1 00:00:13,180 --> 00:00:16,475 CENTRUM NOWEGO JORKU 2 00:01:09,903 --> 00:01:10,904 Nie! 3 00:01:51,528 --> 00:01:54,072 16.03.2021 WTOREK: 02:00:05 4 00:02:04,166 --> 00:02:05,876 PRZESYŁANIE 5 00:02:05,959 --> 00:02:07,669 #PORWANIE #WALIZKA #KRÓLEWSKIEMASKI 6 00:02:07,753 --> 00:02:08,919 PRZESYŁANIE UKOŃCZONE 7 00:02:09,002 --> 00:02:10,464 PORWANIE Z HOTELU W WALIZCE!! (PEŁNA WERSJA) 8 00:02:11,089 --> 00:02:15,010 W cieniu podejrzeń 9 00:02:41,078 --> 00:02:42,246 OPARTE NA SERIALU „PODWÓJNA GRA” 10 00:02:42,329 --> 00:02:43,872 TWÓRCY 11 00:03:13,360 --> 00:03:16,530 NEW CROSS, POŁUDNIOWO-WSCHODNI LONDYN 12 00:03:44,433 --> 00:03:48,061 Nie wolno ci wchodzić do pokoju mamy. Serio, jeśli cię przyłapie… 13 00:03:48,145 --> 00:03:50,522 - Oskarżę ciebie. - Nic się nie zmieniło. 14 00:03:51,148 --> 00:03:52,608 Spróbujemy? 15 00:03:52,691 --> 00:03:56,195 Po pierwsze nie mam już siedmiu lat. A po drugie mam listę. 16 00:03:56,278 --> 00:03:57,988 - Co? - Listę spraw i przedziałów czasowych. 17 00:03:58,071 --> 00:03:59,865 Powinnaś brać prysznic. Mamy opóźnienie. 18 00:03:59,948 --> 00:04:01,658 Od godziny patrzę, jak śpisz. 19 00:04:01,742 --> 00:04:03,202 - Bo masz jet lag. - Nie. 20 00:04:03,285 --> 00:04:05,078 Przez całą noc wypychała mnie z łóżka 21 00:04:05,162 --> 00:04:06,663 siostra-hobbitka o twardych łokciach. 22 00:04:06,747 --> 00:04:09,333 Nie musiałaś ściągać mnie z Nowego Jorku. 23 00:04:09,416 --> 00:04:11,460 - Gdzie jej pierścionek zaręczynowy? - Nie wiem. 24 00:04:11,543 --> 00:04:14,546 Może znów go nosi. Chodź. Pora ruszać. 25 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 Co tu robicie? 26 00:04:16,798 --> 00:04:20,469 - Gdzie twój pierścionek zaręczynowy? - Skup się na własnym ślubie. 27 00:04:20,552 --> 00:04:21,845 Wiecie, która godzina? 28 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 - Widzisz? - I dorośnijcie. 29 00:04:24,139 --> 00:04:25,641 Jedna z was powinna iść pod prysznic, 30 00:04:25,724 --> 00:04:27,601 zanim zaczniecie się kłócić. 31 00:04:34,483 --> 00:04:35,734 Hej! 32 00:04:36,360 --> 00:04:37,361 No weź! 33 00:04:38,070 --> 00:04:39,738 Przepraszam. Dziękuję. 34 00:04:41,031 --> 00:04:44,117 BĘDĘ PAKOWAĆ WALIZKĘ 35 00:04:44,201 --> 00:04:47,412 Chodź. Daisy, pospiesz się. 36 00:04:47,496 --> 00:04:50,415 - Widziałaś to? - Obie jesteśmy spóźnione. Chodź. 37 00:04:50,499 --> 00:04:54,795 To rodzina królewska. Królowa, książę Karol, William i Kate. 38 00:04:54,878 --> 00:04:57,339 - Ekstra! - Mogę odzyskać telefon? 39 00:04:58,340 --> 00:05:00,676 Myślałam, że kupisz mi telefon w Nowym Jorku. 40 00:05:00,759 --> 00:05:02,511 - Kupiłam ci prezent. - Śnieżną kulę. 41 00:05:02,594 --> 00:05:03,762 OKSFORD 42 00:05:03,846 --> 00:05:07,099 Fajnie, ale w erze cyfrowej niewiele da się zrobić 43 00:05:07,182 --> 00:05:08,183 ze śnieżną kulą. 44 00:05:08,267 --> 00:05:11,061 Jesteś prawie mojego wzrostu, ale masz 11 lat. 45 00:05:11,144 --> 00:05:13,021 - Dokładnie. - Dokładnie! 46 00:05:14,773 --> 00:05:17,651 Jak było u taty w weekend? Tęskniłaś za mną? 47 00:05:17,734 --> 00:05:19,695 Miałam dużo lekcji… 48 00:05:21,154 --> 00:05:22,573 Cóż, ja za tobą tęskniłam. 49 00:05:24,908 --> 00:05:25,951 Co? 50 00:05:26,869 --> 00:05:29,454 - Zapomniałam pracę domową. - Jeśli żartujesz, to nie jest śmieszne. 51 00:05:29,538 --> 00:05:32,207 A jeśli nie? To wciąż nie jest śmieszne? 52 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Dobra. 53 00:05:36,753 --> 00:05:40,257 Nie martw się. Wchodź, a ja napiszę maila do nauczycielki. 54 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 - Załatwię to. - Okej. 55 00:05:42,759 --> 00:05:43,927 Dziękuję. 56 00:05:44,011 --> 00:05:46,930 SZKOŁA KATOLICKA IM. ŚW. HENRYKA GŁÓWNA BRAMA, KAMERA #05 57 00:05:49,600 --> 00:05:51,977 - Tęskniłam za tobą. - Idź. 58 00:06:16,960 --> 00:06:19,004 SOUTHALL MARKET KAMERA 4A 08.37 18/03/21 59 00:06:31,016 --> 00:06:34,478 SOUTHALL, WIELKI LONDYN 60 00:06:35,354 --> 00:06:36,355 Cholera. 61 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 - Joł. Usain Bolt. - Myślałem, że cię nie będzie. 62 00:06:39,441 --> 00:06:40,859 No pewnie. 63 00:06:41,527 --> 00:06:43,820 - Lunch. - Dzięki, siostrzyczko. 64 00:06:43,904 --> 00:06:45,113 Dobrze się biegało? 65 00:06:45,989 --> 00:06:48,825 Tata jest do tyłu. Pytał, czy z nim pojedziesz. 66 00:06:48,909 --> 00:06:50,619 Nie sprzedaję dywanów. 67 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 Od tygodni prosi, żebyś sprawdził system w komputerze. 68 00:06:53,163 --> 00:06:54,748 Czekam na telefon. 69 00:06:54,831 --> 00:06:56,959 Od tego są komórki, Aadesh. Zabiera się je ze sobą. 70 00:06:57,042 --> 00:07:00,003 W magazynie jest za głośno. Muszę brzmieć profesjonalnie. 