1 00:02:05,959 --> 00:02:08,919 #Ontvoering #Koffer #RoyalMaskers UPLOAD VOLTOOID 2 00:02:09,002 --> 00:02:10,464 Kofferontvoering hotel!! 3 00:02:41,119 --> 00:02:43,789 GEBASEERD OP DE SERIE FALSE FLAG 4 00:03:13,360 --> 00:03:16,530 NEW CROSS, ZUIDOOST-LONDEN 5 00:03:44,433 --> 00:03:48,061 Je mag niet in mams kamer komen. Serieus, als ze je betrapt… 6 00:03:48,145 --> 00:03:50,522 Geef ik jou de schuld. -Zoals gewoonlijk. 7 00:03:51,148 --> 00:03:52,608 Zullen we hem omdoen? 8 00:03:52,691 --> 00:03:56,195 Ik ben geen kind meer. En ik heb een schema. 9 00:03:56,278 --> 00:03:57,988 Een wat? -Een tijdschema. 10 00:03:58,071 --> 00:04:01,658 Ga douchen. We lopen achter. -Ik kijk al 'n uur toe hoe jij slaapt. 11 00:04:01,742 --> 00:04:03,202 Door je jetlag. 12 00:04:03,285 --> 00:04:06,663 Door mijn lompe zus die me steeds uit bed duwde. 13 00:04:06,747 --> 00:04:09,333 Je had me niet hoeven meenemen uit New York. 14 00:04:09,416 --> 00:04:11,460 Waar is haar verlovingsring? -Geen idee. 15 00:04:11,543 --> 00:04:14,546 Misschien draagt ze hem weer. Schiet op. 16 00:04:15,380 --> 00:04:16,714 Wat doen jullie hier? 17 00:04:16,798 --> 00:04:20,469 Mam, waar is je verlovingsring? -Richt je maar op jouw bruiloft. 18 00:04:20,552 --> 00:04:21,845 Weet je hoe laat 't is? 19 00:04:21,928 --> 00:04:24,056 Zie je? -En word volwassen, allebei. 20 00:04:24,139 --> 00:04:27,601 Een van jullie moet douchen voor jullie weer gaan kibbelen. 21 00:04:34,483 --> 00:04:37,361 Hé. Kom op. 22 00:04:38,070 --> 00:04:39,738 Sorry. Bedankt. 23 00:04:41,031 --> 00:04:44,117 IK RITS MIJN KOFFER DICHT 24 00:04:44,201 --> 00:04:47,412 Kom. Daisy, schiet op. 25 00:04:47,496 --> 00:04:50,415 Heb je dit gezien? -We zijn allebei te laat. Kom. 26 00:04:50,499 --> 00:04:54,795 Het is de koninklijke familie. De koningin, prins Charles, William, Kate. 27 00:04:54,878 --> 00:04:57,339 Echt verknipt. -Mag ik mijn telefoon terug? 28 00:04:58,340 --> 00:05:00,676 Kon je me geen telefoon uit New York geven? 29 00:05:00,759 --> 00:05:03,762 Ik heb je een cadeau gegeven. -Een sneeuwbol. 30 00:05:03,846 --> 00:05:08,183 Wel cool, maar in dit digitale tijdperk kun je niet veel met een sneeuwbol. 31 00:05:08,267 --> 00:05:11,061 Je bent dan bijna even lang als ik, maar je bent 11. 32 00:05:11,144 --> 00:05:13,021 Precies. 33 00:05:14,773 --> 00:05:17,651 Hoe was het bij pap dit weekend? Heb je me gemist? 34 00:05:17,734 --> 00:05:19,695 Ik had veel huiswerk, dus… 35 00:05:21,154 --> 00:05:22,573 Nou, ik heb jou wel gemist. 36 00:05:24,908 --> 00:05:25,951 Wat? 37 00:05:26,869 --> 00:05:29,454 Huiswerk vergeten. -Dat is niet grappig. 38 00:05:29,538 --> 00:05:32,207 Ook niet als het geen grap is? 39 00:05:36,753 --> 00:05:40,257 Geen zorgen. Ga naar binnen. Ik mail de docent wel of zo. 40 00:05:40,340 --> 00:05:41,800 Oké? Opgelost. 41 00:05:42,759 --> 00:05:43,927 Dank je. 42 00:05:44,011 --> 00:05:46,930 ST HENRYS KATHOLIEKE SCHOOL CAMERA#05 HOOFDINGANG 43 00:05:49,600 --> 00:05:51,977 Ik heb je wel gemist. -Vooruit. 44 00:06:31,016 --> 00:06:34,478 SOUTHALL, GROOT-LONDEN 45 00:06:35,354 --> 00:06:36,355 Shit. 46 00:06:36,438 --> 00:06:39,358 Yo. Usain Bolt. -Ik dacht dat je weg zou zijn. 47 00:06:39,441 --> 00:06:40,859 Dat zal wel. 48 00:06:41,527 --> 00:06:43,820 Lunch. -Dank je, zus. 49 00:06:43,904 --> 00:06:45,113 Lekker gerend? 50 00:06:45,989 --> 00:06:50,619 Pap loopt achter. Hij vroeg of je meegaat. -Ik ben geen tapijtverkoper. 51 00:06:50,702 --> 00:06:53,080 Hij vraagt steeds of je de pc kunt nakijken. 52 00:06:53,163 --> 00:06:56,959 Ik verwacht een belletje. -Mobieltjes zijn gemaakt om mee te nemen. 53 00:06:57,042 --> 00:07:00,003 Het magazijn is te lawaaiig. Ik moet professioneel klinken. 54 00:07:02,005 --> 00:07:03,590 Het is goed dat hij je hulp wil. 55 00:07:04,216 --> 00:07:09,263 Het is al erg genoeg om bij hem te wonen. -Hé, man. Ga je eindelijk aan het werk? 56 00:07:12,057 --> 00:07:15,894 Ik moet nog even douchen. -Prima. De jongens wachten wel. 57 00:07:42,880 --> 00:07:47,676 Hé, Scott. Fijn dat je er bent. Volg mij. We hebben wat in te halen. 