan, Daisy Duke. 222 00:19:19,910 --> 00:19:23,121 Wees… Wees gewoon jezelf. Oké? 223 00:19:26,792 --> 00:19:28,544 Je hoeft niet bang te zijn. 224 00:19:32,005 --> 00:19:34,967 Beloof me één ding. Dat waar je ook naartoe gaat… 225 00:19:38,804 --> 00:19:40,264 …je geen sneeuwbol meeneemt. 226 00:19:50,607 --> 00:19:52,693 Ik hou zoveel van je. 227 00:19:56,071 --> 00:19:58,615 Terug naar je vrienden en mondje dicht tegen papa. 228 00:20:02,411 --> 00:20:03,537 Dank je. 229 00:20:26,727 --> 00:20:30,522 Er is geen geld. Hij is een leugenaar. Hij is in 't nieuws. 230 00:20:30,606 --> 00:20:32,316 Dus de Engelse lessen gaan goed? 231 00:20:33,483 --> 00:20:36,612 Hij is bang dat je gezien bent. -Dat is niet zo. 232 00:20:37,487 --> 00:20:40,741 Is er een beloning? Check het. 233 00:20:42,993 --> 00:20:45,662 Maak ze onherkenbaar. 234 00:20:46,205 --> 00:20:48,665 Wacht. Het geld komt er echt aan. 235 00:20:49,291 --> 00:20:52,377 Geef ons een halfuur. Geef ons een halfuur. 236 00:20:55,589 --> 00:20:56,590 Ali. 237 00:21:02,054 --> 00:21:03,430 Volg mij. 238 00:21:12,731 --> 00:21:13,815 Wacht hier. 239 00:21:24,159 --> 00:21:26,578 Gast, luister. Ik heb net… 240 00:21:27,287 --> 00:21:29,206 Wie ben jij verdomme? 241 00:21:29,289 --> 00:21:32,209 Dat heb ik al gezegd. -Welke student spreekt er Iraans? 242 00:21:32,292 --> 00:21:35,587 Een talenstudent. -Je studeerde geschiedenis. 243 00:21:35,671 --> 00:21:39,216 En mijn ex studeerde oriëntaalse talen. Je doet me pijn. 244 00:21:39,299 --> 00:21:43,554 Dus je ex heeft je Iraans geleerd? -Ja. Eigenlijk Farsi. 245 00:21:43,637 --> 00:21:46,807 Door mij krijgen we 30 minuten. 246 00:21:51,103 --> 00:21:53,272 Weet je nog niet wat ik toevoeg? 247 00:22:01,572 --> 00:22:03,866 Waar zou dat geld blijven? 248 00:22:03,949 --> 00:22:06,577 Misschien had ze 't niet of zijn ze naar de politie. 249 00:22:06,660 --> 00:22:08,787 Nee, dat zouden ze niet doen. 250 00:22:11,832 --> 00:22:14,501 Nog steeds geen wifi? -Vraag me dat niet meer. 251 00:22:19,464 --> 00:22:20,465 Ik zat te denken… 252 00:22:21,842 --> 00:22:25,012 …als we op verzenden klikken, als we dat doen… 253 00:22:26,763 --> 00:22:28,223 …zijn we niet meer nodig. 254 00:22:29,850 --> 00:22:33,353 Dames en heren, excuses voor de vertraging. 255 00:22:33,437 --> 00:22:38,483 We komen zo aan in Londen, Paddington, onze eindbestemming. 256 00:22:44,198 --> 00:22:45,240 Hij doet het weer. 257 00:23:10,432 --> 00:23:15,145 Nou? Heb je mijn geld? -Nog niet. Het komt eraan. 