1 00:00:28,362 --> 00:00:29,363 On seis halb? 2 00:00:30,531 --> 00:00:32,073 Kas seis on halb? 3 00:00:32,156 --> 00:00:33,158 Ei. 4 00:00:42,709 --> 00:00:43,710 Peata auto. 5 00:00:49,466 --> 00:00:50,467 Peata auto! 6 00:00:53,220 --> 00:00:54,263 Mida sa teed? 7 00:00:54,847 --> 00:00:57,140 Eemale! Uks kinni! - Ei! Lase lahti! 8 00:00:57,224 --> 00:00:59,351 Uks kinni! Natalie! - Peata auto! 9 00:00:59,434 --> 00:01:02,020 Tõmmake ta sisse. - Uks kinni, kurat! 10 00:01:04,690 --> 00:01:06,024 Tõmmake ta sisse. 11 00:01:08,402 --> 00:01:09,778 Kohemaid! 12 00:01:13,198 --> 00:01:15,576 Peame tagasi minema. - Kinnitage tema vöö. 13 00:01:15,659 --> 00:01:19,454 Palun, peame ümber pöörama. Me ei saa teda sinna jätta. Peata auto! 14 00:01:19,538 --> 00:01:21,373 Mida sa teed? Hullus oli. 15 00:01:21,456 --> 00:01:23,792 Pole viga, hinga vaid. 16 00:01:23,876 --> 00:01:26,879 Nüüd hangime abi. Eks? - Kurat võtaks. 17 00:01:27,379 --> 00:01:28,714 Mina olengi abi. 18 00:01:30,174 --> 00:01:31,216 Kuhu me läheme? 19 00:01:34,052 --> 00:01:35,971 Veidi kiiremini võiksid sõita. 20 00:01:36,680 --> 00:01:39,016 Võiksin, kui tahan tähelepanu tõmmata. 21 00:01:39,099 --> 00:01:42,769 Aga vajamegi ju tähelepanu? Keegi üritas meid tappa. Teda tulistati. 22 00:01:42,853 --> 00:01:44,605 Inimesi suri. - Teavitame politseid. 23 00:01:45,189 --> 00:01:47,107 Kindel, et nemad polnudki seal? 24 00:01:52,779 --> 00:01:53,989 Tagasi minna ei saa. 25 00:02:30,692 --> 00:02:33,487 PÕHINEB SARJAL „VARIOPERATSIOON“, MILLE LOOJATEKS 26 00:02:59,388 --> 00:03:01,223 Oot. Mis toimub? 27 00:03:16,071 --> 00:03:18,699 Tulge minu järel. - Kus me oleme, kurat? 28 00:03:20,784 --> 00:03:22,035 Kutt. 29 00:03:33,213 --> 00:03:34,923 Vaikselt ja rahulikult. Selge? 30 00:03:52,774 --> 00:03:55,986 Isver. Vabandust. 31 00:04:12,002 --> 00:04:13,003 Oled kombes? 32 00:04:13,962 --> 00:04:14,963 Jah. 33 00:04:41,323 --> 00:04:42,324 Kustuta ära. 34 00:04:45,577 --> 00:04:48,789 Otsige küünlaid. Ma vaatan paiga üle. 35 00:05:07,558 --> 00:05:08,559 Läki. 36 00:05:09,059 --> 00:05:11,186 Kohe, enne kui ta naaseb. 37 00:05:19,862 --> 00:05:21,655 Tasub ju kuulata, mida ta ütleb? 38 00:05:22,614 --> 00:05:24,032 Sind tulistati, Eddie. 39 00:05:24,116 --> 00:05:25,367 Jah, ma olen kombes. 40 00:05:26,034 --> 00:05:28,078 Aga tema pole. Psühhopaat on. 41 00:05:28,787 --> 00:05:30,539 Vaid nii saame vastuseid. 42 00:05:32,249 --> 00:05:34,251 Anna võtmed mulle. 43 00:06:08,702 --> 00:06:12,581 BOTHA, WILLEM LÕUNA-AAFRIKLANE 44 00:06:15,292 --> 00:06:17,669 ROY, ANDREW TYLER KANADALANE 45 00:06:39,358 --> 00:06:41,109 VALE PAROOL 2 KATSET JÄÄNUD 46 00:07:15,018 --> 00:07:17,479 Kas sinu arust ta teab, milles asi on? 47 00:07:19,481 --> 00:07:20,691 Kas ta oli surnud? 48 00:07:23,318 --> 00:07:24,486 Kes? 49 00:07:26,154 --> 00:07:27,781 Mees, keda tulistasin. 50 00:07:28,657 --> 00:07:30,325 Ei tea. Pime oli. 51 00:07:30,409 --> 00:07:31,910 See lask tapnuks zombi. 52 00:07:33,161 --> 00:07:34,371 Kutt. 53 00:07:34,454 --> 00:07:36,874 Aga see oli õnnetus, eks? Nii et… 54 00:07:40,711 --> 00:07:45,841 Kas leidsite midagi nime või parooliga? Arveid, tšekke, märkmeid? 55 00:07:45,924 --> 00:07:47,009 Mida sa otsid? 56 00:07:47,092 --> 00:07:50,220 Palun täida meie jaoks lünki, sest meis tekitab paanikat… 57 00:07:50,304 --> 00:07:51,388 Kõik. 58 00:07:51,471 --> 00:07:52,764 Kõik. Aitäh. 59 00:07:53,348 --> 00:07:55,392 Kuidas sa meid leidsid? - Ja miks? 60 00:07:57,603 --> 00:07:58,979 Keegi üritas mind tappa. 61 00:07:59,563 --> 00:08:03,984 Loogiline, et sama isik üritab minust Leo Newmani röövija muljet jätta. 62 00:08:04,067 --> 00:08:05,569 Sa ei röövinudki teda? 63 00:08:07,237 --> 00:08:08,989 Läksin uurima, mida tema teab. 64 00:08:10,240 --> 00:08:13,076 Nägin nende röövimist pealt ja jälitasin. 65 00:08:14,536 --> 00:08:15,621 Hea, et seda tegid. 66 00:08:15,704 --> 00:08:17,456 Ta ei teinud seda heldusest. 67 00:08:17,539 --> 00:08:19,499 Te olete mu parim lootus 68 00:08:19,583 --> 00:08:23,504 selgitada välja, mis toimub ja miks meid ühte patta pandi. 69 00:08:23,587 --> 00:08:24,796 See on sinu süü. 70 00:08:28,050 --> 00:08:30,010 Sina oled mulle messinud. 71 00:08:30,093 --> 00:08:33,179 Sina olid mootorrattal. See kõik on sinu süü. 72 00:08:33,263 --> 00:08:34,431 Te olete tuttavad? 73 00:08:34,515 --> 00:08:35,515 Mis mootorrattal? 74 00:08:36,265 --> 00:08:37,893 Sa tulistasid mind eile. 75 00:08:37,976 --> 00:08:40,437 Teadsin, et politseisse pöördudes saanuksid vesti. 76 00:08:41,605 --> 00:08:43,815 Ma ei „pöördunud politseisse“. 77 00:08:43,899 --> 00:08:47,528 Kui ma tahtnuksin sind tappa, oleksid surnud. 78 00:08:51,073 --> 00:08:52,824 Mis siin toimub, kurat? 79 00:09:04,127 --> 00:09:05,379 Kes sa oled? 80 00:09:05,462 --> 00:09:08,340 Tead küll. Politsei ütles meile. Ta on tapjaks õpetatud. 81 00:09:08,423 --> 00:09:09,883 Aga ma pole teie vaenlane. 82 00:09:09,967 --> 00:09:13,345 Me oleme ainsad, keda praegu veidigi usaldada saame. 83 00:09:13,971 --> 00:09:16,807 Meil on maksimaalselt paar tundi, et oma infot jagada. 84 00:09:16,890 --> 00:09:19,643 Nende tüüpide saatja teab juba, et asi nurjus. 85 00:09:19,726 --> 00:09:20,727 Kes nad olid? 86 00:09:20,811 --> 00:09:22,938 Endised sõjaväelased. - Kust tead? 87 00:09:23,021 --> 00:09:24,147 Mis sa ise arvad? 