71 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 Dobrze, że prosi o pomoc. 72 00:07:04,216 --> 00:07:07,052 Nie dość, że z nimi mieszkamy, to jeszcze muszę z nimi pracować. 73 00:07:07,135 --> 00:07:09,263 Hej, stary. Idziesz do roboty? 74 00:07:12,057 --> 00:07:14,685 - Muszę wziąć prysznic. - Chłopcy zaczekają. 75 00:07:14,768 --> 00:07:15,894 DYWANY KASHCO 76 00:07:29,408 --> 00:07:32,703 CENTRUM NOWEGO JORKU 77 00:07:35,497 --> 00:07:37,124 POLICJA NOWOJORSKA 78 00:07:42,880 --> 00:07:45,340 Hej, Scott. Dobrze, że jesteś. Zapraszam. 79 00:07:45,424 --> 00:07:47,259 Wiem, że to niespodziewane, ale mamy mało czasu. 80 00:07:54,725 --> 00:07:56,894 - Jesteś na bieżąco? - Tak. 81 00:07:56,977 --> 00:07:58,395 Młody facet, Leo Newman, 82 00:07:58,478 --> 00:08:01,315 wpakowany do walizki przez zamaskowany gang. 83 00:08:01,398 --> 00:08:06,236 Filmik trafił na Go Leak, a NYPD ma czterech podejrzanych, Brytyjczyków. 84 00:08:06,320 --> 00:08:09,406 Mamy najwyżej parę godzin, zanim zrobi się z tego hit. 85 00:08:10,282 --> 00:08:12,201 - Jakieś żądania? - Jeszcze nie. 86 00:08:13,744 --> 00:08:16,038 - Cyberprzestępczość? - Też nie. 87 00:08:16,538 --> 00:08:19,416 Porywacze zostawili jego komórkę roztrzaskaną na schodach. 88 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Niewiele więcej. 89 00:08:20,584 --> 00:08:23,420 Czekam na informacje od Brytyjczyków w sprawie podejrzanych. 90 00:08:24,004 --> 00:08:25,464 To kiedy ekstradycja? 91 00:08:26,423 --> 00:08:27,508 Kiedy znajdę dowody. 92 00:08:27,591 --> 00:08:29,801 Prywatna winda. Apartament. 93 00:08:29,885 --> 00:08:33,388 Jeśli mam zdążyć na samolot, muszę być na JFK za godzinę. 94 00:08:33,472 --> 00:08:35,349 Więc o co właściwie chodzi? 95 00:08:57,663 --> 00:09:00,749 UNIWERSYTET OKSFORDZKI BLENHEIM COLLEGE 96 00:09:07,923 --> 00:09:12,594 Przepraszam. Wiem, sama prosiłam, żebyśmy spotkali się wcześniej. 97 00:09:12,678 --> 00:09:16,849 Nigdy nie mogę zasnąć w samolocie, więc zwalę to na jet lag. 98 00:09:20,853 --> 00:09:23,605 - Heather, spóźniłaś się. - Pani też. 99 00:09:24,815 --> 00:09:27,067 To prawda, ale ja przeprosiłam. 100 00:09:27,150 --> 00:09:30,362 Przeproszę, jeśli nie przeszkadza pani, że to nie będzie szczere. 101 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 Ludziom to zwykle nie przeszkadza. 102 00:09:34,700 --> 00:09:37,035 No tak. Zaczynajmy, dobrze? 103 00:09:40,455 --> 00:09:43,417 Nora nie może siedzieć przy stole z wujkiem Rayem. 104 00:09:43,500 --> 00:09:44,585 - Wiem. - W porządku. 105 00:09:44,668 --> 00:09:47,212 Sprawdziłam rozpiskę stolików, w hotelu mają kopię. 106 00:09:47,296 --> 00:09:50,549 Mamo, nadal źle się czuję z tym, że płacisz za całe wesele. 107 00:09:50,632 --> 00:09:52,551 To tani hotel w Peckham, 108 00:09:52,634 --> 00:09:54,845 a nie jedno z eleganckich miejsc, w których bywacie. 109 00:09:55,554 --> 00:09:57,514 Jeśli syn Nory zobaczy Raya, 110 00:09:57,598 --> 00:09:59,391 - pobiją się. - Zajmę się tym. 111 00:09:59,474 --> 00:10:01,768 I tak się jąka. Nie pogarszajmy sytuacji. 112 00:10:01,852 --> 00:10:02,853 Przydaj się do czegoś. 113 00:10:02,936 --> 00:10:04,813 Zadzwoń do tych od aut i potwierdź godziny. 114 00:10:04,897 --> 00:10:06,440 To nie ja powinnam się stresować? 115 00:10:06,523 --> 00:10:07,774 Tak! 116 00:10:07,858 --> 00:10:09,026 Co to jest? 117 00:10:09,109 --> 00:10:11,820 Jakiegoś idiotę wpakowali do walizki. Nie dostałaś? 118 00:10:12,988 --> 00:10:15,157 To mój. 119 00:10:15,741 --> 00:10:17,075 To wasza ciotka Rose. 120 00:10:19,036 --> 00:10:21,663 Bóg wie, co ma z tym wspólnego rodzina królewska. 121 00:10:23,832 --> 00:10:26,502 Porozmawiajmy o psychologii tłumu 122 00:10:26,585 --> 00:10:30,756 i o tym, jak wrażenie powszechności zachowania wpływa na ludzi. 123 00:10:32,883 --> 00:10:35,802 Podczas eksperymentów najmądrzejsze jednostki, 124 00:10:35,886 --> 00:10:38,764 kiedy znajdą się w grupie, działają nieracjonalnie. 125 00:10:38,847 --> 00:10:42,851 Weźmy Niemcy z lat 30. XX wieku i to, co zaczęło się tam dziać… 126 00:10:44,394 --> 00:10:48,982 Coś cię bawi, Heather? Jakiś wyjątkowo zabawny aspekt nazizmu? 127 00:10:50,150 --> 00:10:51,151 Nie. 128 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 To co? 129 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 Camilla wpychana do walizki przez królową. 130 00:10:57,032 --> 00:10:59,451 Chichotała przy tym moja 11-letnia córka. 131 00:11:00,202 --> 00:11:02,162 Cóż mogę powiedzieć? Psychologia tłumu. 132 00:11:02,246 --> 00:11:05,249 - Wszyscy próbują to naśladować. - Zdefiniuj „wszystkich”. 133 00:11:07,292 --> 00:11:09,419 Studiujecie psychologię społeczną. 134 00:11:10,754 --> 00:11:13,340 Interesowałoby was to wideo, gdyby nikogo nie obchodziło? 