1 00:00:12,012 --> 00:00:17,017 VIESNĪCA PARK MADISON 2 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 Mīlīgi. Pagaidi. Viņa ir klāt. 3 00:00:23,565 --> 00:00:24,650 Sveika! 4 00:00:24,733 --> 00:00:27,110 -Tu beidzot atbrauci. -Jā. 5 00:00:27,194 --> 00:00:28,362 Sveika. 6 00:00:28,445 --> 00:00:31,281 -Tu jauki izskaties. -Iepazīsties ar manu māsu. 7 00:00:31,365 --> 00:00:35,035 -Sveika. -Sveika. Prieks iepazīties. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,079 Jauki ar tevi iepazīties. 9 00:00:38,789 --> 00:00:39,957 Ceru, tas nebija… 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,681 -Lūdzu. -Paldies. 11 00:01:53,906 --> 00:01:56,700 PAMATĀ SERIĀLS 'FALSE FLAG' 12 00:02:15,802 --> 00:02:20,432 19:58 PĒC GRINIČAS LAIKA 13 00:02:20,849 --> 00:02:24,186 BIŠOPSGEITAS POLICIJAS IECIRKNIS LONDONAS SITIJA 14 00:02:41,745 --> 00:02:45,499 Čopras kungs, jūs esat apcietināts aizdomās par cilvēka sagūstīšanu. 15 00:02:45,582 --> 00:02:48,377 Šai nopratināšanai mēs veicam video un audioierakstu. 16 00:02:49,002 --> 00:02:51,380 Man jums jāatgādina, ka jums nav nekas jāsaka, 17 00:02:51,463 --> 00:02:53,757 bet tas var kaitēt aizstāvībai, ja atbildot neminēsiet 18 00:02:53,841 --> 00:02:55,968 kaut ko, uz ko balstīsieties tiesā. 19 00:02:56,051 --> 00:02:58,262 Viss jūsu teiktais var tikt izmantots kā pierādījums. 20 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 Zinu, jums jau jautāja, bet pārjautāšu kameras dēļ: 21 00:03:01,139 --> 00:03:02,808 tiešām nevēlaties juridisku pārstāvi? 22 00:03:05,561 --> 00:03:09,565 Man tādu nevajag. Ir noticis kaut kāds pārpratums. 23 00:03:09,648 --> 00:03:10,899 Nu redzēsim. 24 00:03:11,817 --> 00:03:14,653 Būšu pret jums atklāta cerībā, ka atbildēsiet ar to pašu. 25 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 Spēlēm nav laika. 26 00:03:15,821 --> 00:03:18,240 Ir pamats uzskatīt, ka ir apdraudēta jaunieša dzīvība. 27 00:03:19,032 --> 00:03:21,326 Atbildiet man godīgi, un es jums palīdzēšu. 28 00:03:21,410 --> 00:03:23,871 Melojiet man, un nespēšu līdzēt. 29 00:03:25,122 --> 00:03:26,540 Kur ir Līo Ņūmens? 30 00:03:28,375 --> 00:03:31,128 -Man nav ne jausmas. -Tas ir nopietni? 31 00:03:31,211 --> 00:03:32,963 Vai viņš ir te, Apvienotajā Karalistē? 32 00:03:33,046 --> 00:03:35,591 Tas nav Šivs, kas mani āzē? 33 00:03:37,718 --> 00:03:40,220 Jā, gribēju teikt, nekomentēšu. 34 00:03:40,304 --> 00:03:41,471 Kāds Līo? 35 00:03:42,055 --> 00:03:43,682 Vai pazīstat šo? 36 00:03:47,352 --> 00:03:50,480 Līo nav redzēts un dzirdēts, kopš viņu iebāza tajā koferī. 37 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 Ko nozīmē tās maskas? 38 00:03:59,072 --> 00:04:02,367 Es nezinu. Es pat neesmu dzirdējusi par Līo Ņūtonu. 39 00:04:03,827 --> 00:04:04,912 Ņūmenu. 40 00:04:05,662 --> 00:04:07,497 Jūs taču nedomājat, ka viņu nolaupīju. 