258 00:23:18,315 --> 00:23:21,318 Wacht. Was jij dat? Was jij dat? 259 00:23:22,861 --> 00:23:23,695 Was dat jouw gsm? 260 00:23:26,156 --> 00:23:27,324 Sean, check de gsm. 261 00:23:28,992 --> 00:23:30,035 Check de gsm. 262 00:23:35,707 --> 00:23:37,292 Het is binnen. -Laat zien. 263 00:23:38,961 --> 00:23:40,212 SALDO £ 80.037,50 264 00:23:40,796 --> 00:23:41,797 Het geld is er. 265 00:23:49,638 --> 00:23:53,225 Als je je moeder wil bellen, hebben ze 'n burner. Hou het kort. 266 00:23:57,104 --> 00:24:02,317 Nog één ding. Er staat een auto verderop. Ik wil hem omruilen voor iets kleiners. 267 00:24:05,320 --> 00:24:07,823 Als u iets verdachts ziet… 268 00:24:07,906 --> 00:24:14,246 …meld het dan bij een medewerker of bel de Britse vervoerspolitie op 61016. 269 00:24:14,329 --> 00:24:17,165 Zie het, zeg het, afgehandeld. 270 00:24:19,793 --> 00:24:24,506 We bieden onze excuses aan voor de technische storing op de vertrekborden. 271 00:24:24,590 --> 00:24:27,176 Wacht op nader bericht. 272 00:24:27,259 --> 00:24:32,723 Namens de Network Rail bieden we onze excuses aan voor het ongemak. 273 00:25:18,352 --> 00:25:19,728 Spring achterop. 274 00:25:33,450 --> 00:25:35,869 Nog nieuws over Cresswell? -Niets over z'n locatie. 275 00:25:37,538 --> 00:25:40,040 Chopra en McAllister zijn mogelijk gesignaleerd… 276 00:25:40,123 --> 00:25:42,543 …maar er is niks bevestigd. Het wordt gecheckt. 277 00:25:42,626 --> 00:25:44,753 En Tilson en de auto? -Nog niets. 278 00:25:45,420 --> 00:25:46,421 Mevrouw? -Ja? 279 00:25:46,505 --> 00:25:49,716 Lydia Thompson staat aan de balie. -Ze is toch geïnformeerd? 280 00:25:50,551 --> 00:25:52,803 Ze wil 't van jou horen als verantwoordelijke. 281 00:25:54,680 --> 00:25:58,225 We hebben het druk. -Moet ik dat doorgeven? 282 00:26:12,072 --> 00:26:14,074 Joe. Met mij. 283 00:26:15,534 --> 00:26:20,205 Ik weet dat je zegt dat ik nooit luister, maar wettelijk gezien… 284 00:26:20,289 --> 00:26:23,333 …mogen gesprekken met m'n advocaat niet worden onderschept? 285 00:26:24,001 --> 00:26:25,127 Dat klopt. 286 00:26:26,170 --> 00:26:31,800 Oké. Zeg tegen mam dat ze me over een halfuur ontmoet bij papa's plek. 287 00:26:32,509 --> 00:26:36,263 Toe, Joe. Ik zal je nooit meer iets vragen. Beloofd. 288 00:26:37,598 --> 00:26:38,849 Het spijt me. 289 00:27:00,454 --> 00:27:04,458 Toen de dieven vertrokken, was Ali Baba… 290 00:27:04,541 --> 00:27:08,462 Dus Ali Baba liep heel langzaam naar de grot. 291 00:27:10,756 --> 00:27:15,010 Maar de deur ging niet open. Hij kreeg hem niet open met zijn handen. 292 00:27:17,262 --> 00:27:20,682 De magische woorden waren: 'Sesam, open u.' 293 00:27:22,392 --> 00:27:25,938 En hij moest heel langzaam lopen, want… 294 00:27:28,148 --> 00:27:30,275 …het was stikdonker. 295 00:27:30,359 --> 00:27:33,028 Hij moest voorzichtig zijn en langzaam lopen… 296 00:27:35,447 --> 00:27:37,407 Dit kan niet. -Ik moest je zien. 297 00:27:37,491 --> 00:27:41,828 Ik bof dat ik deze baan nog heb. Ze houden ons allemaal in de gaten. 