88 00:09:26,733 --> 00:09:29,194 Kes nad saatis? - Briti ametivõimud, FBI. 89 00:09:29,278 --> 00:09:31,196 Su sõnul tulistasin politseinikku? 90 00:09:31,280 --> 00:09:33,448 Sa tapsid me parima võimaluse küsida. 91 00:09:36,201 --> 00:09:37,744 Su arust on ta kindlalt surnud? 92 00:09:41,164 --> 00:09:42,165 Päriselt küsid? 93 00:09:45,752 --> 00:09:48,463 Hea uudis on see, et ametlikult asja ei juhtunud. 94 00:09:48,547 --> 00:09:52,426 Sündmuspaik on nüüdseks tühjaks tehtud. Tema õe laip on ehk alles. 95 00:09:52,509 --> 00:09:53,594 Natalie! 96 00:09:54,803 --> 00:09:56,138 Natalie! 97 00:10:02,519 --> 00:10:06,148 Ei. Lase mind lahti! - Hei. Lõpeta. 98 00:10:06,231 --> 00:10:07,608 Ma ei jäta teda sinna. 99 00:10:07,691 --> 00:10:09,985 Nad ei pääse sellega. Asi juhtus. 100 00:10:12,279 --> 00:10:13,739 Lõpeta. 101 00:10:21,455 --> 00:10:22,873 On veel kellelgi telefoni? 102 00:10:23,999 --> 00:10:25,709 Ei, need võeti juba ära. 103 00:10:27,461 --> 00:10:31,048 Kuulge, me oleme selles kõik koos… 104 00:10:32,216 --> 00:10:34,426 Ta on surnud. Kuuled? 105 00:10:40,015 --> 00:10:42,935 Kas sa selgitad nüüd välja, kes seda tegi, või mitte? 106 00:10:52,110 --> 00:10:54,196 Niisiis, miks meie? 107 00:10:54,279 --> 00:10:56,740 Ärge liialt lõõgastuge. Meil pole palju aega. 108 00:10:56,823 --> 00:10:59,368 Mõelge. Mis meil ühist on? 109 00:11:03,497 --> 00:11:06,959 Oleme kõik britid ja olime Leo Newmani inimröövi päeval New Yorgis. 110 00:11:08,585 --> 00:11:09,670 Miks sa seal olid? 111 00:11:10,671 --> 00:11:11,797 Rääkisime sellest. 112 00:11:12,381 --> 00:11:13,757 Politseile, ma tean. 113 00:11:13,841 --> 00:11:17,010 Aga seekord saad tõtt rääkida. Me kõik saame. 114 00:11:18,720 --> 00:11:21,139 Räägitu siit kaugemale ei jõua. Oleme nõus? 115 00:11:29,189 --> 00:11:32,693 Kõnelesin Cooper Newmani sihtasutuse üritusel. Ma ei tahtnud, aga… 116 00:11:32,776 --> 00:11:34,152 Miks mitte? 117 00:11:35,654 --> 00:11:39,616 Nelja aasta eest kahtlesin selles, kas Leo Newman väärib kohta ülikoolis, 118 00:11:39,700 --> 00:11:42,244 ja tema ema firmalt raha võtmise eetilisuses. 119 00:11:42,953 --> 00:11:44,538 Asja uuriti põhjalikult. 120 00:11:44,621 --> 00:11:46,748 Kõik osutus korralikuks, kogu lugu. 121 00:11:47,624 --> 00:11:48,917 Leoga üritusel rääkisid? 122 00:11:50,252 --> 00:11:51,753 Ei. - Päriselt? 123 00:11:52,421 --> 00:11:56,008 Jah, päriselt. Ja see täitsa meenutab politsei küsitlust. 124 00:11:56,091 --> 00:11:57,634 Aga teda pead ju tundma? 125 00:11:59,803 --> 00:12:00,804 Miks pean? 126 00:12:01,889 --> 00:12:04,016 Sest ta õppivat Oxfordis. 127 00:12:04,725 --> 00:12:09,813 Kas sa ülikoolis oled käinud? Muidugi mitte. Need on suured kohad. 128 00:12:09,897 --> 00:12:11,106 Palju aknaid. Tean. 129 00:12:11,190 --> 00:12:14,943 Ja Oxfordis on üle 20 000 tudengi ning mina olen neist üks. 130 00:12:15,027 --> 00:12:17,613 Õigemini pole ma keegi. Seetõttu ongi asi jabur. 131 00:12:17,696 --> 00:12:19,323 Tema on vaibamüüja. 132 00:12:19,406 --> 00:12:20,532 Ei ole. 133 00:12:21,241 --> 00:12:24,244 Suur kokkusattumus küll. - Kas näeme inimröövijad välja? 134 00:12:24,328 --> 00:12:26,788 Milline inimröövija välja näeb? - Nagu sina. 135 00:12:31,001 --> 00:12:33,629 Sa olid seal pigem Lara Croft kui professor. 136 00:12:33,712 --> 00:12:36,256 Ma pole professor. - Ja mina pole vaibamüüja. 137 00:12:36,340 --> 00:12:37,508 Kes sa siis oled? 138 00:12:38,175 --> 00:12:39,718 Miks sa New Yorgis olid? 139 00:12:39,801 --> 00:12:43,263 Kohtusin Cooper Newman PR-iga küberjulgeoleku töökoha asjus. 140 00:12:43,347 --> 00:12:46,558 Mul on firma. Alustan varsti tegevust. 141 00:12:46,642 --> 00:12:47,809 Oot… 142 00:12:47,893 --> 00:12:51,104 Hargmaine firma, mille aastakäive on üle miljardi dollari, 143 00:12:51,188 --> 00:12:55,901 kutsub Lääne-Londoni vaibamüüja turvameetmeid uuendama? 144 00:12:55,984 --> 00:12:58,529 Ma ei… - Räägi tõtt või mis? 145 00:12:59,821 --> 00:13:01,907 Kas mõistate kõik, kui sügaval olete? 146 00:13:02,741 --> 00:13:06,370 Asi pole enam vaid Newmani poisis. Keda te arust õe surmas süüdistatakse? 147 00:13:09,414 --> 00:13:11,458 Ei. - Muidugi, kurat. 148 00:13:11,542 --> 00:13:13,377 Miks peaksime sind uskuma? 149 00:13:15,003 --> 00:13:17,548 Räägi, mida sa tead. Sinu nägu on uudistes. 150 00:13:17,631 --> 00:13:22,302 Ja samas sinu nägu pole kuskil, tudeng. Miks nii? 151 00:13:22,386 --> 00:13:25,556 Sest mind vahistati hiljem ja ma ei peatunud hotellis. 152 00:13:25,639 --> 00:13:29,643 Ning minu nägu on iga kuradi ajalehe esiküljel. 153 00:13:29,726 --> 00:13:30,727 Ruuduliselt. 154 00:13:31,478 --> 00:13:34,606 Ei tea. Võib-olla nägingi Leod ülikoolis. 155 00:13:34,690 --> 00:13:36,942 Võisin temaga rääkida. Räägin igaühega. 156 00:13:38,068 --> 00:13:41,280 Politsei võis avastada, et olime samas loengus või pubis, 157 00:13:41,363 --> 00:13:44,283 ja ma juhtusin olema tema inimröövi päeval New Yorgis. 158 00:13:44,366 --> 00:13:47,536 Ning äkitselt olingi Baby filmist „Põgenemise rütm“. 159 00:13:47,619 --> 00:13:48,871 Kust sa pärit oled? 160 00:13:48,954 --> 00:13:50,163 Algselt Walesist. 161 00:13:52,165 --> 00:13:54,168 Millisest osast? - Cardiffist. 162 00:13:56,920 --> 00:13:58,338 Vanemad abiellusid seal? 163 00:13:58,422 --> 00:13:59,631 Mida? - Vasta. 164 00:13:59,715 --> 00:14:04,928 Aitab. Sinu kord vastata meile. Mulle. Sa šantažeerisid mind kaks aastat. 