58 00:07:54,725 --> 00:07:56,894 Ben je bij? 59 00:07:56,977 --> 00:08:01,315 Jonge gast, Leo Newman, wordt in 'n koffer gestopt door een gemaskerde bende. 60 00:08:01,398 --> 00:08:06,236 Het filmpje belandt op Go Leak en de NYPD wijst vier Britse verdachten aan. 61 00:08:06,320 --> 00:08:09,406 We hebben nog een paar uur voor het viraal gaat. 62 00:08:10,282 --> 00:08:12,201 Eisen? -Nog niet. 63 00:08:13,744 --> 00:08:16,038 Cybercrime? -Ook niet. 64 00:08:16,538 --> 00:08:20,501 De daders lieten alleen zijn kapotte telefoon achter in 't trappenhuis. 65 00:08:20,584 --> 00:08:23,420 Ik wacht op 'n update van de Britten over de verdachten. 66 00:08:24,004 --> 00:08:25,464 Wanneer is de uitlevering? 67 00:08:26,423 --> 00:08:27,508 Als ik bewijs heb. 68 00:08:27,591 --> 00:08:29,801 Privélift. Penthousesuite. 69 00:08:29,885 --> 00:08:33,388 Mijn vlucht vertrekt over een uur vanaf het JFK. 70 00:08:33,472 --> 00:08:35,349 Dus, wat is dit precies? 71 00:09:07,923 --> 00:09:12,594 Sorry, jongens. Ik weet dat het mijn idee was om deze les eerder te doen. 72 00:09:12,678 --> 00:09:16,849 Ik slaap nooit in het vliegtuig, dus ik geef de jetlag de schuld. 73 00:09:20,853 --> 00:09:23,605 Heather, je bent te laat. -Jij ook. 74 00:09:24,815 --> 00:09:27,067 Klopt, maar ik heb sorry gezegd. 75 00:09:27,150 --> 00:09:30,362 Ik wil best sorry zeggen als ik het niet hoef te menen. 76 00:09:30,445 --> 00:09:32,030 Dat boeit mensen zelden. 77 00:09:34,700 --> 00:09:37,035 Goed. Laten we beginnen, oké? 78 00:09:40,455 --> 00:09:43,417 Nora kan niet aan dezelfde tafel zitten als oom Ray. 79 00:09:43,500 --> 00:09:44,585 Ja. -Geen zorgen. 80 00:09:44,668 --> 00:09:47,212 Het tafelplan klopt en ze hebben een kopie. 81 00:09:47,296 --> 00:09:50,549 Het zit me nog steeds dwars dat jij de receptie betaalt. 82 00:09:50,632 --> 00:09:54,845 Het is een budgethotel in Peckham, niet zo'n paleis waar jullie slapen. 83 00:09:55,554 --> 00:09:59,391 Als Nora's zoon Ray ziet, wordt dat ruzie. -Ik regel het. 84 00:09:59,474 --> 00:10:01,768 Maak zijn gestotter niet nog erger. 85 00:10:01,852 --> 00:10:04,813 Doe ook 's wat. Bel de autodealer en check de tijden. 86 00:10:04,897 --> 00:10:06,940 Ik hoor toch gestrest te zijn? 87 00:10:07,858 --> 00:10:09,026 Wat is dit? 88 00:10:09,109 --> 00:10:11,820 Een sul in 'n koffer. Had je die nog niet? 89 00:10:12,988 --> 00:10:15,157 Die is van mij. 90 00:10:15,741 --> 00:10:17,075 Dat is jullie tante Rose. 91 00:10:19,036 --> 00:10:21,663 God weet wat de koninklijke familie ermee te maken heeft. 92 00:10:21,747 --> 00:10:23,749 GANGSTERLEVEN 93 00:10:23,832 --> 00:10:26,502 Ik wil het hebben over het collectieve brein… 94 00:10:26,585 --> 00:10:30,756 …en hoe de indruk van universeel gedrag mensen kan beïnvloeden. 95 00:10:32,883 --> 00:10:35,802 Er zijn experimenten waarbij zelfs de slimste mensen… 96 00:10:35,886 --> 00:10:38,764 …irrationeel handelen in een groep. 97 00:10:38,847 --> 00:10:42,851 En als we kijken naar Duitsland in de jaren '30, dan zien we… 98 00:10:44,394 --> 00:10:48,982 Wat valt er te lachen, Heather? Is nazisme zo grappig? 99 00:10:52,110 --> 00:10:53,111 Wat dan? 100 00:10:54,112 --> 00:10:56,490 De koningin stopt Camilla in een koffer. 101 00:10:57,032 --> 00:10:59,451 Hetzelfde filmpje waar mijn 11-jarige om lachte. 102 00:11:00,202 --> 00:11:02,162 Tja, het collectieve brein. 103 00:11:02,246 --> 00:11:05,249 Iedereen doet het nu na. -Wie is iedereen? 104 00:11:07,292 --> 00:11:09,419 Jullie zijn gedragspsychologen. 105 00:11:10,754 --> 00:11:13,340 Was dit ook leuk geweest als de rest dat niet vond? 106 00:11:13,423 --> 00:11:16,009 Wanneer krijgt iets een culturele betekenis? 107 00:11:19,596 --> 00:11:21,974 Fijne vlucht vanuit New York. 108 00:11:22,057 --> 00:11:24,935 Er volgt zo nog een update over het weer in het VK… 109 00:11:25,018 --> 00:11:28,647 …maar blijf zolang zitten en doe uw gordel om… 110 00:11:28,730 --> 00:11:31,316 Pardon. Pardon. 