135 00:11:13,423 --> 00:11:16,009 Co w kulturze nadaje rzeczom sens? 136 00:11:19,596 --> 00:11:21,974 Mam nadzieję, że lot z Nowego Jorku upływa spokojnie. 137 00:11:22,057 --> 00:11:24,935 Wkrótce informacja o pogodzie w Wielkiej Brytanii. 138 00:11:25,018 --> 00:11:27,354 Na razie proszę nie opuszczać miejsc 139 00:11:27,437 --> 00:11:28,647 i zapiąć pasy… 140 00:11:28,730 --> 00:11:31,316 Przepraszam. 141 00:11:33,485 --> 00:11:36,780 Może zostawi pani butelkę? Nie musiałbym ciągle wołać. 142 00:11:36,864 --> 00:11:38,782 Nie szkodzi. Po to tu jestem. 143 00:11:38,866 --> 00:11:41,785 - Wiem, kiedy mam dość. - Przykro mi. Nie wolno mi… 144 00:11:41,869 --> 00:11:43,579 Czego? Myśleć samodzielnie? 145 00:11:44,872 --> 00:11:47,207 Mogę panu dolać, kiedy pan skończy. 146 00:11:48,250 --> 00:11:49,585 Przepraszam! 147 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 Co trzeba zrobić, by zostać obsłużonym? 148 00:11:56,842 --> 00:11:58,468 Będę nadal krzyczał, dobrze? 149 00:12:02,723 --> 00:12:06,310 Hej, kolego. Może po prostu wyluzujesz? 150 00:12:06,393 --> 00:12:09,229 Może ty po prostu wyluzujesz… kolego? 151 00:12:21,700 --> 00:12:23,410 - Spójrz na mnie. - Tak. 152 00:12:26,246 --> 00:12:29,541 - Wyluzujesz? - Tak. Wszystko w porządku. 153 00:12:37,925 --> 00:12:39,593 Dzięki. Tak. 154 00:12:51,438 --> 00:12:54,233 DYWANY KASHCO 155 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 Oglądałeś to, co wysłałem? 156 00:13:07,538 --> 00:13:10,207 Niesamowite. To naprawdę filmik z porwania? 157 00:13:10,290 --> 00:13:12,209 Jaki filmik? Czemu go nie dostałem? 158 00:13:12,292 --> 00:13:14,711 - Naprawiłeś komputer? - Nie jest zepsuty. 159 00:13:14,795 --> 00:13:16,588 Jest po prostu stary i powolny. 160 00:13:16,672 --> 00:13:17,840 Tak jak tata. 161 00:13:19,383 --> 00:13:20,717 Czyli go naprawiłeś? 162 00:13:21,802 --> 00:13:23,387 Prawie. Jaki filmik? 163 00:13:23,470 --> 00:13:26,765 Prosiłem waszego tatę, żeby się wieczorami wylogowywał. 164 00:13:26,849 --> 00:13:28,809 - I tak robi. - Nie mógł. 165 00:13:28,892 --> 00:13:30,811 - Owszem. - To kto w takim razie… 166 00:13:30,894 --> 00:13:33,522 - Gdzie moja herbata? - …kto to robi? 167 00:13:34,565 --> 00:13:35,732 Co do… 168 00:13:37,401 --> 00:13:39,069 - Naprawiłeś? - Nie jest zepsuty. 169 00:13:39,152 --> 00:13:41,822 - Czyli naprawiłeś? - Pracuję nad tym. 170 00:13:41,905 --> 00:13:43,490 Musisz włożyć firmową koszulkę. 171 00:13:43,574 --> 00:13:44,783 Nie, naprawdę nie muszę. 172 00:13:44,867 --> 00:13:46,952 Ten filmik, który wysłałeś, to dowcip? 173 00:13:50,372 --> 00:13:51,874 Dostanę chociaż herbatę? 174 00:13:57,087 --> 00:14:01,383 Dywany Kashco. Tak. Dla odmiany trochę pracował. 175 00:14:01,466 --> 00:14:02,551 O co chodzi? 176 00:14:03,844 --> 00:14:04,845 To do ciebie. 177 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Chyba coś ważnego. 178 00:14:11,518 --> 00:14:13,020 Dzień dobry, tu Aadesh Chopra. 179 00:14:13,729 --> 00:14:15,355 Czemu nie ma pieniędzy na koncie? 180 00:14:16,231 --> 00:14:17,316 Nie teraz, Son. 181 00:14:17,399 --> 00:14:19,860 Sprawdziłam online. Myślałam, że to pomyłka, ale nie. 182 00:14:19,943 --> 00:14:22,779 Przelałeś za to 400 funtów biuru podróży. 183 00:14:22,863 --> 00:14:25,616 Czemu to zrobiłeś? To ja zajmuję się finansami. 184 00:14:25,699 --> 00:14:26,950 Co się dzieje, Aadesh? 185 00:14:28,410 --> 00:14:31,121 Po prostu… Nic. Musiałem poprzesuwać środki. 186 00:14:31,205 --> 00:14:33,874 - Okej? Wszystko w porządku. - Coś ukrywasz. 187 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 Czemu nie rozstajesz się z telefonem? 188 00:14:35,459 --> 00:14:37,544 - Mówiłem ci. - Za co te pieniądze? 189 00:14:37,628 --> 00:14:39,880 - Co? - Te, które zapłaciłeś biuru podróży. 190 00:14:41,590 --> 00:14:43,926 Porozmawiamy wieczorem, kiedy wrócę. 191 00:14:44,009 --> 00:14:47,012 - Chcę porozmawiać teraz. - Naprawiam komputer twojego taty! 192 00:14:49,181 --> 00:14:50,724 Mówiłeś, że nie jest zepsuty. 193 00:15:07,241 --> 00:15:08,242 Scott. 194 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 Katherine Newman, agent specjalny Scott Anderson. 195 00:15:13,038 --> 00:15:14,039 Dzień dobry. 196 00:15:14,122 --> 00:15:16,750 Scott dowodzi grupą do walki z przestępczością zorganizowaną. 197 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 Od wielu lat zajmuje się sprawami porwań i wymuszeń. 198 00:15:20,295 --> 00:15:22,214 Jeśli ktoś zdoła znaleźć pani syna, to on. 199 00:15:24,341 --> 00:15:25,592 Zostawię was. 200 00:15:28,595 --> 00:15:30,973 Za godzinę mam rozmowę z Białym Domem. 201 00:15:32,307 --> 00:15:33,684 A mimo to 202 00:15:33,767 --> 00:15:37,062 jest pan najważniejszą osobą, z którą będę dziś rozmawiała. 