165 00:14:05,929 --> 00:14:07,264 Mitte mina, Natalie. 166 00:14:08,056 --> 00:14:12,186 Sa oled küll vihane, aga mina olin vaid inkassaator. 167 00:14:12,269 --> 00:14:14,813 Sa olevat nagunii selle raha varastanud. 168 00:14:14,897 --> 00:14:16,899 Jah, ning maksin tagasi. 169 00:14:16,982 --> 00:14:19,776 Aga viimased kaks sularahamakset olid sulle, eks? 170 00:14:19,860 --> 00:14:23,947 Sellepärast ma New Yorgis olingi või mis? Miks sa raha järel ei käinud? 171 00:14:24,031 --> 00:14:28,619 Kes sulle esimesena New Yorki mainis? - Sina. Räägi tõtt. 172 00:14:29,536 --> 00:14:32,664 Politsei sõnul riisusin ma firmalt, mille omanik on CNPR. 173 00:14:32,748 --> 00:14:35,501 Kas sa teadsid seda? Kas nad saatsid su? 174 00:14:36,168 --> 00:14:37,794 Ma ausalt ei tea. 175 00:14:39,213 --> 00:14:42,424 Pole kellegi huvides mulle liiga palju infot anda. 176 00:14:54,937 --> 00:14:56,396 Kelle heaks sa töötad? 177 00:14:56,480 --> 00:14:58,815 Ei kellegi. Nagu rääkisime, ma olen tudeng. 178 00:14:58,899 --> 00:15:00,359 Mida õpid? - Ajalugu. 179 00:15:00,442 --> 00:15:01,527 Kogu ajalugu? 180 00:15:01,610 --> 00:15:03,737 Mida? - Millist perioodi? 181 00:15:03,820 --> 00:15:05,906 Antiikaega. Mis on? - Briti antiikaega? 182 00:15:05,989 --> 00:15:07,157 Käi kuradile. 183 00:15:07,241 --> 00:15:08,283 Eddie! 184 00:15:08,367 --> 00:15:09,868 Eddie, oled kombes? 185 00:15:11,245 --> 00:15:13,539 Hei. Kõik kombes, semu? 186 00:15:14,706 --> 00:15:16,542 Otsige talle puhas särk. 187 00:15:30,973 --> 00:15:33,934 Ülakorruselt näeb teed. Kas hoiaksid sel silma peal? 188 00:15:37,646 --> 00:15:39,273 Mine valva majaesist. 189 00:15:41,066 --> 00:15:42,484 Ma tegelen temaga. 190 00:17:08,862 --> 00:17:10,030 Kurat! 191 00:17:14,117 --> 00:17:17,119 Sul veab, tudeng. 192 00:17:18,704 --> 00:17:21,583 Sellega saad korraliku armi, kui ellu jääd. 193 00:17:25,045 --> 00:17:26,046 Nali. 194 00:17:28,048 --> 00:17:30,092 Kähku. Persse. 195 00:17:30,175 --> 00:17:31,176 AKU TÜHI 196 00:17:43,021 --> 00:17:44,314 Kuidas tal läheb? 197 00:17:45,315 --> 00:17:46,859 Kuul vaid riivas teda. 198 00:17:46,942 --> 00:17:49,278 Tähtsad asjad viga ei saanud. - Kust tead? 199 00:17:49,361 --> 00:17:50,612 Sellest, et ta hingab. 200 00:17:50,696 --> 00:17:51,697 Säh! 201 00:17:52,406 --> 00:17:53,782 Võta välja. Lõika ruut. 202 00:17:59,872 --> 00:18:01,540 Sõjaväes õppisid seda kõike? 203 00:18:02,624 --> 00:18:04,042 HEMOSTAATILISED GRAANULID 204 00:18:07,337 --> 00:18:09,173 Kas seal tapsid esimest korda? 205 00:18:11,717 --> 00:18:13,010 Anna see. 206 00:18:14,553 --> 00:18:15,888 Mis tunne oli? 207 00:18:16,930 --> 00:18:18,182 Esimesel korral. 208 00:18:23,562 --> 00:18:27,691 Sa võisid esimest korda inimest tabada, kuid olid varemgi tulistanud. 209 00:18:28,901 --> 00:18:32,154 No talus üles kasvades õpid püssi kasutama. 210 00:18:32,237 --> 00:18:33,530 Püss pole püstol. 211 00:18:34,531 --> 00:18:36,366 Mu vanaisa kogus püstoleid. 212 00:18:38,452 --> 00:18:39,453 Üks veel. 213 00:18:47,252 --> 00:18:49,046 Aita teda istukile tõsta. 214 00:18:50,464 --> 00:18:51,548 Olgu. 215 00:18:54,259 --> 00:18:56,803 Olgu. - Ära karda, kergemaks läheb. 216 00:18:59,223 --> 00:19:00,349 Tehtuga elamine? 217 00:19:00,432 --> 00:19:02,309 Ei, inimeste tapmine. 218 00:19:02,976 --> 00:19:04,478 Mida rohkem, seda kergem. 219 00:19:07,064 --> 00:19:10,275 Joo. Selles on soola ja suhkrut. 220 00:19:12,611 --> 00:19:13,612 Persse. 221 00:19:19,451 --> 00:19:20,577 Tööta nüüd. 222 00:19:31,463 --> 00:19:32,506 Kurat! 223 00:20:14,298 --> 00:20:16,884 Hästi valvasid. - Sam? 224 00:20:17,885 --> 00:20:19,094 Sina või? 225 00:20:21,930 --> 00:20:23,348 Ma autot ei näe. 226 00:20:30,105 --> 00:20:31,940 Hei. 227 00:20:32,024 --> 00:20:35,360 Seda pole vaja. Oleme tasa, siis ta lahkub. 228 00:20:35,444 --> 00:20:37,654 Sa pidid tükk aega ära olema. 229 00:20:58,509 --> 00:21:00,052 Võta särk ära. 230 00:21:00,135 --> 00:21:01,136 Sam? 231 00:21:01,845 --> 00:21:03,096 Kas sa oled kodus? 232 00:21:05,933 --> 00:21:06,934 Oled seal? 233 00:21:08,894 --> 00:21:09,895 Sam? 234 00:21:13,065 --> 00:21:14,066 Issand. 235 00:21:15,526 --> 00:21:16,693 Kes sina oled? 236 00:21:16,777 --> 00:21:20,822 Kes sa ise oled? Miks sa mind püssiga sihid? 237 00:21:20,906 --> 00:21:23,575 Ma elan kõrvalmajas ja nägin valgust. 238 00:21:23,659 --> 00:21:25,077 Kurat. 239 00:21:31,124 --> 00:21:33,210 Vabandust, kas sa oled… 240 00:21:33,293 --> 00:21:34,753 David. 241 00:21:34,837 --> 00:21:37,673 David. Jajah, vist… 242 00:21:38,507 --> 00:21:40,259 Onu Sammy vist rääkis sinust. 243 00:21:40,342 --> 00:21:43,303 Onu? - See on hellitusnimi. 244 00:21:43,387 --> 00:21:45,097 Tutvusime, kui ma reisisin. 245 00:21:46,557 --> 00:21:49,309 Kas sa oled ta tütre sõber vabaühendusest? 246 00:21:49,393 --> 00:21:50,978 Ajakirjanikuga abielus? 247 00:21:51,061 --> 00:21:54,606 Ma pole siin ammu käinud. Kas kõik on nüüd relvastatud? 248 00:21:54,690 --> 00:21:55,691 Vabandust. 249 00:21:55,774 --> 00:21:58,402 Ei, vabandust, et sind äratasin. 250 00:22:02,990 --> 00:22:04,032 Abikaasaga tulid? 251 00:22:06,702 --> 00:22:10,664 Kas sa ei kohtunud temaga, kui ta viimati siin käis? 252 00:22:11,415 --> 00:22:12,416 Ei. 253 00:22:14,042 --> 00:22:15,627 Arvasin, et Sammy ütles… 254 00:22:17,254 --> 00:22:18,463 Kallis? 