41 00:04:07,581 --> 00:04:10,042 Sagūstīšanu klasificē kā nolaupīšanu, kad tiek pieprasīts izpirkums 42 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 vai saņemts pierādījums par to, ka cilvēks dzīvs. 43 00:04:12,085 --> 00:04:13,629 Kamēr nezinām, ko cilvēki maskās grib, 44 00:04:13,712 --> 00:04:16,673 nevaram būt droši, vai tas ir saistīts ar terorismu, 45 00:04:16,757 --> 00:04:19,134 politisko motivāciju vai vienkārši izspiešanu. 46 00:04:22,513 --> 00:04:24,890 -Jūs jautājat man? -Vai jūs zināt? 47 00:04:24,973 --> 00:04:27,184 Domājat, es būtu tik stulba, ka runātu bez advokāta, 48 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 ja es būtu iesaistīta? 49 00:04:28,560 --> 00:04:30,771 Nu, tāpat to varētu skaidrot ar lielu gudrību. 50 00:04:33,774 --> 00:04:35,734 Kad es varēšu tikt laukā? 51 00:04:36,735 --> 00:04:38,445 Mana mamma būs noraizējusies. 52 00:04:39,321 --> 00:04:40,906 Atbildiet uz jautājumiem, pārlieciniet 53 00:04:40,989 --> 00:04:43,242 mūsu amerikāņu draugus, ka esat tikai finanšu menedžere, 54 00:04:43,325 --> 00:04:44,326 kurai bijusi slikta diena, 55 00:04:45,118 --> 00:04:47,704 un izlaidīsim jūs pāris stundu laikā, labi? 56 00:04:48,455 --> 00:04:49,540 "Labi"? 57 00:04:49,623 --> 00:04:53,126 Es šo dienu plānoju divus gadus. 58 00:04:53,210 --> 00:04:56,463 Cilvēki atbrauca no visas pasaules, tērēja naudu, kuras viņiem nav. 59 00:04:56,547 --> 00:05:01,385 Tā ka nē. Esmu tik tālu no "labi", cik šobrīd vispār varētu būt. 60 00:05:03,262 --> 00:05:04,847 Aiziet! 61 00:05:04,930 --> 00:05:06,098 Uzdodiet savus jautājumus, 62 00:05:06,849 --> 00:05:10,352 un tad es konsultēšos ar savu līgavaini, kurš ir jurists, 63 00:05:10,435 --> 00:05:15,732 cik šis jums izmaksās, lai padarītu šo par ko līdzīgu "labi". 64 00:05:19,403 --> 00:05:20,612 Vai pazīstat šo vīrieti? 65 00:05:23,448 --> 00:05:25,242 Nekad neesmu viņu redzējusi. 66 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 Nekomentēšu. 67 00:05:30,789 --> 00:05:31,790 Kas viņš ir? 68 00:05:33,292 --> 00:05:35,419 Vai ir kāda ideja, kur viņš varētu tagad būt? 69 00:05:39,715 --> 00:05:43,468 BENGORA ZIEMEĻĪRIJA 70 00:06:43,529 --> 00:06:44,530 Šonij? 71 00:06:44,613 --> 00:06:45,822 Sveiks, vectēv. 72 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 Šon. 73 00:06:57,626 --> 00:07:00,629 Sniedziet pārskatu par laiku, kopš ieradāties Amerikā. 74 00:07:01,171 --> 00:07:04,383 Paņēmu pie lidostas taksometru un viesnīcā satikos ar māsu. 75 00:07:04,466 --> 00:07:06,510 -Moniku? -Mācās Ņujorkas Universitātē. 76 00:07:07,177 --> 00:07:10,889 Es nekad nebiju bijusi, tāpēc bija plānots vakars klubos, 77 00:07:10,973 --> 00:07:13,767 tāda kā vecmeitu ballīte, un tad vest viņu atpakaļ. 78 00:07:15,519 --> 00:07:17,437 -Viņa arī te ir? -Lūdzu, turpiniet! 