111 00:11:33,485 --> 00:11:36,780 Laat die fles gewoon staan. Dan hoef ik niet te roepen. 112 00:11:36,864 --> 00:11:38,782 Geen zorgen. Daar ben ik voor. 113 00:11:38,866 --> 00:11:41,785 Ik weet wanneer ik genoeg heb gehad. -Sorry, ik mag niet… 114 00:11:41,869 --> 00:11:43,579 Wat? Zelf nadenken? 115 00:11:44,872 --> 00:11:47,207 Ik schenk weer bij als u klaar bent. 116 00:11:48,250 --> 00:11:49,585 Pardon. 117 00:11:52,337 --> 00:11:54,965 Wat moet ik doen voor wat service aan boord? 118 00:11:56,842 --> 00:11:58,468 Ik zal wel blijven roepen. 119 00:12:02,723 --> 00:12:06,310 Hé, vriend. Doe even rustig. 120 00:12:06,393 --> 00:12:09,229 Doe zelf rustig… vriend. 121 00:12:21,700 --> 00:12:23,410 Kijk me aan. 122 00:12:26,246 --> 00:12:29,541 Ga je rustig doen? -Ja. Niks aan de hand. 123 00:12:37,925 --> 00:12:39,593 Bedankt. Ja. 124 00:13:04,910 --> 00:13:06,411 Heb je gezien wat ik stuurde? 125 00:13:07,538 --> 00:13:12,209 Bizar. Is dat kidnapfilmpje wel echt? -Filmpje? Waarom krijg ik niks? 126 00:13:12,292 --> 00:13:16,588 Heb je de computer al gemaakt? -Hij is niet kapot. Alleen oud en traag. 127 00:13:16,672 --> 00:13:17,840 Ja, net als pap. 128 00:13:19,383 --> 00:13:20,717 Dus, heb je hem gemaakt? 129 00:13:21,802 --> 00:13:23,387 Bijna. Welk filmpje? 130 00:13:23,470 --> 00:13:26,765 Hé, ik heb je vader gevraagd 's avonds uit te loggen. 131 00:13:26,849 --> 00:13:28,809 Dat doet hij ook. -Nee, hoor. 132 00:13:28,892 --> 00:13:30,811 Dat doe ik wel. -Ja, maar wie… 133 00:13:30,894 --> 00:13:33,522 Waar is mijn thee? -…doet dit dan? 134 00:13:34,565 --> 00:13:35,732 Wat krijgen we… 135 00:13:37,401 --> 00:13:39,069 Doet ie 't? -Hij is niet kapot. 136 00:13:39,152 --> 00:13:41,822 Dus hij doet het? -Ja, ik ben ermee bezig. 137 00:13:41,905 --> 00:13:44,783 Je moet een bedrijfsshirt aan. -Nee, echt niet. 138 00:13:44,867 --> 00:13:46,952 Is dat filmpje dat je stuurde een grap? 139 00:13:50,372 --> 00:13:51,874 Mag ik wel een kop thee? 140 00:13:57,087 --> 00:14:01,383 Kashco Carpets. Ja. Hij is voor de verandering aan het werk. 141 00:14:01,466 --> 00:14:02,551 Waar gaat 't over? 142 00:14:03,844 --> 00:14:04,845 Het is voor jou. 143 00:14:06,555 --> 00:14:07,973 Klinkt belangrijk. 144 00:14:11,518 --> 00:14:13,020 Hallo, met Aadesh Chopra. 145 00:14:13,729 --> 00:14:17,316 Waarom is onze rekening leeg? -Niet nu, Son. 146 00:14:17,399 --> 00:14:19,860 Ik heb 't online gecheckt. Het is echt waar. 147 00:14:19,943 --> 00:14:22,779 Er is £ 400 naar een reisbureau overgemaakt. 148 00:14:22,863 --> 00:14:25,616 Waarom deed je dat? Ik regel de geldzaken, toch? 149 00:14:25,699 --> 00:14:26,950 Wat is er aan de hand? 150 00:14:28,410 --> 00:14:31,121 Gewoon… Niks. Ik moest wat geld overhevelen. 151 00:14:31,205 --> 00:14:33,874 Oké? Niks aan de hand. -Je verbergt iets. 152 00:14:33,957 --> 00:14:35,375 Waarom moet je bereikbaar zijn? 153 00:14:35,459 --> 00:14:37,544 Dat heb ik al gezegd. -Waar was 't geld voor? 154 00:14:37,628 --> 00:14:39,880 Wat? -Jouw betaling aan dat reisbureau. 155 00:14:41,590 --> 00:14:43,926 We hebben het erover als ik thuis ben. 156 00:14:44,009 --> 00:14:47,012 Nee, nu. -Ik moet je vaders computer maken. 157 00:14:49,181 --> 00:14:50,724 Hij was toch niet kapot? 158 00:15:07,241 --> 00:15:08,242 Scott. 159 00:15:10,452 --> 00:15:12,955 Katherine Newman, speciaal agent Scott Anderson. 160 00:15:14,122 --> 00:15:16,750 Scott leidt de afdeling Zware Delicten. 161 00:15:16,834 --> 00:15:20,212 Hij heeft jaren ervaring in kidnap-, ontvoerings- en afpersingszaken. 162 00:15:20,295 --> 00:15:22,214 Als iemand je zoon kan vinden, is hij 't. 163 00:15:24,341 --> 00:15:25,592 Ik laat jullie alleen. 164 00:15:28,595 --> 00:15:30,973 Ik bel over een uur met het Witte Huis. 165 00:15:32,307 --> 00:15:37,062 En toch ben jij de belangrijkste persoon die ik vandaag spreek. 166 00:15:38,772 --> 00:15:42,109 Je weet dat ik zo… -Naar Londen moet? Ik weet het. 167 00:15:42,192 --> 00:15:46,321 En ik weet dat je de daders zal ontmaskeren en Leo bij me terugbrengt. 