203 00:15:38,772 --> 00:15:39,982 Wie pani, że zaraz… 204 00:15:40,065 --> 00:15:42,109 Leci pan do Londynu? Wiem. 205 00:15:42,192 --> 00:15:44,736 I wiem, że ustali pan, kim są ci ludzie, 206 00:15:44,820 --> 00:15:46,321 a potem wróci pan z moim Leo. 207 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 Zakładam, że rozmawiali już z panią o potencjalnych wrogach. 208 00:15:51,869 --> 00:15:54,997 Nazwałabym to testem szkieletu. Pytamy klientów: 209 00:15:55,080 --> 00:15:57,708 „Kogo najmniej chcielibyście zobaczyć wypowiadającego się o was w telewizji?”. 210 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Są jacyś Brytyjczycy na pani liście? 211 00:16:00,544 --> 00:16:02,838 Wie pan, czym jest komunikacja strategiczna, 212 00:16:02,921 --> 00:16:04,173 agencie specjalny Anderson? 213 00:16:04,715 --> 00:16:06,758 Public relations z górnej półki. 214 00:16:06,842 --> 00:16:12,055 Konstruujemy wizję rzeczywistości, która jest zwykle sprzeczna z cudzą wizją. 215 00:16:13,390 --> 00:16:15,767 Zdobywamy wielu przyjaciół, poznajemy wielu ludzi, 216 00:16:15,851 --> 00:16:17,186 a większość nas nienawidzi. 217 00:16:17,769 --> 00:16:19,605 Poza tym są wrogowie. 218 00:16:20,689 --> 00:16:22,608 Więc potrzebuję grubszego notesu. 219 00:16:23,358 --> 00:16:24,735 Na sam Londyn. 220 00:16:26,445 --> 00:16:29,823 A co z Leo? Studiował na Oksfordzie, prawda? 221 00:16:34,661 --> 00:16:36,997 Wiem, że upubliczniliście inne zdjęcie 222 00:16:37,080 --> 00:16:38,540 i muszę wam zaufać. 223 00:16:39,750 --> 00:16:40,751 Ale… 224 00:16:43,921 --> 00:16:45,589 To moje ulubione. 225 00:16:59,561 --> 00:17:00,812 Czemu się spóźniłaś? 226 00:17:01,355 --> 00:17:03,649 To nic osobistego. Wiecznie się spóźniam. 227 00:17:03,732 --> 00:17:06,068 W pani przypadku zwykle się staram. 228 00:17:06,151 --> 00:17:07,319 Skąd jesteś? 229 00:17:07,986 --> 00:17:09,738 - Z Manchesteru. - A konkretnie? 230 00:17:10,906 --> 00:17:12,824 Z dziury na południu Manchesteru. Co panią to obchodzi? 231 00:17:12,906 --> 00:17:14,284 Właśnie o to pytam. 232 00:17:17,996 --> 00:17:22,251 Na każdą osobę taką jak ty jest ich przynajmniej 30. 233 00:17:22,835 --> 00:17:25,796 Tych, którzy uważają, że to miejsce im się po prostu należy. 234 00:17:25,877 --> 00:17:26,964 Tych, którzy uważają, 235 00:17:27,047 --> 00:17:30,300 że ktoś z południa Manchesteru nie ma tu czego szukać. 236 00:17:30,384 --> 00:17:32,886 Twoje dotychczasowe osiągnięcia to potwierdzają. 237 00:17:33,762 --> 00:17:36,557 Jeśli boisz się udowodnić im, że się mylą, 238 00:17:36,640 --> 00:17:39,142 bądź przynajmniej uczciwa i zjeżdżaj tam, skąd przyszłaś, 239 00:17:39,226 --> 00:17:42,938 bo szkodzisz tym z nas, którzy wszystko na to postawili. 240 00:17:54,074 --> 00:17:56,034 Słychać pani akcent, kiedy się pani złości. 241 00:18:17,639 --> 00:18:19,016 Gdzie mama? 242 00:18:19,099 --> 00:18:20,309 Mamo? 243 00:18:21,935 --> 00:18:24,563 - Tylko to wyrzucę. - W sukience? 244 00:18:24,646 --> 00:18:26,773 - Nie da się tu ruszyć. - Ja to wezmę. 245 00:18:27,691 --> 00:18:28,692 Napij się. 246 00:18:28,775 --> 00:18:31,028 Lej. Lej. Dobrze. 247 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 Wznieśmy toast. 248 00:18:52,466 --> 00:18:55,552 Za moją dużą dziewczynkę w jej wielkim dniu. 249 00:18:57,137 --> 00:19:00,516 I za nieobecnych przyjaciół. Za tatę. 250 00:19:02,184 --> 00:19:03,393 - Zdrowie. - Zdrowie. 251 00:19:05,312 --> 00:19:06,563 Chodź. 252 00:19:06,647 --> 00:19:09,358 Nie przyzwyczaję się. Bąbelki zawsze wlatują mi do nosa. 253 00:19:10,359 --> 00:19:11,360 Co to jest? 254 00:19:12,277 --> 00:19:14,279 Czekałam, aż będę mogła ci to dać. 255 00:19:15,989 --> 00:19:18,784 - Włożysz go dziś? - Twój pierścionek zaręczynowy. 256 00:19:18,867 --> 00:19:21,537 Oprawiłam go na nowo i zmieniłam rozmiar w Hatton Garden. 257 00:19:21,620 --> 00:19:23,413 Facet podobno pracował dla królowej. 258 00:19:24,498 --> 00:19:26,792 Jest piękny, mamo. Ale… 259 00:19:28,669 --> 00:19:29,711 Ile to kosztowało? 260 00:19:31,171 --> 00:19:34,383 Przepraszam. Po prostu zapłaciłaś też za przyjęcie. 261 00:19:34,466 --> 00:19:36,718 - Skąd wzięłaś pieniądze? - Nie twoja sprawa. 262 00:19:36,802 --> 00:19:39,304 To jest moja sprawa. W każdym razie będzie. 263 00:19:39,388 --> 00:19:42,599 - Wiem, że cię na to nie stać. - Bierzesz dziś ślub. 264 00:19:42,683 --> 00:19:45,060 Chcę, żebyś miała wszystko, co byś miała, 265 00:19:45,143 --> 00:19:46,395 gdyby żył twój ojciec. 266 00:19:46,478 --> 00:19:49,022 Jestem ci za to wdzięczna, mamo. Ale… 267 00:19:49,106 --> 00:19:50,107 Proszę. 268 00:19:52,192 --> 00:19:53,193 Pozwól mi to zrobić. 269 00:19:55,070 --> 00:19:59,074 Coś starego i coś nowego. 270 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 Widzisz? 