298 00:27:42,371 --> 00:27:44,706 Zelfs de NCA weet niet dat 't bibliotheekdag is. 299 00:27:44,790 --> 00:27:46,959 Ik word gebeld door allerlei mensen. 300 00:27:48,669 --> 00:27:50,003 Vandaar nu je meisjesnaam? 301 00:27:51,004 --> 00:27:53,131 ONDERWIJSASSISTENT SONIA KAPOOR 302 00:27:54,925 --> 00:27:58,720 Aadesh, je lijkt niet eens op jezelf. 303 00:27:59,304 --> 00:28:00,430 Luister. 304 00:28:01,807 --> 00:28:04,184 Wat hier ook uitkomt, ik wil dat je weet… 305 00:28:06,812 --> 00:28:09,439 Je moet weten… 306 00:28:11,567 --> 00:28:13,068 …dat dit geen leugen is. 307 00:28:14,403 --> 00:28:17,322 Jij en ik. Dit is altijd echt geweest. Nog steeds. 308 00:28:19,449 --> 00:28:24,997 Ik ben nog steeds de oude, Son. Nog steeds. En ik hou nog steeds van je. 309 00:28:30,252 --> 00:28:33,005 Nu moet je zeggen dat je ook van mij houdt. 310 00:28:33,630 --> 00:28:36,466 En dat we samen moeten vluchten. Nu meteen. 311 00:28:40,762 --> 00:28:42,347 Ik vertrouwde je, Aadesh. 312 00:28:43,473 --> 00:28:44,600 En ik hield van je. 313 00:28:47,352 --> 00:28:48,770 Dat vertrouwen is weg. 314 00:29:39,655 --> 00:29:42,366 TER NAGEDACHTENIS AAN CARL ANTONY THOMPSON 315 00:29:58,507 --> 00:30:01,009 Ze is vast veilig. Ze wordt nu opgehaald. 316 00:30:21,989 --> 00:30:25,868 Mrs Thompson, sorry voor het wachten. 317 00:30:27,202 --> 00:30:33,750 Joe zei dat jullie Natalie hebben? -Nee, sorry. We zijn nog aan het zoeken. 318 00:30:38,422 --> 00:30:42,176 Ik vind het zo erg van Monique. -Wij allebei. 319 00:30:54,104 --> 00:30:55,689 Moet ik echt niet mee? 320 00:30:55,772 --> 00:30:59,526 Dan denkt ze dat we ons zorgen maken. Ik red me wel. 321 00:31:05,199 --> 00:31:06,533 WAARHEID BOVEN LEUGENS 322 00:31:06,617 --> 00:31:10,746 Vertel de waarheid. Vertel de waarheid. Vertel de waarheid. 323 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 GEEN LEUGENS MEER 324 00:31:23,050 --> 00:31:24,676 DE WAARHEID TELT 325 00:31:46,114 --> 00:31:47,282 Amy. 326 00:31:48,700 --> 00:31:50,744 Het was druk op de weg. Sorry. 327 00:31:51,286 --> 00:31:54,540 Gezien de omstandigheden ben ik blij met elk beetje tijd. 328 00:31:54,623 --> 00:31:58,627 Ik heb altijd tijd voor je. Fijn om een vertrouwd gezicht te zien. 329 00:32:06,218 --> 00:32:10,264 Ik heb er drie en de stiefkinderen, dus ik leef enorm met je mee. 330 00:32:10,347 --> 00:32:12,975 Ik wil je niet nog meer onder druk zetten. 331 00:32:13,058 --> 00:32:16,144 Ik snap je zorgen. -Je weet dat papa niet gezond is. 332 00:32:16,228 --> 00:32:18,438 Je weet hoe dol ik op hem ben. 333 00:32:18,522 --> 00:32:22,568 Ik wil niet arrogant klinken, maar ik heb hem altijd beschermd. 334 00:32:22,651 --> 00:32:23,652 Jullie allebei. 