255 00:22:29,183 --> 00:22:30,184 Jah? 256 00:22:31,018 --> 00:22:33,812 Kullake, tema on naaber David. 257 00:22:33,896 --> 00:22:34,897 Tere, David. 258 00:22:36,148 --> 00:22:38,525 Tubli töö naabrivalvega. 259 00:22:38,609 --> 00:22:41,236 Sina oled vist Harry. Väga meeldiv. 260 00:22:42,154 --> 00:22:45,240 Võib-olla siiski kohtusime. Sa näed nüüd tuttav välja. 261 00:22:45,324 --> 00:22:47,159 Ma mäletaksin seda. 262 00:22:48,452 --> 00:22:49,912 Ma lugesin su raamatut. 263 00:22:50,621 --> 00:22:53,790 Tõesti? Loodetavasti ostsid selle, mitte ei laenanud. 264 00:22:53,874 --> 00:22:55,417 Kuidas meeldis? 265 00:22:55,501 --> 00:22:57,044 Pisarad tulid muidugi silma. 266 00:22:57,127 --> 00:22:58,587 Mul ka. Nii kurb. 267 00:22:58,670 --> 00:23:00,255 Naerupisarad. 268 00:23:01,465 --> 00:23:03,717 Valgus ja vari… - Naine valetab. 269 00:23:06,261 --> 00:23:07,596 Ta ei loe iial mu teoseid. 270 00:23:08,222 --> 00:23:10,891 Ta arvab, et ma ei tea, aga ma ei pane pahaks. 271 00:23:11,725 --> 00:23:14,019 Armastan teda muu pärast. 272 00:23:14,102 --> 00:23:18,106 Noh, ma peaksin laskma teil… 273 00:23:19,775 --> 00:23:21,151 Sul on midagi… 274 00:23:22,069 --> 00:23:23,403 Aitäh. 275 00:23:24,905 --> 00:23:26,990 Kui kauaks siia jääte? 276 00:23:28,325 --> 00:23:30,369 Meil pole kindlat plaani. 277 00:23:31,537 --> 00:23:32,538 Selge. 278 00:23:35,707 --> 00:23:36,917 Tule, Delta! 279 00:23:38,085 --> 00:23:39,419 Aitäh. Nägemist. 280 00:23:41,588 --> 00:23:43,674 Sa valetad osavalt. - Sina ka. 281 00:23:43,757 --> 00:23:45,467 Ta nägi verd ja tuleb tagasi. 282 00:23:46,385 --> 00:23:47,594 Palun vabandust. 283 00:23:49,096 --> 00:23:51,056 Hei, Eddie. Kuidas sa end tunned? 284 00:23:52,224 --> 00:23:53,684 Õigus jah. Paremini. 285 00:24:02,734 --> 00:24:04,027 Kus mu püstol on? 286 00:24:05,571 --> 00:24:06,613 Kus Natalie on? 287 00:24:12,160 --> 00:24:13,161 Natalie? 288 00:24:13,996 --> 00:24:15,289 Natalie, mida sa teed? 289 00:24:15,372 --> 00:24:16,957 Lõpeta. Natalie, vasta! 290 00:24:17,040 --> 00:24:18,375 Jäta mind rahule. 291 00:24:19,042 --> 00:24:20,043 Olgu. 292 00:24:23,172 --> 00:24:24,173 Natalie… 293 00:24:24,840 --> 00:24:27,134 Natalie, palun. Sa ei taha seda teha. 294 00:24:28,886 --> 00:24:31,638 Sa ei tunne mind. Sa ei tea mu kohta midagi. 295 00:24:32,931 --> 00:24:37,269 Jah, me oleme võõrad, aga millegipärast koos ühes supis. 296 00:24:38,979 --> 00:24:41,648 Mitu pereliiget sina täna kaotasid? 297 00:24:42,941 --> 00:24:44,693 Ma olen inimesi kaotanud. 298 00:24:45,319 --> 00:24:50,324 Ja ma tean, mis tunne on süüdistada end asjades, mis pole sinu süü. 299 00:24:53,118 --> 00:24:57,539 On küll minu süü. Minu pärast oli õde seal. 300 00:25:01,084 --> 00:25:05,297 Ema pidi juba matma ainsa mehe, keda ta eal armastas, 301 00:25:05,380 --> 00:25:12,012 ja Mon… Monique, ta oli… Tema oli see, tänu kellele… 302 00:25:14,223 --> 00:25:17,935 Tänu talle oli ema ja minu jaoks kõik seda vaeva väärt ning… 303 00:25:20,687 --> 00:25:22,272 Mon pidi maailma päästma. 304 00:25:23,357 --> 00:25:24,483 Natalie? 305 00:25:25,442 --> 00:25:29,446 Mul on tütar. Tema nimi on Daisy. 306 00:25:30,572 --> 00:25:33,909 Ning ma armastan teda rohkem, kui eales arvata osanuksin, 307 00:25:33,992 --> 00:25:39,039 ja ma ütlen sulle, et su ema jaoks oleks ühe tütre kaotamisest halvem vaid see, 308 00:25:39,122 --> 00:25:41,750 kui kuuleb, et ta kaotas mõlemad. 309 00:25:44,586 --> 00:25:45,921 Ta ei andesta mulle eal. 310 00:25:48,173 --> 00:25:50,092 Ja ma ise ei andesta endale ka. 311 00:25:51,093 --> 00:25:52,219 Ei! 312 00:26:00,185 --> 00:26:01,186 Pole viga. 313 00:26:01,270 --> 00:26:02,479 Anna see mulle. 314 00:26:02,563 --> 00:26:05,899 Teda ei tapnud sina, vaid nemad. - Tal on õigus. 315 00:26:05,983 --> 00:26:07,693 Kaitseriiv tuleb maha võtta. 316 00:26:09,111 --> 00:26:12,030 Igaüks meist on valetanud. Olgu? 317 00:26:12,114 --> 00:26:13,615 Küll jõuame tõeni. 318 00:26:21,331 --> 00:26:22,708 Mille kohta valetasid? 319 00:26:37,556 --> 00:26:41,810 Ma ei rääkinud neile kõigest, kui mind vahistati. 320 00:26:45,272 --> 00:26:47,691 Leo Newmani kohta. 321 00:26:50,277 --> 00:26:54,865 Kui kolledži juurdlus rikkumist ei leidnud, lubasin asja sinnapaika jätta. 322 00:26:57,201 --> 00:26:58,410 Aga ma ei jätnud. 323 00:26:59,912 --> 00:27:06,126 Ma arvasin, et asi mätsiti kinni, seega alustasin omamoodi… kampaania. 324 00:27:07,753 --> 00:27:10,756 Mängisin netis teisi inimesi, levitasin kuulujutte, 325 00:27:10,839 --> 00:27:13,383 tegin süüdistusi Leo kooli pääsemise kohta. 326 00:27:14,968 --> 00:27:16,845 Siis sain telefonikõne. 327 00:27:17,846 --> 00:27:21,350 Mulle öeldi, et kui jätkan Leo Newmani ja tema pere mustamist, 328 00:27:21,433 --> 00:27:25,354 läheb see mulle mu töökoha maksma, mu maine oleks rikutud 329 00:27:25,437 --> 00:27:28,232 ning ma kaotaksin kõik, ka oma pere. 330 00:27:28,315 --> 00:27:30,526 Ma olin tollal veel abielus, seega… 331 00:27:32,194 --> 00:27:33,362 Mida sa tegid? 332 00:27:35,697 --> 00:27:38,492 Ütlesin: „Minge persse! Kuidas julgete mind ähvardada?“ 333 00:27:38,575 --> 00:27:40,577 Jätkasin mustamist ettevaatlikumalt. 334 00:27:44,540 --> 00:27:46,416 Siis ühel päeval teatas mu mees, 335 00:27:46,500 --> 00:27:49,127 et koolist helistati, kui ma loengus olin. 336 00:27:52,422 --> 00:27:55,217 Daisyle tuli muusikatundi järele keegi, 337 00:27:55,300 --> 00:27:57,302 kes teeskles, et tunneb mind, ja… 338 00:28:00,806 --> 00:28:02,224 ja võttis ta endaga kaasa. 