271 00:20:04,621 --> 00:20:07,791 UNIWERSYTET OKSFORDZKI BLENHEIM COLLEGE 272 00:20:07,875 --> 00:20:09,126 Dobrze. 273 00:20:09,209 --> 00:20:11,879 Zaczynajmy. Musimy przerobić sporo materiału. 274 00:20:12,796 --> 00:20:14,298 A biorąc pod uwagę temat, 275 00:20:14,381 --> 00:20:18,093 nie sądzę, żebym musiała prosić was dziś o uwagę. 276 00:20:19,761 --> 00:20:21,555 Porozmawiajmy o motywacjach. 277 00:20:26,351 --> 00:20:29,980 Jakie impulsy skłaniają nas do zachowywania się w dany sposób? 278 00:20:30,063 --> 00:20:32,983 Jakie potrzeby staramy się zaspokoić? 279 00:20:33,066 --> 00:20:34,443 Tara McAllister? 280 00:20:35,485 --> 00:20:36,778 Tak. 281 00:20:36,862 --> 00:20:38,113 Policja Thames Valley. 282 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 Daisy? 283 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 Nie. Musi pani pójść z nami. 284 00:20:46,205 --> 00:20:48,165 - Dlaczego? - Proszę. 285 00:20:48,248 --> 00:20:49,583 O co chodzi? 286 00:20:49,666 --> 00:20:52,794 Możemy omówić to tutaj albo w ustronnym miejscu. 287 00:20:57,424 --> 00:20:58,550 To pani laptop? 288 00:20:59,885 --> 00:21:00,886 Tak. 289 00:21:01,845 --> 00:21:03,055 Dziękuję. 290 00:21:25,661 --> 00:21:27,412 Skąd ma pieniądze, Mon? 291 00:21:28,163 --> 00:21:29,331 Może coś sprzedała. 292 00:21:29,414 --> 00:21:31,041 - Co? - Nie wiem. 293 00:21:31,124 --> 00:21:33,669 Ale wiesz, że uszczęśliwia ją dawanie nam prezentów. 294 00:21:35,629 --> 00:21:37,506 Nie zdejmowałam tego, odkąd mi to dała, 295 00:21:37,589 --> 00:21:40,175 - kiedy wyjechałam do Stanów. - Należała do jej matki. 296 00:21:40,259 --> 00:21:43,679 Jest zaradna, Nat. Musiała taka być, więc się nie martw. 297 00:21:44,805 --> 00:21:46,139 Co? 298 00:21:46,640 --> 00:21:48,100 Telefon od cioci Rose. 299 00:21:48,642 --> 00:21:50,894 Ciocia nigdy nie dzwoniła na komórkę. 300 00:21:50,978 --> 00:21:52,938 - Cóż… - Jest zbyt skąpa, żeby w ciągu dnia 301 00:21:53,021 --> 00:21:54,731 - dzwonić choćby na stacjonarny. - Słuchaj. 302 00:21:54,815 --> 00:21:56,149 Będzie tak. 303 00:21:56,233 --> 00:21:58,569 Idę pod prysznic, a ty się przebierzesz. 304 00:22:00,279 --> 00:22:01,280 Zgoda? 305 00:22:31,351 --> 00:22:33,061 WPROWADŹ HASŁO 306 00:22:33,145 --> 00:22:34,229 1 NOWA WIADOMOŚĆ OTWÓRZ 307 00:22:34,313 --> 00:22:37,274 NIE MOGĘ SIĘ DZIŚ SPOTKAĆ ŚLUB MOJEJ CÓRKI 308 00:22:37,357 --> 00:22:40,777 TO MUSI BYĆ DZIŚ. PEŁNA KWOTA + ODSETKI. 309 00:22:40,861 --> 00:22:44,281 NAPISZ, KIEDY BĘDZIESZ MOGŁA 310 00:22:45,199 --> 00:22:48,035 SELBY ROAD ZA 10 MINUT. 311 00:22:48,118 --> 00:22:50,621 KONIEC Z SMS-AMI. 312 00:22:50,704 --> 00:22:51,830 WYŚLIJ 313 00:23:18,065 --> 00:23:19,399 Kim, do cholery, jesteś? 314 00:23:19,483 --> 00:23:20,609 - Jedź. - Co? 315 00:23:20,692 --> 00:23:21,902 Jedź, człowieku! 316 00:23:23,111 --> 00:23:25,155 Jestem jej córką. Chcę to załatwić. 317 00:23:25,239 --> 00:23:27,115 Ile jest ci winna? 318 00:23:27,199 --> 00:23:28,492 Dwa. 319 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Tysiące? 320 00:23:32,412 --> 00:23:34,081 Dam ci pieniądze. 321 00:23:35,207 --> 00:23:37,251 Powiem ci, gdzie mnie podrzucić. 322 00:23:37,793 --> 00:23:38,794 Słyszysz? 323 00:23:39,962 --> 00:23:41,797 - Co jest? - Śledzą nas. 324 00:23:45,551 --> 00:23:47,177 - Jesteś pewien? - Nie, ale jestem na warunkowym. 325 00:23:47,261 --> 00:23:49,304 - Nie muszę być pewien. - To policja? 326 00:23:49,388 --> 00:23:52,182 - Staniemy i zapytamy? - Nie mogą mnie aresztować. Nie dziś. 327 00:23:52,266 --> 00:23:53,684 Nikogo nie aresztują. 328 00:24:01,400 --> 00:24:02,568 Cholera! 329 00:24:04,987 --> 00:24:07,114 Nie mogę też dziś zginąć! 330 00:24:08,282 --> 00:24:11,493 Wiemy, czemu Harry i Meghan odeszli z rodziny królewskiej. 331 00:24:11,577 --> 00:24:13,829 Nie chcieli być zamieszani w to, 332 00:24:13,912 --> 00:24:17,165 co dzieje się w filmiku, o którym wszyscy mówią. 333 00:24:17,249 --> 00:24:18,542 NEWMAN ZOSTANIE AMBASADORKĄ? 334 00:24:18,625 --> 00:24:21,795 Druga teoria: facet zapakowany do walizki 335 00:24:21,879 --> 00:24:24,214 przedstawił sobie księcia i księżną Sussex. 336 00:24:24,298 --> 00:24:25,632 Cholera! 337 00:24:29,303 --> 00:24:32,389 Co ty tu robisz? Mówiłem, że pogadamy później. 338 00:24:33,849 --> 00:24:35,225 Co robiłeś w Stanach? 339 00:24:36,143 --> 00:24:39,104 Nie pogarszaj sprawy i nie kłam. Znalazłam kartę pokładową. 340 00:24:39,188 --> 00:24:41,106 Mówiłeś, że odwiedzasz rodzinę w Birmingham, 341 00:24:41,190 --> 00:24:42,983 ale byłeś w Nowym Jorku. Czemu? 342 00:24:45,903 --> 00:24:47,029 Miałem ci powiedzieć. 343 00:24:47,112 --> 00:24:49,114 - Masz romans? - Ro… 344 00:24:49,698 --> 00:24:51,241 Co? Nie. 345 00:24:53,327 --> 00:24:55,954 Wiesz, że przedstawiałem ofertę paru potencjalnym klientom. 