168 00:15:48,740 --> 00:15:51,785 Ze hebben je vast al gevraagd naar potentiële vijanden? 169 00:15:51,869 --> 00:15:54,997 Ik noem het de basistest. We vragen onze cliënten: 170 00:15:55,080 --> 00:15:57,708 'Wie zie je 't minst graag over jou praten op tv?' 171 00:15:58,500 --> 00:16:00,460 Staan er ook Britten op je lijst? 172 00:16:00,544 --> 00:16:04,173 Weet je wat strategische communicatie is, speciaal agent Anderson? 173 00:16:04,715 --> 00:16:06,758 Luxe PR. 174 00:16:06,842 --> 00:16:12,055 We creëren een versie van de realiteit waar niet iedereen het mee eens is. 175 00:16:13,390 --> 00:16:17,186 We maken veel vrienden, ontmoeten veel mensen, vooral haters. 176 00:16:17,769 --> 00:16:19,605 En dan zijn er nog de vijanden. 177 00:16:20,689 --> 00:16:24,735 Heb ik een groter schrijfblok nodig? -Alleen voor Londen al. 178 00:16:26,445 --> 00:16:29,823 En Leo? Hij studeerde aan Oxford, toch? 179 00:16:34,661 --> 00:16:38,540 Jullie willen een andere foto verspreiden en ik moet jullie vertrouwen. 180 00:16:39,750 --> 00:16:40,751 Maar… 181 00:16:43,921 --> 00:16:45,589 …dit is mijn favoriet. 182 00:16:59,561 --> 00:17:03,649 Waarom was je te laat? -Niks persoonlijks. Ik ben altijd te laat. 183 00:17:03,732 --> 00:17:07,319 Maar voor jou doe ik meestal mijn best. -Waar kom je vandaan? 184 00:17:07,986 --> 00:17:09,738 Manchester. -Specifiek. 185 00:17:10,906 --> 00:17:14,284 Een gat in Zuid-Manchester. Wat boeit 't? -Dat is mijn vraag. 186 00:17:17,996 --> 00:17:22,251 Elk van jullie heeft minstens 30 van hen tegen zich. 187 00:17:22,835 --> 00:17:25,796 Mensen die denken dat ze hier horen, alleen omdat ze bestaan. 188 00:17:25,877 --> 00:17:30,300 Mensen die vinden dat iemand uit Zuid-Manchester hier niks te zoeken heeft. 189 00:17:30,384 --> 00:17:32,886 En je hebt ze nu alleen maar gelijk gegeven. 190 00:17:33,762 --> 00:17:36,557 Als je ze het tegendeel niet durft te bewijzen… 191 00:17:36,640 --> 00:17:39,142 …kom er tenminste voor uit en ga naar huis… 192 00:17:39,226 --> 00:17:42,938 …want jij verziekt het voor degenen die alles hebben opgeofferd. 193 00:17:54,074 --> 00:17:56,034 Ik hoor je accent als je boos bent. 194 00:18:17,639 --> 00:18:19,016 Waar is mam? 195 00:18:19,099 --> 00:18:20,309 Mam? 196 00:18:21,935 --> 00:18:24,563 Ik zet dit even buiten. -Wat? In je jurk? 197 00:18:24,646 --> 00:18:26,773 Het staat bomvol. -Laat mij maar. 198 00:18:27,691 --> 00:18:28,692 Drinken. 199 00:18:28,775 --> 00:18:31,028 Doorgieten. Doorgieten. Juist. 200 00:18:49,880 --> 00:18:51,882 Goed. Laten we toosten. 201 00:18:52,466 --> 00:18:55,552 Op mijn grote meid op haar grote dag. 202 00:18:57,137 --> 00:19:00,516 En op afwezige vrienden. Op pap. 203 00:19:02,184 --> 00:19:03,393 Proost. 204 00:19:05,312 --> 00:19:06,563 Kom even mee. 205 00:19:06,647 --> 00:19:09,358 Dit went nooit. Bubbels gaan altijd in mijn neus. 206 00:19:10,359 --> 00:19:14,279 Wat is dit? -Ik heb gewacht om deze aan jou te geven. 207 00:19:15,989 --> 00:19:18,784 Draag je hem vandaag? -Je verlovingsring. 208 00:19:18,867 --> 00:19:21,537 Ik heb 'm op maat laten maken in Hatton Garden. 209 00:19:21,620 --> 00:19:23,413 De koningin zou een klant zijn. 210 00:19:24,498 --> 00:19:26,792 Hij is prachtig, mam. Maar… 211 00:19:28,669 --> 00:19:29,711 …hoe duur was het? 212 00:19:31,171 --> 00:19:34,383 Sorry, maar je hebt ook voor de receptie betaald. 213 00:19:34,466 --> 00:19:36,718 Hoe kom je aan 't geld? -Niet jouw zaak. 214 00:19:36,802 --> 00:19:39,304 Juist wel, toch? Of dat wordt het althans. 215 00:19:39,388 --> 00:19:42,599 Je kan het niet betalen. -Dit is jouw trouwdag. 216 00:19:42,683 --> 00:19:46,395 En ik wil je alles geven wat je had gekregen als je vader nog leefde. 217 00:19:46,478 --> 00:19:50,107 En ik ben dankbaar, mam. Echt waar, maar… -Alsjeblieft. 218 00:19:52,192 --> 00:19:53,193 Laat me dit doen. 219 00:19:55,070 --> 00:19:59,074 Iets ouds en iets nieuws. 220 00:20:00,367 --> 00:20:01,368 Zie je? 221 00:20:07,875 --> 00:20:11,879 Oké. Laten we beginnen. We hebben een hoop te doen. 222 00:20:12,796 --> 00:20:18,093 En gezien het onderwerp hoef ik jullie vast niet te vragen om goed op te letten. 