339 00:28:07,980 --> 00:28:10,732 Teavitasime politseid. Ma pole eales nii väga kartnud. 340 00:28:12,192 --> 00:28:14,194 Isegi täna mitte. See oli… 341 00:28:19,741 --> 00:28:21,952 Paar tundi hiljem helistati mulle taas. 342 00:28:22,953 --> 00:28:24,246 Mida öeldi? 343 00:28:24,329 --> 00:28:25,914 Kust lapse kätte saab. 344 00:28:27,457 --> 00:28:30,043 „Tal oli tore, ta sai maiuseid ja limonaadi, 345 00:28:30,127 --> 00:28:33,505 kuid ära kahtle meie tõsiduses. Unusta Leo Newman.“ 346 00:28:33,589 --> 00:28:36,383 Paljastasin lõpu, sest varsti läheb valgeks. 347 00:28:36,466 --> 00:28:39,636 Kas esimese hoiatuskõne teinud mees oma nime mainis? 348 00:28:39,720 --> 00:28:41,930 Kuidas tead, mida öeldi? - Tüüpiline. 349 00:28:42,514 --> 00:28:44,641 Sa oled seda inimestele teinud. 350 00:28:44,725 --> 00:28:47,644 Minusugusega kohtud vaid siis, kui hoiatust eirad. 351 00:28:47,728 --> 00:28:51,773 Ma ei mõista. Miks sa NCA-le kõigest ei rääkinud? 352 00:28:54,818 --> 00:28:57,696 Nad juba väitsid, et kannan Newmanide vastu vimma. 353 00:28:57,779 --> 00:28:59,281 See oleks neid veennud. 354 00:28:59,364 --> 00:29:03,118 Aga sa kannadki Newmanide vastu vimma. - Jah, olen üks miljonist. 355 00:29:16,089 --> 00:29:21,094 Ma võtsin selle mehelt, kes mind tapma saadeti. 356 00:29:21,178 --> 00:29:23,472 Ja ta on nüüd surnud, eks? 357 00:29:24,097 --> 00:29:25,557 Kui pääseksime sisse… 358 00:29:34,399 --> 00:29:35,776 Parooli on vaja. 359 00:29:40,948 --> 00:29:42,866 Olgu. 360 00:29:43,867 --> 00:29:46,870 On sul tema isiklikke asju, nagu telefoni? 361 00:29:47,538 --> 00:29:48,747 Vaatasin selle läbi. 362 00:29:50,874 --> 00:29:53,043 Pole midagi, mis meenutaks parooli. 363 00:29:54,044 --> 00:29:56,672 Sest see pole tema tavaparool, 364 00:29:56,755 --> 00:29:59,716 vaid buuti sisselogimiseks. - Mis see on? 365 00:29:59,800 --> 00:30:01,635 Pääseb BIOS-e kallale. 366 00:30:07,266 --> 00:30:08,809 SISSELOGIMINE 367 00:30:13,772 --> 00:30:15,607 Ütlesin, et ma pole vaibamüüja. 368 00:30:18,819 --> 00:30:20,070 Kus tema meilid on? 369 00:30:24,283 --> 00:30:25,284 SÕNUMEID POLE 370 00:30:25,367 --> 00:30:26,410 Tühjus. 371 00:30:27,578 --> 00:30:31,748 Tühjus. Petraeus… 372 00:30:34,626 --> 00:30:35,627 MUSTANDID KÕIK HÄSTI 373 00:30:35,711 --> 00:30:39,339 Kes iganes see mees oli, ta meilis kellelegi CNPR-is. 374 00:30:39,423 --> 00:30:40,591 Kust sa tead? 375 00:30:40,674 --> 00:30:44,553 Sest see mall oli serveris, mida nad ilmselgelt tahtsid varjata. 376 00:30:44,636 --> 00:30:47,431 Kui oled hetke tasa, saan lähemalt rääkida. 377 00:30:48,015 --> 00:30:50,309 LOOJA: M. COPELAND 378 00:30:50,392 --> 00:30:51,935 „M. Copeland“. - Kes see on? 379 00:30:52,769 --> 00:30:56,398 Martin Copeland. Ta on operatsioonide juht… 380 00:30:57,566 --> 00:30:59,902 Cooper Newmanis. 381 00:31:05,157 --> 00:31:06,366 Näita uusimat videot. 382 00:31:08,076 --> 00:31:12,998 Olgu, kuulake. Oleme tänulikud, et te Leo nimel jätkate, 383 00:31:13,081 --> 00:31:16,043 aga prl Newman ei tee ühtegi avaldust 384 00:31:16,126 --> 00:31:18,587 tänase suhtluse kohta. - Millest ta räägib? 385 00:31:18,670 --> 00:31:21,673 Räägime teiega kohe, kui on midagi tähendusrikast öelda. 386 00:31:21,757 --> 00:31:25,552 Milline on seos Katherine'i ja fotol oleva Eric Cresswelli vahel? 387 00:31:25,636 --> 00:31:27,930 Me teame praegu sama palju kui sina, Jill. 388 00:31:29,890 --> 00:31:32,267 Mul pole muud öelda. Vabandust. - Mis foto? 389 00:31:33,143 --> 00:31:34,353 Kes on Eric Cresswell? 390 00:31:35,395 --> 00:31:37,397 Kuidas sa salaserverist tead? 391 00:31:38,398 --> 00:31:40,734 Kas keegi ütleks, mis toimub? - Mis see oli? 392 00:31:41,485 --> 00:31:44,696 Mida sa nägid? - Ei tea. Liikumist vist. 393 00:31:45,989 --> 00:31:47,032 Kus? 394 00:31:47,115 --> 00:31:48,951 Seal, nende puude vahel. 395 00:31:49,743 --> 00:31:50,744 Näita. 396 00:31:54,498 --> 00:31:56,333 Lihtsalt siin… 397 00:31:56,875 --> 00:31:57,876 Hei. 398 00:32:16,186 --> 00:32:17,437 Mida nad teevad? 399 00:32:19,565 --> 00:32:22,192 Kas naaber tuli? - Või politsei. 400 00:32:52,764 --> 00:32:53,765 Jah. 401 00:33:03,775 --> 00:33:04,985 Kellele helistasid? 402 00:33:08,197 --> 00:33:09,198 Käi kuradile. 403 00:33:17,623 --> 00:33:20,375 Tule nüüd. Hinga sügavalt. 404 00:33:21,335 --> 00:33:22,711 Kas läheme välja? 405 00:33:22,794 --> 00:33:23,795 Ja teeme mida? 406 00:33:24,713 --> 00:33:26,131 Äkki nad vajavad abi? 407 00:33:26,215 --> 00:33:28,342 Sean ei paista su abi vajavat. 408 00:33:28,425 --> 00:33:30,969 Aitäh, aga… - Aadesh on Seaniga. 409 00:33:36,391 --> 00:33:40,103 Kas videos öeldi, et inimröövijad… - Kas sa eales vait jääd? 410 00:33:40,187 --> 00:33:42,689 Vabandust. Mind rööviti ja tulistati täna, 411 00:33:42,773 --> 00:33:45,901 seega olen veidi pinges. - Millises kolledžis õpid? 412 00:33:47,569 --> 00:33:48,987 Millises Oxfordi kolledžis? 413 00:33:50,197 --> 00:33:51,490 Wolveseys. 414 00:33:52,032 --> 00:33:54,826 Sa siis tead professor Cottlerit? 415 00:33:56,578 --> 00:33:57,704 Ei. 416 00:33:57,788 --> 00:33:59,164 Mida perset? 417 00:34:21,270 --> 00:34:22,271 Mida perset? 418 00:34:22,353 --> 00:34:24,565 Mis juhtus? Issand. 