346 00:24:56,038 --> 00:24:57,748 Oprogramowanie związane z cyberbezpieczeństwem. 347 00:24:58,582 --> 00:24:59,875 Zainteresowali się. 348 00:25:00,542 --> 00:25:02,836 Powiedziałem, że czasem pracuję w USA… 349 00:25:02,920 --> 00:25:05,506 - Ale nie pracujesz. - Tak, ale mnie zaprosili 350 00:25:05,589 --> 00:25:07,174 i spotkałem się z nimi w Nowym Jorku. 351 00:25:09,927 --> 00:25:12,304 Nie mówiłem, bo bałem się, że będziesz protestować. 352 00:25:12,387 --> 00:25:13,722 Powiedziałabyś, że nas nie stać. 353 00:25:13,805 --> 00:25:15,516 - Bo nas nie stać. - O to chodzi, Son. 354 00:25:15,599 --> 00:25:18,101 Jeśli tak dalej pójdzie, nigdy nie będzie nas stać. 355 00:25:18,185 --> 00:25:20,270 Chodzi o to, że mamy puste konto. 356 00:25:20,354 --> 00:25:24,483 Klienci, których zdobyłem tutaj, nie mają odpowiednich budżetów. 357 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 Musimy być ambitniejsi. 358 00:25:28,070 --> 00:25:29,905 A spotkanie dobrze poszło! 359 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 Powiedzieli, że pokryją koszty podróży. 360 00:25:33,283 --> 00:25:36,328 Chcą zadzwonić i porozmawiać. Dlatego pilnuję telefonu. 361 00:25:40,165 --> 00:25:41,333 Przepraszam. 362 00:25:41,917 --> 00:25:43,961 Przepraszam, że cię okłamałem. 363 00:25:45,045 --> 00:25:47,965 Ale nie przeproszę za to, że chcę czegoś więcej. 364 00:25:48,841 --> 00:25:51,385 Dla ciebie, dla dziecka. 365 00:25:51,468 --> 00:25:53,470 - Nie ma dziecka. - Ale niedługo będzie, 366 00:25:53,554 --> 00:25:54,847 tak jak mówiliśmy. 367 00:25:59,601 --> 00:26:01,436 - Jeśli kłamiesz… - Nie kłamię. 368 00:26:02,563 --> 00:26:03,897 Rozumiesz? Nie kłamię. 369 00:26:35,971 --> 00:26:38,640 W porządku, mamo. Rozmawiam z nią. 370 00:26:38,724 --> 00:26:40,809 Tu Natalie. Zostaw wiadomość. 371 00:26:41,393 --> 00:26:42,477 Gdzie ty, do cholery, jesteś? 372 00:26:42,561 --> 00:26:45,189 Mamy być w kościele za godzinę, a suknia wisi na wieszaku. 373 00:26:45,272 --> 00:26:46,273 Oddzwoń! 374 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 Joe? 375 00:27:04,291 --> 00:27:07,211 - Joe? Joe! - Czekajcie. 376 00:27:07,920 --> 00:27:09,087 Nat? 377 00:27:11,089 --> 00:27:12,049 Co ty tu robisz? 378 00:27:12,132 --> 00:27:13,884 Zobaczenie cię przed ślubem miało przynieść pecha. 379 00:27:13,967 --> 00:27:15,594 Właśnie, więc nie ruszaj się. 380 00:27:15,677 --> 00:27:18,639 - Coś się stało? - Zapomniałam czegoś. 381 00:27:18,722 --> 00:27:21,475 - Mogłem kogoś przysłać. - To… sprawa osobista. 382 00:27:21,558 --> 00:27:23,852 Masz na sobie suknię? Ma ją na sobie? 383 00:27:23,936 --> 00:27:24,937 Nie, nie ma. 384 00:27:25,020 --> 00:27:28,398 To nie potrwa długo. Mam część rzeczy Mon z Nowego Jorku, 385 00:27:28,482 --> 00:27:31,360 a nie wracamy tu między przyjęciem a miesiącem miodowym. 386 00:27:31,443 --> 00:27:33,987 Czekaj. Mieliśmy już ruszać do kościoła. 387 00:27:34,071 --> 00:27:37,032 W dawnych czasach rodzice panny młodej bali się, 388 00:27:37,115 --> 00:27:38,659 że pan młody zmieni zdanie, 389 00:27:38,742 --> 00:27:41,870 jeśli zobaczy ją, zanim włoży jej obrączkę na palec. 390 00:27:41,954 --> 00:27:44,248 Dlatego nie możesz mnie zobaczyć. Mama sprawdziła. 391 00:27:44,331 --> 00:27:48,585 To dlatego nosi się welon. Jest już wtedy za późno, żeby się wycofać. 392 00:27:48,669 --> 00:27:51,338 Nic mnie nie powstrzyma przed ślubem z tobą. 393 00:27:51,421 --> 00:27:52,840 Na pewno wszystko w porządku? 394 00:27:54,174 --> 00:27:55,926 To jest najgorsze w mieszkaniu z prawnikiem. 395 00:27:56,009 --> 00:27:57,511 Zawsze jesteś podejrzliwy. 396 00:28:01,640 --> 00:28:03,559 - Co to było? - Nic! 397 00:28:04,226 --> 00:28:06,687 To… To Mon! 398 00:28:06,770 --> 00:28:08,146 ZA 5 MIN MAMA WEZWIE FBI!!! 399 00:28:09,273 --> 00:28:11,567 Wracaj do salonu. Wychodzę. 400 00:28:12,776 --> 00:28:14,820 - Dobra. - Joe? 401 00:28:15,529 --> 00:28:16,655 Tak? 402 00:28:18,031 --> 00:28:20,742 - Kocham cię. - Ja ciebie też. 403 00:28:27,958 --> 00:28:29,209 Panie i panowie… 404 00:28:29,293 --> 00:28:30,294 IRLANDIA – BELFAST ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO 405 00:28:30,377 --> 00:28:32,713 …mamy nadzieję, że są państwo zadowoleni z lotu z Nowego Jorku do Belfastu. 406 00:28:32,796 --> 00:28:34,423 Wkrótce rozpoczniemy lądowanie, 407 00:28:34,506 --> 00:28:37,593 więc proszę zapiąć pasy, schować stoliki 408 00:28:37,676 --> 00:28:40,554 i umieścić fotele w pozycji pionowej. Dziękuję. 409 00:29:06,538 --> 00:29:08,498 Siostrzyczko, wyglądasz niemal kobieco. 410 00:29:08,582 --> 00:29:10,250 Gdzieś ty się podziewała? 411 00:29:11,210 --> 00:29:12,377 Pojechałam po coś niebieskiego. 