223 00:20:19,761 --> 00:20:21,555 Laten we het over motivatie hebben. 224 00:20:26,351 --> 00:20:29,980 Wat zijn de impulsen die ons aanzetten tot ons gedrag? 225 00:20:30,063 --> 00:20:32,983 Wat zijn de behoeften die we willen bevredigen? 226 00:20:33,066 --> 00:20:34,443 Bent u Tara McAllister? 227 00:20:35,485 --> 00:20:38,113 Ja. -Politie Thames Valley. 228 00:20:40,282 --> 00:20:41,742 Daisy? 229 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 Nee. Wilt u alstublieft met ons meekomen? 230 00:20:46,205 --> 00:20:48,165 Waarom? -Alstublieft. 231 00:20:48,248 --> 00:20:49,583 Wat is dit? 232 00:20:49,666 --> 00:20:52,794 Dat kunnen we hier bespreken of op een rustigere plek. 233 00:20:57,424 --> 00:20:58,550 Is dat uw laptop? 234 00:21:01,845 --> 00:21:03,055 Bedankt. 235 00:21:25,661 --> 00:21:29,331 Hoe komt ze aan het geld, Mon? -Misschien heeft ze iets verkocht. 236 00:21:29,414 --> 00:21:31,041 Wat dan? -Geen idee. 237 00:21:31,124 --> 00:21:33,669 Maar ze geeft ons graag dingen. Dat weet je. 238 00:21:35,629 --> 00:21:37,506 Ik heb hem al die tijd gedragen… 239 00:21:37,589 --> 00:21:40,175 …sinds ik naar Amerika ging. -Die is van haar moeder. 240 00:21:40,259 --> 00:21:43,679 Ze is vindingrijk. Dat moest ook, dus maak je niet druk. 241 00:21:44,805 --> 00:21:46,139 Wat? 242 00:21:46,640 --> 00:21:50,894 Mams belletje van tante Rose. Ze heeft nog nooit een mobiel nummer gebeld. 243 00:21:50,978 --> 00:21:52,938 Nou… -Ze belt niet eens naar de vaste lijn… 244 00:21:53,021 --> 00:21:56,149 …overdag. -Oké, luister. We gaan het volgende doen: 245 00:21:56,233 --> 00:21:58,569 ik ga douchen en jij gaat je omkleden. 246 00:22:00,279 --> 00:22:01,280 Afgesproken? 247 00:22:31,351 --> 00:22:33,061 VOER WACHTWOORD IN 248 00:22:33,145 --> 00:22:34,229 1 NIEUW BERICHT OPENEN 249 00:22:34,313 --> 00:22:37,274 Ik kan vandaag niet afspreken - mijn dochter trouwt 250 00:22:37,357 --> 00:22:44,281 Het moet vandaag. Volledig bedrag + rente. Sms als het geregeld is. 251 00:22:45,199 --> 00:22:48,035 Selby Road over 10 minuten. 252 00:22:48,118 --> 00:22:50,621 Geen sms'jes meer 253 00:22:50,704 --> 00:22:51,830 VERSTUREN 254 00:23:18,065 --> 00:23:19,399 Wie ben jij? 255 00:23:19,483 --> 00:23:20,609 Rijden. -Wat? 256 00:23:20,692 --> 00:23:21,902 Rijden, man. 257 00:23:23,111 --> 00:23:27,115 Ik ben haar dochter. Ik handel dit af. Hoeveel is ze verschuldigd? 258 00:23:27,199 --> 00:23:28,492 Twee. 259 00:23:29,368 --> 00:23:30,369 Duizend? 260 00:23:32,412 --> 00:23:34,081 Ik haal je geld. 261 00:23:35,207 --> 00:23:37,251 Ik zeg je waar je me moet afzetten. 262 00:23:37,793 --> 00:23:38,794 Luister je wel? 263 00:23:39,962 --> 00:23:41,797 Wat is er? -We worden gevolgd. 264 00:23:45,551 --> 00:23:47,177 Zeker? -Nee, maar ik heb proeftijd. 265 00:23:47,261 --> 00:23:49,304 Ik neem geen risico. -Is 't de politie? 266 00:23:49,388 --> 00:23:52,182 Wil je 't ze vragen? -Ik kan vandaag niet opgepakt worden. 267 00:23:52,266 --> 00:23:53,684 Dat gebeurt niet. 268 00:24:01,400 --> 00:24:02,568 Shit. 269 00:24:04,987 --> 00:24:07,114 Ik kan ook niet doodgaan vandaag. 270 00:24:08,282 --> 00:24:11,493 Nu weten we waarom Harry en Meghan ex-royals zijn. 271 00:24:11,577 --> 00:24:13,829 Ze wilden zich distantiëren van de familie… 272 00:24:13,912 --> 00:24:17,165 …in dit hele gebeuren rondom dit veelbesproken filmpje. 273 00:24:17,249 --> 00:24:18,542 NEWMAN ALS AMBASSADEUR? 274 00:24:18,625 --> 00:24:21,795 De andere theorie is dat de knul in de koffer… 275 00:24:21,879 --> 00:24:24,214 …de hertog en hertogin aan elkaar voorstelde. 276 00:24:24,298 --> 00:24:25,632 Shit. 277 00:24:29,303 --> 00:24:32,389 Wat doe je hier? We zouden het later bespreken. 278 00:24:33,849 --> 00:24:35,225 Waarom ging je naar Amerika? 279 00:24:36,143 --> 00:24:39,104 Niet liegen. Ik heb je boardingpass gevonden. 280 00:24:39,188 --> 00:24:42,983 Je zou je familie opzoeken in Birmingham, maar je was in New York. Waarom? 