335 00:32:25,028 --> 00:32:27,030 Ik was altijd jaloers op je. 336 00:32:27,781 --> 00:32:30,409 Ik dacht dat je de dochter was die hij had gewild. 337 00:32:30,492 --> 00:32:33,453 Ik weet dat Charlie apetrots op je was. 338 00:32:34,037 --> 00:32:38,375 CEO's vergelijken hun baan vaak met het keren van een olietanker. 339 00:32:38,458 --> 00:32:45,215 En dat is precies wat je doet. -Maar jij weet van de lijken in de kast. 340 00:32:47,551 --> 00:32:50,262 Ik hoopte dat het om het ambassadeurschap ging. 341 00:32:50,345 --> 00:32:53,182 Wie is Eric Cresswell? -Ik heb niet alle antwoorden. 342 00:32:53,265 --> 00:32:57,477 Maar jij kent de gevolgen. Ik ben geen klein meisje meer. 343 00:32:57,978 --> 00:33:02,274 Hoeveel heeft Charlie je verteld? -Toen ik IOP Energy overnam, zei papa… 344 00:33:02,357 --> 00:33:05,652 …dat hij me alleen dingen zou vertellen die de zaken vooruithielpen. 345 00:33:05,736 --> 00:33:08,655 Zo konden we plausibele ontkenning behouden. 346 00:33:09,489 --> 00:33:11,158 Geen idee waar hij dat vandaan heeft. 347 00:33:12,993 --> 00:33:17,581 Ik weet wel genoeg om te concluderen dat de waarheid niet mag uitkomen. 348 00:33:17,664 --> 00:33:19,499 Meer valt er niet te weten. 349 00:33:20,083 --> 00:33:24,213 Ik heb keihard gewerkt om over te gaan op schone energie, Katherine. 350 00:33:24,296 --> 00:33:28,342 Duurzame energie, ethische praktijken. We mogen geen boemannen meer zijn. 351 00:33:30,552 --> 00:33:35,057 Papa was jullie eerste klant. -Ik weet wat ik hem verschuldigd ben. 352 00:33:35,140 --> 00:33:39,770 En ik weet hoe trouw je bent, maar ik weet ook wat Leo voor je betekent. 353 00:33:42,439 --> 00:33:48,403 Zeg Charlie zich geen zorgen te maken. We zullen Eric Cresswell en Leo vinden. 354 00:33:48,487 --> 00:33:51,365 We houden dit binnen de perken. Dat is ons werk. 355 00:33:53,992 --> 00:33:55,077 Ik hoop het. 356 00:34:06,129 --> 00:34:08,130 Waarom koos jij de winkel uit? 357 00:34:10,175 --> 00:34:11,385 Ik zie er niet uit. 358 00:34:15,222 --> 00:34:17,139 Nat, hé. Nat. 359 00:34:18,100 --> 00:34:21,186 Ik herkende je bijna niet. -Dat is ook de bedoeling. 360 00:34:23,522 --> 00:34:25,357 Waar ben je geweest? -Winkelen. 361 00:34:26,567 --> 00:34:27,818 Jij? 362 00:34:28,485 --> 00:34:29,820 Ik ook. 363 00:34:31,237 --> 00:34:36,368 Ik wist niet of je zou komen. -Ik ben R2-D2. Je hebt me nodig. 364 00:34:39,996 --> 00:34:42,081 Heb je Tara gezien? -Nee. 365 00:34:45,002 --> 00:34:49,630 Aangezien ik niks te zeggen had, mag ik dan wel weten waarom we hier zijn? 366 00:34:49,715 --> 00:34:53,217 Hier hangen geen camera's. Daarom. 367 00:35:00,225 --> 00:35:01,602 Gaat het? 368 00:35:01,685 --> 00:35:04,354 Ik wil er niet over praten. -Heb je de laptop geloosd? 369 00:35:05,230 --> 00:35:09,193 Is dat alles? Weet je wat hij moest doen om aan dat geld te komen? 