412 00:29:12,461 --> 00:29:15,422 Wiedziałam, że mam to w domu, ale nie mogłam znaleźć. 413 00:29:15,506 --> 00:29:16,507 Poważnie? 414 00:29:16,590 --> 00:29:18,842 Mam też ubrania z Nowego Jorku, które zostawiłaś w mojej walizce. 415 00:29:18,926 --> 00:29:20,719 Zwariowałaś? 416 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 Wszystko załatwione, mamo. 417 00:29:22,304 --> 00:29:25,224 - Nie masz zasięgu w mieszkaniu? - Co masz na liście, Mon? 418 00:29:25,307 --> 00:29:27,476 Stoimy tu i się kłócimy, czy mam się przebrać? 419 00:29:27,559 --> 00:29:29,686 - Przebierz się! - Przebierz się! 420 00:29:37,736 --> 00:29:41,031 REJESTR LOTÓW 18/03 17.30 NOWY JORK, JFK 421 00:29:46,620 --> 00:29:48,205 Przepraszam, 422 00:29:48,288 --> 00:29:50,541 ale poinformowano mnie o zmianie bramki, 423 00:29:50,624 --> 00:29:52,876 co oznacza lekkie opóźnienie. 424 00:29:52,960 --> 00:29:54,670 Proszę o cierpliwość i pozostanie na miejscach, 425 00:29:54,753 --> 00:29:57,506 z zapiętymi pasami, do czasu, aż dotrzemy na miejsce. 426 00:29:57,589 --> 00:29:58,715 Dziękuję. 427 00:30:15,732 --> 00:30:17,109 Przepraszam. 428 00:30:22,531 --> 00:30:23,782 - Dziękuję. - Słucham? 429 00:30:24,658 --> 00:30:27,661 Przepraszam, ale nie czuję się zbyt dobrze, 430 00:30:27,744 --> 00:30:30,581 czy… mogę skorzystać z toalety? 431 00:30:30,664 --> 00:30:32,583 Niestety toalety muszą być zamknięte. 432 00:30:32,666 --> 00:30:34,376 Tak, wiem, ale… 433 00:30:37,337 --> 00:30:38,755 Proszę. 434 00:30:41,717 --> 00:30:42,718 Dobrze. 435 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 - Proszę. - Dziękuję. 436 00:31:47,407 --> 00:31:48,408 PASZPORT 437 00:31:50,077 --> 00:31:50,911 KANADA 438 00:32:06,051 --> 00:32:09,096 Dobrze? Musimy zebrać wszystko z siedzeń. 439 00:32:09,179 --> 00:32:11,640 Ciocia Julie jest taka podekscytowana. 440 00:32:11,723 --> 00:32:12,808 TOALETA 441 00:32:12,891 --> 00:32:16,270 - Przepraszam. - Zabierzemy bagaże… 442 00:32:16,353 --> 00:32:20,482 - Pomóc pani? - …kiepsko mi się spało w czasie lotu. 443 00:32:21,441 --> 00:32:22,860 - Dziękuję. - Jasne. 444 00:32:22,943 --> 00:32:25,404 Dobrze, Ronan. Chodźmy. 445 00:32:28,240 --> 00:32:33,036 I wreszcie nagranie, o którym mówią wszyscy. 446 00:32:33,120 --> 00:32:36,123 - Nieznana postać… - Naprawiłeś komputer, Aadesh? 447 00:32:36,206 --> 00:32:39,084 Właściwie nie był… Tak, naprawiłem go. 448 00:32:39,168 --> 00:32:42,462 Widzisz? Mówiłem. Nie jest kompletnie bezużyteczny. 449 00:32:42,546 --> 00:32:44,173 Musi mieć firmową koszulkę. 450 00:32:44,256 --> 00:32:45,757 Nie musi, mamo. 451 00:32:45,841 --> 00:32:47,718 - Ściszę. - Czemu? 452 00:32:47,801 --> 00:32:51,263 Czekamy na ważny telefon. Aadesh czeka. To rozmowa biznesowa… 453 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 Jutro o tej porze będziesz milionerem, co? 454 00:32:54,975 --> 00:32:57,477 - Otworzę. - Może to inwestorzy. 455 00:32:57,561 --> 00:32:59,605 Złożą Aadeshowi propozycję nie do odrzucenia. 456 00:33:03,317 --> 00:33:04,318 Aadesh Chopra? 457 00:33:06,862 --> 00:33:08,322 Londyńska policja. 458 00:33:09,406 --> 00:33:11,325 Musi pan pójść z nami. 459 00:33:19,208 --> 00:33:21,084 To długi lot, wiesz? 460 00:33:21,168 --> 00:33:23,629 To za dużo, zwłaszcza dla Ronana. 461 00:33:23,712 --> 00:33:25,964 Wiesz… Potrzebuję kawy. 462 00:33:26,048 --> 00:33:28,717 Prawdziwej kawy ze zmielonych ziaren. 463 00:33:29,301 --> 00:33:33,889 A nie tego rozpuszczalnego świństwa, które wlewają w nas co parę godzin. 464 00:33:33,972 --> 00:33:35,891 Potrzebuję też solidnego snu. 465 00:34:06,421 --> 00:34:07,798 Obyś miała podwiązkę. 466 00:34:08,674 --> 00:34:11,385 - Coś pożyczonego? - Tak, załatwione. 467 00:34:11,467 --> 00:34:12,636 Dziewczęta? 468 00:34:20,893 --> 00:34:23,063 Chodźmy. Zróbmy to. 469 00:35:08,692 --> 00:35:10,235 Natalie Thompson. 470 00:35:11,028 --> 00:35:13,739 - Co się dzieje? Joe! - Kim, do cholery, jesteście? 471 00:35:13,822 --> 00:35:16,783 Przepraszam, że w takiej chwili, ale musi pani pójść z nami. 472 00:35:16,867 --> 00:35:17,868 O co chodzi? 473 00:35:17,951 --> 00:35:18,952 Co? 474 00:35:19,036 --> 00:35:20,329 Proszę tego nie utrudniać. 475 00:35:20,412 --> 00:35:21,496 - Żartuje pani? - W porządku? 476 00:35:21,580 --> 00:35:23,332 - Co się dzieje? - Zabieraj łapy! 477 00:35:23,415 --> 00:35:24,958 - Ona nigdzie nie idzie! - Musi pani pójść ze mną. 478 00:35:25,042 --> 00:35:27,211 - Joe! Co… - Nie wolno wam! 479 00:35:30,005 --> 00:35:31,423 Proszę się nie zbliżać. 