281 00:24:45,903 --> 00:24:47,029 Ik zou 't je vertellen. 282 00:24:47,112 --> 00:24:49,114 Heb je een affaire? -Een af… 283 00:24:49,698 --> 00:24:51,241 Wat? Nee. 284 00:24:53,327 --> 00:24:57,748 Je weet dat ik een paar grote klanten heb benaderd over cybersecurity. 285 00:24:58,582 --> 00:24:59,875 Een van hen hapte. 286 00:25:00,542 --> 00:25:02,836 Ik zei dat ik soms in Amerika werk en… 287 00:25:02,920 --> 00:25:05,506 Wat niet zo is. -Maar ze nodigden me uit… 288 00:25:05,589 --> 00:25:07,174 …voor 'n meeting in New York. 289 00:25:09,927 --> 00:25:13,722 Ik vreesde dat je me zou tegenhouden, omdat we geen geld hebben. 290 00:25:13,805 --> 00:25:15,516 Dat is ook zo. -Dat is 't punt. 291 00:25:15,599 --> 00:25:20,270 Op deze manier blijft dat zo. -Het punt is dat onze rekening leeg is. 292 00:25:20,354 --> 00:25:24,483 De klanten die ik hier heb, hebben het budget niet. 293 00:25:25,275 --> 00:25:27,986 We moeten ambitieuzer zijn. 294 00:25:28,070 --> 00:25:29,905 En de meeting ging goed. 295 00:25:29,988 --> 00:25:32,366 Ze gaan mijn reiskosten vergoeden. 296 00:25:33,283 --> 00:25:36,328 Ze willen me bellen. Daarom moet ik bereikbaar zijn. 297 00:25:40,165 --> 00:25:41,333 Sorry. 298 00:25:41,917 --> 00:25:43,961 Oké? Sorry dat ik heb gelogen. 299 00:25:45,045 --> 00:25:47,965 Maar het spijt me niet dat ik meer wil dan dit. 300 00:25:48,841 --> 00:25:51,385 Voor jou, voor de baby. 301 00:25:51,468 --> 00:25:54,847 Er is geen baby. -Binnenkort wel zoals we hebben besproken. 302 00:25:59,601 --> 00:26:01,436 Als je nu liegt… -Ik lieg niet. 303 00:26:02,563 --> 00:26:03,897 Oké? Ik lieg niet. 304 00:26:35,971 --> 00:26:40,809 Geen zorgen, mam. Ik praat nu met haar. -Dit is Natalie. Spreek iets in. 305 00:26:41,393 --> 00:26:46,273 Waar zit je? We moeten over een uur in de kerk zijn en je jurk hangt nog. Bel me. 306 00:27:00,829 --> 00:27:01,830 Joe? 307 00:27:04,291 --> 00:27:07,211 Joe? Joe. -Wacht, wacht. 308 00:27:07,920 --> 00:27:09,087 Nat? 309 00:27:11,089 --> 00:27:12,049 Wat doe jij hier? 310 00:27:12,132 --> 00:27:15,594 Dit brengt toch ongeluk. -Precies, dus blijf daar. 311 00:27:15,677 --> 00:27:18,639 Is er iets gebeurd? -Ik ben alleen iets vergeten. 312 00:27:18,722 --> 00:27:21,475 Ik had iemand kunnen sturen. -Het is persoonlijk. 313 00:27:21,558 --> 00:27:24,937 Heb je je jurk aan? Heeft ze d'r jurk aan? -Nee. 314 00:27:25,020 --> 00:27:28,398 Ik zal snel zijn. Ik heb nog spullen van Mon uit New York… 315 00:27:28,482 --> 00:27:31,360 …en we komen niet terug tussen de receptie en de huwelijksreis. 316 00:27:31,443 --> 00:27:33,987 Wacht even. We gaan zo naar de kerk. 317 00:27:34,071 --> 00:27:38,659 Vroeger waren de ouders van de bruid bang dat de bruidegom zich zou bedenken… 318 00:27:38,742 --> 00:27:41,870 …als hij haar zag voor de plechtigheid. 319 00:27:41,954 --> 00:27:44,248 Daarom mag je me niet zien. Dat heeft mam opgezocht. 320 00:27:44,331 --> 00:27:48,585 Daar is de sluier ook voor. Dan kun je niet meer terug. 321 00:27:48,669 --> 00:27:51,338 Niets weerhoudt me ervan om met je te trouwen. 322 00:27:51,421 --> 00:27:52,840 Is er echt niks? 323 00:27:54,174 --> 00:27:57,511 Het nadeel aan leven met 'n advocaat is dat je altijd argwaan hebt. 324 00:28:01,640 --> 00:28:03,559 Wat was dat? -Niks. 325 00:28:04,226 --> 00:28:06,687 Het… Het was Mon. 326 00:28:06,770 --> 00:28:08,146 mam belt zo de politie!!! 327 00:28:09,273 --> 00:28:11,567 Ga terug naar de lounge. Ik kom nu naar buiten. 328 00:28:12,776 --> 00:28:14,820 Oké. -En Joe? 329 00:28:18,031 --> 00:28:20,742 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 330 00:28:27,958 --> 00:28:32,713 Hopelijk heeft u genoten van uw vlucht van New York naar Belfast. 331 00:28:32,796 --> 00:28:37,593 We gaan zo dalen, dus doe uw gordel om, klap uw tafel in… 332 00:28:37,676 --> 00:28:40,554 …en zet uw stoel recht. Dank u. 333 00:29:06,538 --> 00:29:10,250 Je ziet er bijna vrouwelijk uit. -Waar was je? 334 00:29:11,210 --> 00:29:15,422 Iets blauws. Ik wist dat het thuis lag, maar ik kon het nergens vinden. 