370 00:35:09,276 --> 00:35:10,986 Hij heeft 'n boerderij gebouwd. 371 00:35:12,154 --> 00:35:15,240 Ik zei 10.00 uur. Dus waar is die ander? 372 00:35:15,824 --> 00:35:18,368 Geen idee. Ze stapte vlak voor Londen uit. 373 00:35:19,995 --> 00:35:22,497 Oké, snel. Onder de tafel. 374 00:35:22,998 --> 00:35:27,794 Paspoorten, tickets, cash. Overnacht in een goedkoop hotel. 375 00:35:27,878 --> 00:35:32,883 Vlieg apart. We zien elkaar morgen om 10.00 uur, Eastern Standard. 376 00:35:34,259 --> 00:35:37,721 Washington Square Park. -Vlieg ik via Reykjavik? 377 00:35:37,804 --> 00:35:41,058 We vliegen drie verschillende routes, vanaf drie vliegvelden. 378 00:35:41,141 --> 00:35:42,643 Daar is ze. 379 00:35:43,769 --> 00:35:48,524 Doen jullie ooit iets op tijd? -Tara, waar ben je geweest? 380 00:35:48,607 --> 00:35:50,025 Jullie twee moeten gaan. 381 00:36:00,410 --> 00:36:02,204 Je hoeft mij niks uit te leggen. 382 00:36:03,497 --> 00:36:08,001 Ik moet met je praten. -Ga een stukje lopen. Blijf in het zicht. 383 00:36:12,464 --> 00:36:14,925 Zwarte koffie, graag. Welke oude… 384 00:36:15,676 --> 00:36:19,179 Ik wilde het je zelf vertellen, zodat je weet dat ik je niet verraad. 385 00:36:23,225 --> 00:36:25,018 Ik kan hier niet mee doorgaan. 386 00:36:27,354 --> 00:36:28,355 Hoe ging 't met Daisy? 387 00:36:30,691 --> 00:36:32,943 Je wist dat ik zou gaan. -Jullie allemaal. 388 00:36:33,026 --> 00:36:34,903 Ik wilde dat jullie zouden oppassen. 389 00:36:36,947 --> 00:36:41,660 Ik dacht dat ik het kon. Ik dacht dat ik sterk genoeg was om haar achter te laten. 390 00:36:44,413 --> 00:36:47,791 Op m'n zevende werd mijn vader meegenomen door gemaskerde mannen. 391 00:36:48,625 --> 00:36:51,211 Hij zou een informant voor de Britten zijn. 392 00:36:52,462 --> 00:36:54,464 En ze gaven hem een keuze. 393 00:36:55,465 --> 00:36:59,094 Beken en word door je knie geschoten. Of ontken en sterf. 394 00:37:01,638 --> 00:37:07,686 Hij ontkende het. -Ik heb hem dat heel lang kwalijk genomen. 395 00:37:09,271 --> 00:37:11,690 Tot ik besefte dat hij me het goede voorbeeld gaf. 396 00:37:12,274 --> 00:37:15,110 Als je dat een kind geeft, komt het goed. 397 00:37:17,696 --> 00:37:20,824 Zelfs nadat je ma besluit dat ze niet verder wil. 398 00:37:22,784 --> 00:37:24,119 Ze pleegde zelfmoord. 399 00:37:24,786 --> 00:37:28,332 Wat gebeurde er met jou? -Ik bleef bij mijn opa. 400 00:37:29,166 --> 00:37:33,378 Tot ik bij het Britse leger ging en ze allebei heb gewroken. 401 00:37:35,088 --> 00:37:38,550 En ik heb mijn eigen goede voorbeeld gegeven. 402 00:37:42,012 --> 00:37:44,556 Ik wil ook dat je de student in de gaten houdt. 403 00:37:48,393 --> 00:37:50,687 We kopen kleren op het vliegveld. Kom. 404 00:38:56,211 --> 00:38:58,005 Laten we teruggaan. -Ja. 405 00:39:00,632 --> 00:39:01,633 Bedankt. 