480 00:35:32,049 --> 00:35:37,804 Tak trudno pozbyć się nawyków Och 481 00:35:37,888 --> 00:35:39,848 POLICJA 482 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 Próbowałam iść naprzód Ale nie było łatwo 483 00:35:44,645 --> 00:35:47,272 Trudno zapomnieć Gdy nadchodzą mroczne dni 484 00:35:47,356 --> 00:35:50,025 To okrutne Pamiętać rzeczy, których nie zrobiłam 485 00:35:50,108 --> 00:35:52,819 - Nadchodzi kolejny mroczny dzień - To tak 486 00:35:52,903 --> 00:35:56,281 Z niedowierzaniem patrząc w niebo 487 00:35:56,365 --> 00:35:58,408 Nie mogę otworzyć oczu 488 00:35:58,492 --> 00:36:01,370 Nic mi nie ciąży A jednak w sercu czuję ciężar 489 00:36:01,453 --> 00:36:03,914 - Przypomina mi, że tonę - To tak 490 00:36:03,997 --> 00:36:07,125 Myślałam o przyszłości 491 00:36:07,209 --> 00:36:09,211 Przyszły uczucia, których nie znałam 492 00:36:09,294 --> 00:36:11,839 Byłam wolna, wcześniej nie 493 00:36:12,464 --> 00:36:14,091 Natalie! 494 00:36:14,174 --> 00:36:18,887 Ale po moim upadku Mogłam wierzyć w słowa nieszczere 495 00:36:18,971 --> 00:36:23,517 Tylko żeby przetrwać Wolałabym umrzeć niż płakać 496 00:36:24,309 --> 00:36:27,688 - To trudne życie - To trudne życie 497 00:36:27,771 --> 00:36:32,025 Tak, to trudne życie 498 00:36:40,117 --> 00:36:41,451 Idziemy do kontroli paszportowej. 499 00:36:41,535 --> 00:36:43,537 Tam stemplują paszport, pamiętasz? 500 00:36:43,620 --> 00:36:46,039 Dostajesz różne pieczątki z różnych krajów. 501 00:36:46,123 --> 00:36:47,833 Bardzo lubimy je zbierać. 502 00:36:47,916 --> 00:36:50,752 Pracuję jako trenerka 503 00:36:50,836 --> 00:36:52,045 coachingu życiowego. 504 00:36:52,129 --> 00:36:55,340 Uświadomiłam sobie, że moje małżeństwo… Cóż, to już przeszłość… 505 00:36:57,467 --> 00:37:00,429 …oderwanie, w naszym świecie wiecznie chodzi o to, 506 00:37:00,512 --> 00:37:02,097 żeby być stale dostępnym. 507 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 Ale jej pierwsza wiadomość brzmiała: 508 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 „Nie wierzę, że ktoś posłał przeziębione dziecko do szkoły”. 509 00:37:10,856 --> 00:37:12,524 Myślę: „Żartujesz? Czy nigdy…”. 510 00:37:12,608 --> 00:37:14,026 PROSZĘ CZEKAĆ NA WEZWANIE 511 00:37:14,109 --> 00:37:18,113 Czas na paszporty. Ronan, chodź do mamy. Podziękuj panu. Dziękujemy. 512 00:37:18,197 --> 00:37:19,364 Tak. Hej. 513 00:37:20,616 --> 00:37:22,075 Następny. 514 00:37:23,410 --> 00:37:25,245 Cel podróży? 515 00:37:32,044 --> 00:37:38,550 Sean Tilson. Uzbrojeni policjanci. Proszę powoli otworzyć drzwi. 516 00:37:38,634 --> 00:37:40,219 Bardzo dziękuję. 517 00:37:40,302 --> 00:37:41,803 - To twoje. - Jest. 518 00:37:41,887 --> 00:37:43,680 A to twoje. Widzimy się po drugiej stronie. 519 00:37:43,764 --> 00:37:44,765 Dobrze. 520 00:37:48,519 --> 00:37:51,563 - Państwo są razem? - Tak. Nie jesteśmy małżeństwem. 521 00:37:51,647 --> 00:37:54,983 Miło mieć chwilę przerwy. Proszę się nie spieszyć. 522 00:38:00,364 --> 00:38:02,449 - Proszę zdjąć okulary. - Jasne. 523 00:38:16,964 --> 00:38:18,382 KOD NARODOWOŚCI – KAN PŁEĆ – M 524 00:38:19,049 --> 00:38:20,259 - Dziękuję. - Dziękuję. 525 00:38:20,342 --> 00:38:21,385 Następny. 526 00:38:23,554 --> 00:38:24,555 PRZYLOTY 527 00:38:24,638 --> 00:38:26,682 Uzbrojony policjant. Uwaga. 528 00:38:27,641 --> 00:38:29,184 Z drogi. 529 00:38:57,838 --> 00:39:02,176 POSTERUNEK POLICJI BISHOPSGATE LONDYN 530 00:39:50,307 --> 00:39:54,228 Przepraszam. Bardzo przepraszam. Zastanawiałem się, czy może pan… 531 00:40:58,083 --> 00:41:00,169 UMIEŚĆ LEWY KCIUK NA WYZNACZONYM POLU – NOWY SKAN 532 00:41:24,026 --> 00:41:26,153 Nazywam się Vanessa Okoye. 533 00:41:26,236 --> 00:41:29,740 Jestem starszą oficerką śledczą z Wydziału Porwań i Wymuszeń 534 00:41:29,823 --> 00:41:31,533 Narodowej Agencji ds. Przestępczości. 535 00:41:32,034 --> 00:41:33,202 O co chodzi? 536 00:41:33,285 --> 00:41:36,163 Aresztowanie ma związek z podejrzeniami o udział 537 00:41:36,246 --> 00:41:40,542 w porwaniu Leo Newmana z Park Madison w Nowym Jorku 538 00:41:40,626 --> 00:41:42,628 w zeszły wtorek o drugiej w nocy. 539 00:41:42,711 --> 00:41:46,548 Istnieje możliwość odbycia przesłuchania w obecności prawnika. 540 00:41:46,632 --> 00:41:49,885 Proszę podać nam dane kontaktowe prawnika. 541 00:41:49,968 --> 00:41:52,971 Możemy też załatwić adwokata z urzędu, 542 00:41:53,055 --> 00:41:55,015 który weźmie udział w przesłuchaniu. 543 00:41:56,975 --> 00:41:58,310 Proszę o decyzję. 544 00:42:03,899 --> 00:42:05,734 WTF, CO SIĘ DZIEJE? ZNIKNIJ 545 00:42:05,817 --> 00:42:07,027 NIE MOGĘ BEZ KASY 546 00:42:08,070 --> 00:42:10,364 ZNIKNIJ NATYCHMIAST 547 00:42:11,406 --> 00:42:16,036 GDZIE JESTEŚ, NATALIE? 548 00:42:19,540 --> 00:42:23,293 NARODOWA AGENCJA DS. PRZESTĘPCZOŚCI CENTRUM LONDYNU 549 00:42:47,359 --> 00:42:48,694 Gotowa do tańca? 550 00:42:54,199 --> 00:42:55,409 Gotowa. 551 00:42:55,492 --> 00:42:56,869 Będę patrzył. 552 00:44:17,366 --> 00:44:19,368 NAPISY: MARIA ZAWADZKA-STRĄCZEK