335 00:29:15,506 --> 00:29:18,842 Serieus? -En je kleren in mijn koffer uit New York. 336 00:29:18,926 --> 00:29:20,719 Ben je gek geworden? 337 00:29:20,802 --> 00:29:22,221 Alles is nu opgelost. 338 00:29:22,304 --> 00:29:25,224 Heeft je flat geen bereik? -Wat is je planning, Mon? 339 00:29:25,307 --> 00:29:29,686 Hier kibbelen of zal ik me omkleden? -Ga je omkleden. 340 00:29:31,855 --> 00:29:35,817 LUCHTHAVEN BELFAST 341 00:29:37,736 --> 00:29:41,031 VLUCHTGEGEVENS 18-03 17.30 UUR NEW YORK JFK 342 00:29:46,620 --> 00:29:48,205 Excuses, dames en heren… 343 00:29:48,288 --> 00:29:52,876 …maar we gaan naar een andere gate, dus er zal een korte vertraging zijn. 344 00:29:52,960 --> 00:29:57,506 Blijft u nog even zitten met uw gordel om tot we bij de gate zijn. 345 00:29:57,589 --> 00:29:58,715 Dank u. 346 00:30:15,732 --> 00:30:17,109 Pardon. Hé. 347 00:30:24,658 --> 00:30:27,661 Sorry, maar ik voel me niet goed… 348 00:30:27,744 --> 00:30:30,581 …dus mag ik naar de wc? 349 00:30:30,664 --> 00:30:32,583 De toiletten moeten helaas op slot blijven. 350 00:30:32,666 --> 00:30:34,376 Ja, weet ik, maar… 351 00:30:37,337 --> 00:30:38,755 …alsjeblieft? 352 00:30:52,436 --> 00:30:53,896 Gaat uw gang. -Bedankt. 353 00:32:06,051 --> 00:32:12,808 We moeten alles meenemen uit onze stoelen. Oké? En tante Julie heeft er veel zin in. 354 00:32:12,891 --> 00:32:16,270 Sorry. -We moeten onze bagage pakken… 355 00:32:16,353 --> 00:32:20,482 Hé. Kan ik helpen? -…ik heb niet goed geslapen. 356 00:32:21,441 --> 00:32:25,404 Dank je. Oké, Ronan. We gaan. 357 00:32:28,240 --> 00:32:33,036 En dan nu: het virale filmpje waar iedereen het over heeft. 358 00:32:33,120 --> 00:32:36,123 Een onbekende… -Heb je de computer gemaakt? 359 00:32:36,206 --> 00:32:39,084 Hij was niet… Ja, ja, ik heb hem gemaakt. 360 00:32:39,168 --> 00:32:42,462 Ik zei het je toch. Hij is niet helemaal nutteloos. 361 00:32:42,546 --> 00:32:45,757 Hij moet een bedrijfsshirt aan. -Echt niet, mam. 362 00:32:45,841 --> 00:32:47,718 Ik zet 'm zachter. -Waarom? 363 00:32:47,801 --> 00:32:51,263 We verwachten een belangrijk belletje. Aadesh dan. Zakelijk, dus… 364 00:32:51,346 --> 00:32:53,390 Morgen ben je miljonair, toch? 365 00:32:54,975 --> 00:32:57,477 Ik ga wel. -Dat zijn vast de investeerders… 366 00:32:57,561 --> 00:32:59,605 …die Aadesh een goed bod komen doen. 367 00:33:03,317 --> 00:33:04,318 Aadesh Chopra? 368 00:33:06,862 --> 00:33:08,322 Londense politie. 369 00:33:09,406 --> 00:33:11,325 Wilt u met ons meekomen? 370 00:33:19,208 --> 00:33:23,629 Het is een lange vlucht. Vooral voor Ronan is het te veel. 371 00:33:23,712 --> 00:33:28,717 Ik heb echte koffie nodig. Je weet wel, echte gemalen koffiebonen. 372 00:33:29,301 --> 00:33:33,889 Niet van dat oplosspul dat ze om de zoveel uur voor je neus kwakken. 373 00:33:33,972 --> 00:33:35,891 En ik wil echt kunnen slapen. 374 00:34:06,421 --> 00:34:07,798 Draag je die kousenband? 375 00:34:08,674 --> 00:34:11,385 Iets geleends? -Yep, geregeld. 376 00:34:11,467 --> 00:34:12,636 Meiden? 377 00:34:20,893 --> 00:34:23,063 Kom. Daar gaan we. 378 00:35:08,692 --> 00:35:10,235 Natalie Thompson. 379 00:35:11,028 --> 00:35:13,739 Wat is dit? Joe. -Wie zijn jullie? 380 00:35:13,822 --> 00:35:16,783 Sorry voor de timing, maar u moet met ons meekomen. 381 00:35:16,867 --> 00:35:18,952 Waar gaat dit over? -Wat? 382 00:35:19,036 --> 00:35:20,329 Werk ons niet tegen. 383 00:35:20,412 --> 00:35:21,496 Serieus? -Natalie? 384 00:35:21,580 --> 00:35:23,332 Wat? -Blijf van me af. 385 00:35:23,415 --> 00:35:24,958 Ze blijft hier. -Meekomen. 386 00:35:25,042 --> 00:35:27,211 Joe. -Dat kunt u niet maken. 387 00:35:30,005 --> 00:35:31,423 Achteruit. 