406 00:39:03,802 --> 00:39:05,429 Hé, waar heb je gediend? 407 00:39:06,180 --> 00:39:08,974 Sorry? -Je zei dat je oud-militair was. 408 00:39:10,058 --> 00:39:13,103 Royal Military Police. Afdeling recherche. 409 00:39:13,812 --> 00:39:17,900 Dat heb je duidelijk vaker gedaan. Je hebt het goed aangepakt. 410 00:39:18,817 --> 00:39:23,530 Ik was altijd bang dat ik er te veel aan wende, maar dat went nooit. 411 00:39:23,614 --> 00:39:28,493 Nee. Ik moest 'n moeder vertellen dat haar 12-jarige zoon nooit meer thuis zou komen. 412 00:39:29,494 --> 00:39:30,662 De Denver-zaak? 413 00:39:31,872 --> 00:39:33,874 Ik heb erover gelezen voor je kwam. 414 00:39:35,792 --> 00:39:37,586 Daarom vertrouw je me dus niet. 415 00:39:37,669 --> 00:39:41,381 Nee. -Ja, het was mijn schuld. We hadden hem. 416 00:39:42,591 --> 00:39:44,218 En ik liet hem gaan. 417 00:39:45,219 --> 00:39:46,345 Het spijt me. 418 00:39:46,428 --> 00:39:51,308 Ik bedoel dat je van mij kunt aannemen dat Moniques dood niet jouw schuld is. 419 00:39:54,228 --> 00:39:56,021 Ik moet je iets vertellen. 420 00:39:56,939 --> 00:39:58,148 Sorry. 421 00:39:59,650 --> 00:40:00,776 Aadesh Chopra. 422 00:40:03,028 --> 00:40:06,365 Goed werk. Maar dat is hem zeker, toch? 423 00:40:08,158 --> 00:40:13,038 Stansted. Als hij een vlucht neemt, doen ze dat vast allemaal. 424 00:40:13,830 --> 00:40:15,374 Hoe wil je dit aanpakken? 425 00:40:16,959 --> 00:40:18,293 Wat? 426 00:40:18,377 --> 00:40:20,170 Mam, ik kan niet praten… 427 00:40:20,254 --> 00:40:24,049 …maar ik wil zeggen dat je je geen zorgen hoeft te maken. Ik ben in orde. 428 00:40:24,967 --> 00:40:31,849 Ik ga weg met vrienden, maar ik laat nog van me horen. Oké? Ik hou van je. Dag. 429 00:40:32,516 --> 00:40:35,727 Dat was… Eddie Walker. 430 00:40:37,938 --> 00:40:40,274 Echte naam Liam McKenna. 431 00:40:41,733 --> 00:40:43,277 Een drugsagent. 432 00:40:44,027 --> 00:40:47,781 Hij heeft talent, maar geen ervaring. Hij heeft wat klusjes gedaan… 433 00:40:47,865 --> 00:40:50,325 …maar hij is hier geknipt voor. 434 00:40:50,409 --> 00:40:52,744 Bijna klaar. -Hij moet de bende infiltreren… 435 00:40:52,828 --> 00:40:56,707 …achterhalen wie er betrokken is en ons hopelijk bij Leo brengen. 436 00:40:59,293 --> 00:41:02,504 Was het allemaal nep? Zijn arrestatie? Het verhoor? 437 00:41:04,590 --> 00:41:08,969 En dit vertrouwde je me niet toe? -Hij sms'te toen Lydia Thompson hier was. 438 00:41:10,053 --> 00:41:12,556 Hij heeft een gsm, maar wordt in de gaten gehouden. 439 00:41:12,639 --> 00:41:15,809 Hij zegt dat hij de controle heeft, dat het werkt. 440 00:41:16,685 --> 00:41:19,646 Maar we hebben geen invloed op internationale reizen. 