419 00:34:24,648 --> 00:34:25,732 Mis toimub? 420 00:34:27,234 --> 00:34:28,235 Oled kombes? 421 00:34:31,280 --> 00:34:32,781 Sean. 422 00:34:32,864 --> 00:34:33,949 Räägi neile. 423 00:34:37,077 --> 00:34:39,788 Ma leidsin telefoni. Üritasin helistada. 424 00:34:39,871 --> 00:34:41,873 Kellele? - Politseile. 425 00:34:41,956 --> 00:34:43,417 Väidetavalt. - Ei, päriselt. 426 00:34:43,500 --> 00:34:46,085 Üritasin helistada tollele Vanessale. 427 00:34:46,170 --> 00:34:50,174 Teda saab usaldada. - Ma ütlesin, et kedagi ei saa usaldada. 428 00:34:50,257 --> 00:34:51,675 Jah, ka sind mitte. 429 00:34:51,757 --> 00:34:54,052 Jah, ka sind mitte. Täpselt. 430 00:34:54,136 --> 00:34:57,514 Tema sõnul on politsei ohtlik, aga äkki vaid tema jaoks? 431 00:34:57,598 --> 00:34:58,807 Me ei tapnud kedagi. 432 00:35:04,271 --> 00:35:06,440 Kõnede loetelust näeb, kas räägib tõtt. 433 00:35:06,523 --> 00:35:08,942 Ta hävitas mobla, enne kui numbri valisin. 434 00:35:09,026 --> 00:35:11,778 Ausõna, see on tõsi. Tahan, et asi läbi saaks. 435 00:35:13,197 --> 00:35:14,239 Ma ei usu seda. 436 00:35:14,323 --> 00:35:16,742 Seda Forrest Gumpi mängimist. Eks? 437 00:35:16,825 --> 00:35:19,620 Ta on targem, kui välja paistab. Peab olema. 438 00:35:20,120 --> 00:35:21,121 Nõus. 439 00:35:22,080 --> 00:35:24,791 Ta lasi jalga, kui Martin Copelandi kohta küsisid. 440 00:35:25,334 --> 00:35:27,336 Ja kui sa oled asjaga seotud, 441 00:35:27,419 --> 00:35:30,005 siis suri Monique osalt sinu tõttu 442 00:35:30,088 --> 00:35:34,676 ning sa väärid surma kuskil kolkas, nagu temaga juhtus. 443 00:35:34,760 --> 00:35:36,178 Sa hakkad mulle meeldima. 444 00:35:36,261 --> 00:35:39,431 Olgu, Natalie. Olgu. 445 00:35:45,103 --> 00:35:46,104 Ma räägin teile. 446 00:35:46,188 --> 00:35:47,648 Mida nimelt? 447 00:35:51,693 --> 00:35:52,986 Martin Copeland… 448 00:35:55,072 --> 00:35:59,284 tuli New Yorgis isiklikult minuga kohtuma. 449 00:36:01,870 --> 00:36:03,956 Ma ei suutnud seda uskuda. - Ma ei usu ka. 450 00:36:04,039 --> 00:36:06,583 Jah, aga ma tegin nii, et… 451 00:36:06,667 --> 00:36:10,796 Üks mu teenuste müümise strateegiaid on põhimõtteliselt… 452 00:36:12,297 --> 00:36:13,298 Häkkisin nad ära. 453 00:36:15,592 --> 00:36:18,220 Jah, mees. Mina häkkisin Cooper Newmani ära. 454 00:36:18,303 --> 00:36:21,598 Ja siis rääkisin neile, mida tegin. Vaadake, ütlen: 455 00:36:21,682 --> 00:36:24,434 „Kujutage ette, kui ma poleks keegi hea. 456 00:36:24,518 --> 00:36:28,230 Kujutage ette, millist kahju üks kurjam teie firmale teha saaks. 457 00:36:28,313 --> 00:36:32,693 Seega palgake mind ja ma peatan kurjamid, sest vaid mina tean nende nõkse.“ 458 00:36:32,776 --> 00:36:35,112 Oma semule Vanessale sa seda vist ei öelnud. 459 00:36:37,114 --> 00:36:38,532 Oma naiselegi ei öelnud. 460 00:36:39,867 --> 00:36:42,703 Copeland poleks ikka sinuga kohtunud. Mida veel? 461 00:36:42,786 --> 00:36:44,496 Mis mõttes? Rohkem pole midagi. 462 00:36:44,580 --> 00:36:46,164 Ma ei usu. - Mina ka mitte. 463 00:36:46,248 --> 00:36:47,541 Ei, päriselt. Ausõna. 464 00:36:47,624 --> 00:36:51,211 Ma ei oska öelda, miks Copeland tuli, aga ta oli seal. Kogu lugu. 465 00:36:51,295 --> 00:36:52,796 Muud ma ei tea. Olgu? 466 00:36:54,298 --> 00:36:56,300 Mida sa nägid? - Mis mõttes? Kus? 467 00:36:56,383 --> 00:36:58,969 Häkkisid nende süsteemid ära, leidsid salaserveri 468 00:36:59,052 --> 00:37:02,764 ja vaatasid vist ringi. Mida nägid? - Ei mäleta. See polnud asja mõte. 469 00:37:02,848 --> 00:37:05,225 Tegid koopiaid? - Ma ei üritanud šantažeerida. 470 00:37:05,309 --> 00:37:08,228 No tegelikult… - Mõtle. Aeg on otsa saamas. 471 00:37:08,312 --> 00:37:11,231 Ma ei tea. Seal oli igasuguseid strateegiaasju. 472 00:37:11,315 --> 00:37:14,902 Klienditoimikud, finantsraportid. Igav. Vaid meilid olid huvitavad. 473 00:37:14,985 --> 00:37:17,196 Sa lugesid isiklikke meile? - Ei. Jah. 474 00:37:17,279 --> 00:37:19,072 Copelandi omi? - Ja Katherine'i omi. 475 00:37:19,156 --> 00:37:21,033 Teadsin saadikuvärgist enne teisi. 476 00:37:21,116 --> 00:37:23,994 Kas poega mainiti? - Jah. Mantlipärija plaane tehti… 477 00:37:24,077 --> 00:37:25,913 Kes tegi? - Copeland. 478 00:37:25,996 --> 00:37:29,082 Räägiti uuest päevast, värskest algusest. Bla, bla, bla. 479 00:37:29,166 --> 00:37:31,835 Kellele need meilid olid? - Ei tea! 480 00:37:32,503 --> 00:37:35,130 Selge? Ma ei tea, kurat! 481 00:37:36,256 --> 00:37:38,675 Olgu. Mida me siis teame? 482 00:37:39,885 --> 00:37:41,512 Üritusel, kus ma kõnelesin, 483 00:37:42,095 --> 00:37:46,391 anti Cooper Newmani sihtasutuse juhtimine ametlikult Leo Newmanile. 484 00:37:46,475 --> 00:37:50,687 Jah. Riiulifirma lasi mul viimastel kuudel palju raha ringi liigutada. 485 00:37:50,771 --> 00:37:54,525 Isegi kui Copeland polnud rahul, kuidas Leo röövimine teda aitaks? 486 00:38:01,448 --> 00:38:02,908 Kas kellelgi ideid on? 487 00:38:10,332 --> 00:38:11,333 Kuhu sa lähed? 488 00:38:14,294 --> 00:38:16,088 Sean, kuhu sa lähed? 489 00:38:16,171 --> 00:38:20,425 Valgeks läheb. Pean riideid vahetama. Siis on mul ninamehele küsimusi. 490 00:38:20,509 --> 00:38:21,969 Tahad Copelandiga rääkida? 491 00:38:22,052 --> 00:38:24,888 Tema on ju seos, eks? Ta ühendab meid kõiki. 492 00:38:24,972 --> 00:38:28,141 Välja arvatud sind, tudeng. Mis sinu seos Copelandiga on? 493 00:38:28,225 --> 00:38:30,227 Minu teada mul seost polegi. 