388 00:35:42,100 --> 00:35:44,561 Ik krabbelde op, maar dat viel me zwaar 389 00:35:44,645 --> 00:35:47,272 Vergeten valt niet mee als alles tegenzit 390 00:35:47,356 --> 00:35:50,025 Om stil te staan Bij wat ik niet gedaan heb 391 00:35:50,108 --> 00:35:52,819 Als alles weer tegenzit -Het is zo 392 00:35:52,903 --> 00:35:56,281 De lucht lijkt oneindig 393 00:35:56,365 --> 00:35:58,408 Ik kan mijn ogen niet openen 394 00:35:58,492 --> 00:36:01,370 Niets haalt me omlaag Maar de last vanbinnen 395 00:36:01,453 --> 00:36:03,914 Herinnert me eraan dat ik eigenlijk zink 396 00:36:03,997 --> 00:36:09,211 Ik denk na over de toekomst Voel dingen die ik nooit gevoeld heb 397 00:36:09,294 --> 00:36:11,839 Ik was vrij, eerst niet 398 00:36:12,464 --> 00:36:14,091 Natalie. 399 00:36:14,174 --> 00:36:18,887 Maar na mijn val Geloofde ik in m'n ongemeende woorden 400 00:36:18,971 --> 00:36:23,517 Om te overleven Ga ik liever dood dan dat ik huil 401 00:36:24,309 --> 00:36:27,688 Het leven valt niet mee 402 00:36:27,771 --> 00:36:32,025 Ja, het leven valt niet mee 403 00:36:40,117 --> 00:36:43,537 We gaan naar immigratie. Daar stempelen ze je paspoort. 404 00:36:43,620 --> 00:36:47,833 Steeds een andere stempel voor elk land. Die verzamelen we. 405 00:36:47,916 --> 00:36:52,045 Ik werk als bedrijfscoach, als lifecoach. 406 00:36:52,129 --> 00:36:55,340 Ik merkte dat mijn huwelijk… Dat is nu gestrand, maar… 407 00:36:57,467 --> 00:37:02,097 …vervreemd, want in onze wereld moet iedereen continu bereikbaar zijn. 408 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 Maar toen was haar eerste bericht: 409 00:37:07,394 --> 00:37:10,772 'Wie laat z'n kind nou naar school gaan met een verkoudheid?' 410 00:37:10,856 --> 00:37:12,524 Ik zei: 'Wat? Heb je nooit…' 411 00:37:13,192 --> 00:37:18,113 Paspoorttijd. Ronan, kom bij mama. Zeg maar dank je wel. Bedankt. 412 00:37:20,616 --> 00:37:22,075 Volgende. 413 00:37:23,410 --> 00:37:25,245 Waar gaat u heen? 414 00:37:32,044 --> 00:37:38,550 Sean Tilson. Bewapende politie. Doe de deur langzaam open, Mr Tilson. 415 00:37:38,634 --> 00:37:40,219 Heel erg bedankt. 416 00:37:40,302 --> 00:37:41,803 Hé, die is van jou. -O ja. 417 00:37:41,887 --> 00:37:43,680 En van jou. Ik zie jullie daar. 418 00:37:48,519 --> 00:37:51,563 Zijn jullie samen? -Ja, maar niet getrouwd. 419 00:37:51,647 --> 00:37:54,983 Ik ben wel toe aan rust eerlijk gezegd. Neem de tijd. 420 00:38:00,364 --> 00:38:02,449 Kunt u uw bril afdoen? -Tuurlijk. 421 00:38:15,504 --> 00:38:18,382 LANDCODE: CAN GESLACHT: M 422 00:38:19,049 --> 00:38:20,259 Dank u. -Bedankt. 423 00:38:20,342 --> 00:38:21,385 Volgende. 424 00:38:24,638 --> 00:38:26,682 Bewapende politie. Opzij. 425 00:38:27,641 --> 00:38:29,184 Kom op. Aan de kant. 426 00:38:57,838 --> 00:39:02,176 POLITIEBUREAU BISHOP'S GATE LONDEN 427 00:39:28,243 --> 00:39:31,788 NAAM: NATALIE THOMPSON DATUM: 18-03-21 428 00:39:50,307 --> 00:39:54,228 Pardon. Pardon. Sorry, maar zou je even… 429 00:40:58,083 --> 00:41:00,169 PLAATS UW DUIM BINNEN DE MARKERING 430 00:41:24,026 --> 00:41:26,153 Ik ben Vanessa Okoye. 431 00:41:26,236 --> 00:41:29,740 Ik ben hoofdinspecteur voor kidnap- en afpersingszaken… 432 00:41:29,823 --> 00:41:31,533 …bij de National Crime Agency. 433 00:41:32,034 --> 00:41:33,202 Waar gaat dit over? 434 00:41:33,285 --> 00:41:36,163 U bent gearresteerd op verdenking van samenzwering… 435 00:41:36,246 --> 00:41:40,542 …om Leo Newman te ontvoeren uit het Park Madison Hotel in New York… 436 00:41:40,626 --> 00:41:42,628 …afgelopen dinsdag om 2.00 uur. 437 00:41:42,711 --> 00:41:46,548 U mag worden bijgestaan door een advocaat tijdens het verhoor. 438 00:41:46,632 --> 00:41:49,885 Geef ons de gegevens van uw advocaat, als u die heeft… 439 00:41:49,968 --> 00:41:52,971 …of we regelen een pro-Deoadvocaat voor juridisch advies… 440 00:41:53,055 --> 00:41:55,015 …en bijstand tijdens het verhoor. 441 00:41:56,975 --> 00:41:58,310 Wat wilt u doen? 442 00:42:03,899 --> 00:42:05,734 WAT GEBEURT ER VERDOMME? VERDWIJN 443 00:42:05,817 --> 00:42:07,027 KAN NIET ZONDER GELD 444 00:42:08,070 --> 00:42:10,364 VERDWIJN NU 445 00:42:11,406 --> 00:42:16,036 WAAR BEN JE NATALIE? 446 00:42:47,359 --> 00:42:48,694 Klaar om te knallen? 447 00:42:54,199 --> 00:42:56,869 Klaar. -Ik hou ze in de gaten. 448 00:44:17,366 --> 00:44:19,368 Vertaling: Inge van Bakel