441 00:41:20,147 --> 00:41:25,360 Zodra ze vliegen, vallen ze buiten onze jurisdictie. Dus als we ze doorlaten… 442 00:41:26,028 --> 00:41:29,156 Als we ze doorlaten? -Dat besluit ligt bij jou. 443 00:41:33,410 --> 00:41:37,372 Paspoorten, graag. Boardingpassen. 444 00:41:54,264 --> 00:41:55,265 Paspoort. 445 00:42:27,464 --> 00:42:28,799 Oké. Begrepen. 446 00:42:37,891 --> 00:42:40,310 Oké, wacht. Heb ik dit goed begrepen? 447 00:42:41,019 --> 00:42:44,773 Vier potentiële kidnappers zijn geïdentificeerd, mogelijk terroristen… 448 00:42:45,482 --> 00:42:48,193 …van wie er een meerdere moorden heeft gepleegd… 449 00:42:48,277 --> 00:42:52,406 …die jullie vanuit het VK naar Amerikaanse vliegvelden laten vliegen. 450 00:42:52,489 --> 00:42:55,200 En als ze landen, laten we ze gaan. 451 00:42:55,784 --> 00:43:00,080 Maar gelukkig zitten er trackers in hun handbagage en gaat er 'n agent mee… 452 00:43:00,163 --> 00:43:02,708 …die amper 'n jaar praktijkervaring heeft… 453 00:43:02,791 --> 00:43:06,962 …en een gsm die kan worden gebruikt als tracker, zolang hij uitstaat. 454 00:43:07,045 --> 00:43:08,463 Mis ik nog iets? 455 00:43:09,173 --> 00:43:12,384 Ja, eigenlijk wel. Tilson is al op zijn hoede. 456 00:43:12,885 --> 00:43:15,262 Surveilleer hem en hij heeft 't direct door. 457 00:43:15,345 --> 00:43:18,348 Scott, help 's. -We weten wat het risico is. 458 00:43:18,432 --> 00:43:20,100 Er staan carrières op 't spel. 459 00:43:20,184 --> 00:43:23,020 Maar kijk naar welk risico zij nemen. Waarom teruggaan? 460 00:43:23,520 --> 00:43:26,064 Ze zijn niet dom, dus er moet 'n goede reden zijn. 461 00:43:26,148 --> 00:43:29,735 We kunnen ze oppakken, maar dat brengt ons niet dichter bij Leo. 462 00:43:29,818 --> 00:43:30,861 Godsamme. 463 00:43:30,944 --> 00:43:34,156 Ik weet dat New York niet zoveel camera's heeft als Londen… 464 00:43:34,239 --> 00:43:39,161 …maar we houden ze in de gaten. En, sir, we moeten weten waar ze heen gaan. 465 00:43:58,430 --> 00:43:59,681 Even 'n luchtje scheppen. 466 00:44:00,933 --> 00:44:02,267 Ja, ik ook. 467 00:45:11,503 --> 00:45:15,757 Jamal Brown maakt de tweede keer deze helft 'n tweepunter. 468 00:45:16,717 --> 00:45:20,470 Perrosi naar Bradley en terug. Hij staat vrij. 469 00:45:20,554 --> 00:45:23,724 Daar volgt weer een worp. Slam, zonder te kijken. 470 00:45:23,807 --> 00:45:27,853 Slamdunk nummer 14. Maurice Wilson. Prachtig spel. 471 00:45:27,936 --> 00:45:32,274 58-56 Icebergs. En ze hebben ze allemaal weer gedunkt. 472 00:45:32,357 --> 00:45:35,277 Ga jij bij hem liggen of ik? -Leef je uit. 473 00:46:22,157 --> 00:46:23,700 Tot morgenvroeg. 474 00:46:26,495 --> 00:46:28,080 Grote dag morgen. 475 00:48:11,308 --> 00:48:12,476 Alles geregeld? 476 00:49:19,501 --> 00:49:21,503 Vertaling: Inge van Bakel