494 00:38:30,310 --> 00:38:34,106 Aga sinu isa? Tema firma on Ameerikas, eks? 495 00:38:34,189 --> 00:38:35,774 Ameerika on hiiglaslik. 496 00:38:35,858 --> 00:38:37,150 Mida sa teha kavatsed? 497 00:38:37,234 --> 00:38:40,153 Kaotasin oma elatusvahendi. Keegi peab maksma. 498 00:38:40,237 --> 00:38:42,364 Kas sa lähed päriselt New Yorki? 499 00:38:42,906 --> 00:38:46,577 Oot, kui Martin Copeland tegi seda mu perega, minuga, 500 00:38:46,660 --> 00:38:49,079 siis tahan teada põhjust sama palju kui sina. 501 00:38:50,289 --> 00:38:51,623 Ma tulen kaasa. - Ei. 502 00:38:52,291 --> 00:38:53,292 Sa võlgned mulle. 503 00:38:53,375 --> 00:38:56,253 Tegelikult ütleksin, et seis on tasa. 504 00:38:56,336 --> 00:38:59,882 Ja kuna ma olen relvastatud, ei tasu sul õnnega mängida. 505 00:38:59,965 --> 00:39:01,216 Ma saan sind aidata. 506 00:39:02,259 --> 00:39:03,468 Raha saaks veel. 507 00:39:05,095 --> 00:39:07,181 Sa põgenenuksid, kui sul raha oleks. 508 00:39:07,264 --> 00:39:08,891 Kuidas sa Ameerikasse saad? 509 00:39:14,021 --> 00:39:15,731 NCA on kogu te vara külmutanud. 510 00:39:16,481 --> 00:39:21,111 Kui meid vabastati, kandsin ma tööl kliendi konto allesjäänud raha mujale üle. 511 00:39:21,195 --> 00:39:23,197 Seda ei leita niipea. - Miks? 512 00:39:23,280 --> 00:39:24,281 Mida? 513 00:39:25,324 --> 00:39:26,491 Miks sa seda tegid? 514 00:39:27,576 --> 00:39:30,704 Arvasin, et saan veel abielluda mehega, keda armastan. 515 00:39:35,459 --> 00:39:37,920 Sada tuhat. - Natalie, mida sa teed? 516 00:39:42,424 --> 00:39:44,635 Võin sind piinata, kuni raha üle kannad. 517 00:39:45,219 --> 00:39:46,720 Kas paistan surma kartvat? 518 00:39:54,937 --> 00:39:56,522 Vaheta kiiresti riideid. 519 00:39:56,605 --> 00:39:59,024 Siin on mõni särk või asi, mis sulle sobib. 520 00:39:59,107 --> 00:40:02,861 Leia müts või prillid. Kohenda soengut. Kõik, et oma pea kuju muuta. 521 00:40:05,614 --> 00:40:09,201 Näotuvastuse segamiseks. Ta on siis seda varemgi teinud. 522 00:40:09,993 --> 00:40:11,078 Aga sina? 523 00:40:52,119 --> 00:40:55,998 Inimröövijatega suheldi viimati eile õhtul. 524 00:40:56,081 --> 00:40:58,792 Sellest saati otsivad uurijad meeleheitlikult 525 00:40:58,876 --> 00:41:04,131 meest, kes inimröövijate uusimas videos tuvastati Eric Cresswellina. 526 00:41:04,214 --> 00:41:07,634 Häbistatud Briti teadlane Cresswell oli sunnitud astuma tagasi 527 00:41:07,718 --> 00:41:13,223 pärast juurdlust Cambrooki ülikoolis, aga rohkem üksikasju pole avalikustatud. 528 00:41:13,307 --> 00:41:17,144 Ja ülikool on seni keeldunud oma endist töötajat kommenteerimast. 529 00:41:17,227 --> 00:41:18,896 ERIC CRESSWELL: TUVASTATUD MEES VIDEOS 530 00:41:18,979 --> 00:41:23,358 Tema seos Katherine Newmaniga ja nõutud „tõde“ pole siiani selgunud. 531 00:41:23,442 --> 00:41:25,652 Kes tema on? - Ei tea. 532 00:41:27,154 --> 00:41:29,448 Kas mainiti midagi… 533 00:41:30,532 --> 00:41:31,533 Ei. 534 00:41:38,248 --> 00:41:40,375 Kas saad sellega aidata? 535 00:41:41,251 --> 00:41:42,252 Jah. 536 00:41:47,299 --> 00:41:48,967 Tead kindlalt, mida teed? 537 00:41:50,135 --> 00:41:51,136 Ei. 538 00:41:51,762 --> 00:41:53,388 Aga pean midagi tegema. 539 00:42:00,437 --> 00:42:02,981 Ta on ohtlik. Sina tead seda kõige paremini. 540 00:42:03,065 --> 00:42:04,483 Peab olema teine viis. 541 00:42:05,067 --> 00:42:06,860 No ma kuulan huviga, 542 00:42:06,944 --> 00:42:10,405 sest praegu ei tundu mul teist valikut olevat. 543 00:42:13,534 --> 00:42:14,535 Aga sina? 544 00:42:16,787 --> 00:42:18,247 Kas sa tead, mida teed? 545 00:42:20,374 --> 00:42:22,751 Nagu ütlesid, ta on ohtlik. 546 00:42:22,835 --> 00:42:26,755 Kas ta laseks teil siit lahkuda teades, kuhu ta läheb ja mis eesmärgil? 547 00:42:28,423 --> 00:42:30,676 Ta… - Ta tulistas mind vaid rindkerre, 548 00:42:30,759 --> 00:42:32,886 sest minust võib kasu olla. Ta on armutu. 549 00:42:32,970 --> 00:42:34,596 Kuidas sa siis teda usaldad? 550 00:42:35,806 --> 00:42:37,516 Kes usaldusest rääkis? 551 00:42:39,226 --> 00:42:41,228 Ma ei saa tagasi minna. Ta on ainus tee edasi. 552 00:42:42,479 --> 00:42:44,898 Aga su ema? - Tema on tugev. 553 00:42:46,316 --> 00:42:47,484 Ta on pidanud olema. 554 00:42:50,445 --> 00:42:51,655 Sinuga on teisiti. 555 00:42:52,739 --> 00:42:53,949 Sul on laps. 556 00:42:54,491 --> 00:42:57,870 Praeguse seisuga kaotan võimaluse teda eales tagasi saada. 557 00:42:58,954 --> 00:43:00,330 Kaotan kõik. 558 00:43:33,113 --> 00:43:37,492 Ausalt öeldes olukord, kus süüdlased küsivad raha asemel muud, 559 00:43:37,576 --> 00:43:41,538 kui pole just poliitilist motiivi, on juba äärmiselt tavatu. 560 00:43:41,622 --> 00:43:44,666 Kas teie arust võib Newmani inimrööv olla poliitiline? 561 00:43:44,750 --> 00:43:45,918 INIMRÖÖVI KONSULTANT 562 00:43:46,001 --> 00:43:48,670 Ehk isegi terrorismiga seotud? On spekuleeritud… 563 00:43:48,754 --> 00:43:52,841 Kui näeme siin seda, võib tegu olla uut sorti terrorismiga. 564 00:43:53,467 --> 00:43:55,928 Nimetame seda eetiliseks terrorismiks. 565 00:43:56,011 --> 00:43:57,513 Eetiline terrorism? 566 00:43:59,723 --> 00:44:00,933 Kõlab üsna lahedalt. 567 00:44:01,016 --> 00:44:03,852 „Lahedalt“? Mu vanemad löövad mu maha. 568 00:44:03,936 --> 00:44:06,396 Ma pole omadega rääkinud. Ei tea, mida nad arvavad. 569 00:44:07,189 --> 00:44:08,565 Nad polegi ehk üllatunud. 570 00:44:08,649 --> 00:44:13,529 Arvasidki, et poega jahib kunagi vähemalt kaks rahvusvahelist korrakaitseagentuuri? 571 00:44:13,612 --> 00:44:18,825 See on järjekordne käkk, tüütus, pettumus. Nende jaoks. 572 00:44:21,620 --> 00:44:22,829 Sonia jaoks. 573 00:44:31,797 --> 00:44:33,173 Vähemalt oleme järjepidevad. 574 00:44:35,384 --> 00:44:39,596 Niisiis… Mida nüüd teeme, partner? 575 00:44:40,222 --> 00:44:42,432 Saame ju seda Vanessat usaldada? 576 00:44:42,516 --> 00:44:45,644 Võib-olla. Tema võib meid uskuda, aga Sonia ja ta pere? 577 00:44:46,270 --> 00:44:49,106 Ning minu vanemad, ülikool? Kas nemad meid usuvad? 578 00:44:50,274 --> 00:44:54,778 Aga kui keegi ei tõesta, et seda tegime… - Tuleb tõestada, et ei teinud. 579 00:44:54,862 --> 00:44:56,405 Kuidas eitust tõestada? 580 00:45:01,535 --> 00:45:05,122 Segane on. Nii ametivõimude kui avalikkuse jaoks. 581 00:45:05,205 --> 00:45:09,835 Jutt on kuriteost, kuid rahva tugi on jagunenud pooleks, 582 00:45:09,918 --> 00:45:13,839 tundes kaasa nii poja kaotanud emale 583 00:45:13,922 --> 00:45:16,550 ja ka neile, kes esindavad kasvavat liikumist, 584 00:45:16,633 --> 00:45:22,472 mis on tüdinud sellest, kuidas avaliku elu isikud aina valetavad. 585 00:45:25,684 --> 00:45:27,311 Oleme omadega perses. - Just. 586 00:45:27,394 --> 00:45:31,273 Ilma süütuse tõenditeta on kahju juba tehtud. Eks? 587 00:45:31,356 --> 00:45:35,569 Kui Sean lasebki meil siit lahkuda. - Ega sa arva, et ta plaanib… 588 00:45:35,652 --> 00:45:40,407 Jah. Ei. Ma ei tea, aga mu arust on tal õigus. 589 00:45:40,490 --> 00:45:44,912 Me ei saa kedagi usaldada. Ja kui üksteistki mitte, teame vähemalt reegleid. 590 00:45:48,040 --> 00:45:50,459 Tahad öelda, et peaksime kõik minema… 591 00:45:50,542 --> 00:45:51,793 Pagana Ameerikasse. 592 00:45:51,877 --> 00:45:53,837 Ka mul on raske uskuda, aga jah. 593 00:45:55,464 --> 00:45:59,551 Kui teil pole just paremaid ideid. Tuletan meelde, et ise tulite minu jutule. 594 00:45:59,635 --> 00:46:06,433 Üks hetk. Tara, sa tahad öelda, et viis Ühendkuningriigi suurimat tagaotsitavat 595 00:46:07,142 --> 00:46:11,063 peaksid üritama ületada ühte maailma kõige turvalisemat piiri, 596 00:46:11,146 --> 00:46:17,444 naasmaks kohta, kus leidis aset kuritegu, milles neid süüdistatakse, et nõuda tõtt 597 00:46:17,528 --> 00:46:21,406 võimukalt hullumeelselt, kes võis nad süüdi lavastada 598 00:46:21,490 --> 00:46:25,911 põhjuste pärast, mida keegi isegi oletada ei oska. 599 00:46:26,495 --> 00:46:27,579 Ja sa oled professor? 600 00:46:27,663 --> 00:46:30,249 Ma pole kuradi professor, vaid nooremteadur. 601 00:46:30,332 --> 00:46:32,876 Olin… Mida iganes. 602 00:46:32,960 --> 00:46:34,920 Aga su tütar? 603 00:46:37,047 --> 00:46:40,884 Ta on mu ainus pereliige, aga mina tema ainus pole. 604 00:46:43,220 --> 00:46:48,308 Ja mis ka ei juhtuks, pean näitama talle, et ebaõiglusele tuleb vastu hakata. 605 00:46:48,392 --> 00:46:49,601 Maksku mis maksab. 606 00:46:51,144 --> 00:46:52,479 Sa ei võta seda tõsiselt. 607 00:46:52,563 --> 00:46:56,483 Meid oleks kergem taas röövida, kui kõik lahus oleme. 608 00:46:57,109 --> 00:46:59,987 Ja New York on viimane koht, kust meid otsida osataks. 609 00:47:00,070 --> 00:47:01,655 Sest rumal on sinna minna. 610 00:47:02,364 --> 00:47:06,660 Sul on kõigega õigus, aga lihtsalt… Mis meil muud üle jääb? 611 00:47:12,082 --> 00:47:13,917 Sean ei nõustuks sellega nagunii. 612 00:47:20,757 --> 00:47:25,345 INGLANE VÕÕRSIL HARRY TWYFORD 613 00:47:32,477 --> 00:47:33,562 Palun politseid. 614 00:47:39,818 --> 00:47:40,819 Vabandust. 615 00:47:41,737 --> 00:47:43,071 Ma otsisin sind. 616 00:47:43,155 --> 00:47:46,867 Me otsustasime, et peaksime kõik minema Copelandilt tõtt nõudma. 617 00:47:46,950 --> 00:47:49,203 Või nii? - Ma tean, kuidas see kõlab, 618 00:47:49,953 --> 00:47:51,455 aga selles peitub loogika. 619 00:47:51,538 --> 00:47:53,665 Mil moel? - Sest sa vajad meid. 620 00:47:55,918 --> 00:47:58,003 Arvad, et nad rääkisid sulle kõigest? 621 00:48:01,757 --> 00:48:04,218 Aga sina? - Ma olen lahtine raamat. 622 00:48:08,764 --> 00:48:10,307 Natalie oleks surma saanud. 623 00:48:10,390 --> 00:48:11,600 Arvad? 624 00:48:12,726 --> 00:48:15,145 Mis mõttes? Ta ei teadnud kaitseriivist. 625 00:48:15,229 --> 00:48:16,480 Või siis teadis. 626 00:48:18,106 --> 00:48:21,443 Mõistan nüüd, miks sa professor pole. 627 00:48:21,527 --> 00:48:23,529 Sind on kerge ära petta või mis? 628 00:48:23,612 --> 00:48:26,073 Võib-olla, aga olen muul moel läbinägelik. 629 00:48:28,242 --> 00:48:31,620 Oleme kõik pusle tükid ja sa ei saa seda meieta lahendada. 630 00:48:32,287 --> 00:48:34,206 Nii kaugele jõudsid tänu Aadeshile. 631 00:48:36,333 --> 00:48:37,960 Vähemalt kaalu seda. 632 00:49:41,064 --> 00:49:42,482 Kas sa kutsusid politsei? 633 00:49:47,487 --> 00:49:50,908 Ära valeta mulle, David, muidu saan aru. 634 00:49:58,332 --> 00:50:01,543 Leidke müts, palitu, mis iganes on käepärane. 635 00:50:02,628 --> 00:50:04,588 Me lahkume kohemaid. 636 00:50:10,010 --> 00:50:11,011 Läki. 637 00:50:23,815 --> 00:50:25,317 Istuge peale. 638 00:50:28,070 --> 00:50:29,154 Oot, kuhu kiire? 639 00:50:50,425 --> 00:50:52,427 Peame kähku sõidukeid vahetama. 640 00:50:57,933 --> 00:50:59,893 Varjuge kõik kohemaid. 641 00:51:09,444 --> 00:51:11,613 LIIGUN KÕIGI NELJAGA 642 00:52:43,622 --> 00:52:45,624 Tõlkinud Silver Pärnpuu