79 00:07:18,856 --> 00:07:22,192 Istabiņa vēl nebija gatava, tāpēc devāmies apskatīt pilsētu. 80 00:07:22,276 --> 00:07:25,445 Iepirkāmies, un tad Mona devās uz savām mājām. 81 00:07:25,529 --> 00:07:26,989 Es atgriezos viesnīcā. 82 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 Cikos tas bija? 83 00:07:28,949 --> 00:07:29,950 Ap pieciem? 84 00:07:30,993 --> 00:07:31,994 Un tad? 85 00:07:32,661 --> 00:07:35,581 Sarunāju tikties ar Monu bārā pusastoņos, 86 00:07:35,664 --> 00:07:39,334 tāpēc izkravāju mantas un nedaudz atpūtos. 87 00:07:39,418 --> 00:07:42,546 Vai starp atgriešanos viesnīcā un iešanu uz bāru pametāt savu istabiņu? 88 00:07:42,629 --> 00:07:44,423 Šķiet, es aizgāju uz spa. 89 00:07:45,924 --> 00:07:47,009 Jā, es aizgāju. 90 00:07:47,092 --> 00:07:49,845 Bet, kad tiku līdz ģērbtuvei, 91 00:07:49,928 --> 00:07:53,724 Mona uzrakstīja, ka mums viesnīcā jāiedzer kokteilis, 92 00:07:53,807 --> 00:07:55,100 pirms atnāk viņas draudzenes. 93 00:07:56,894 --> 00:07:58,061 Aizgājāt, spa neizmantojusi? 94 00:07:58,145 --> 00:07:59,146 Jā. 95 00:08:02,191 --> 00:08:05,194 Un vai satikāt vēl kādu, pārvietodamās pa viesnīcu? 96 00:08:06,236 --> 00:08:08,030 Es saposos un satiku Monu. 97 00:08:08,113 --> 00:08:11,617 Jums jārunā ar Moniku un viņas draudzenēm, kurp mēs devāmies pēc tam. 98 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 Zinu tikai, ka bija daudz bāru, 99 00:08:14,494 --> 00:08:16,538 klubs, dejas, šampanietis, 100 00:08:16,622 --> 00:08:20,751 ļoti dārgi burgeri, par ko samaksāja puiši, kuri domāja, ka nocopējuši mūs. 101 00:08:22,044 --> 00:08:24,796 Vai kādā brīdī vakarā nošķīrāties no kompānijas? 102 00:08:24,880 --> 00:08:27,883 Nē. Nu protams, es biju tualetē, bet… 103 00:08:27,966 --> 00:08:30,761 -Zvanījāt? -Iespējams, aizrakstīju Džo. 104 00:08:30,844 --> 00:08:32,429 Jums ir mans telefons. Varat pārbaudīt. 105 00:08:33,222 --> 00:08:34,847 Cikos jūs atgriezāties viesnīcā? 106 00:08:34,932 --> 00:08:36,558 Man nav ne jausmas. 107 00:08:37,100 --> 00:08:38,308 Es par daudz iedzēru. 108 00:08:38,393 --> 00:08:41,730 Atstāju Monu un viņas draudzenes klubā, un viņa pa taisno devās uz lidostu. 109 00:08:42,356 --> 00:08:43,357 Aplēsiet. 110 00:08:44,149 --> 00:08:45,609 Es pat neatceros, kā atgriezos. 111 00:08:45,692 --> 00:08:48,445 Es zinu, ka paņēmu taksi, tiku atpakaļ istabiņā, 112 00:08:48,529 --> 00:08:52,533 tad atceros, ka nozvanīja modinātājs, ka laiks braukt uz lidostu. 113 00:08:53,575 --> 00:08:55,953 Videonovērošanā neredz jūs atgriežamies viesnīcā. 114 00:08:57,329 --> 00:09:01,124 -Manuprāt, bija sānu durvis. -Bez novērošanas kameras? 115 00:09:03,544 --> 00:09:04,628 Tad jūs man neticat. 116 00:09:04,711 --> 00:09:07,172 Ņujorka ir pārāk tālu tik īsam ceļojumam. 117 00:09:07,881 --> 00:09:09,424 Noteikti redzat, cik dīvaini izskatās. 118 00:09:09,508 --> 00:09:12,928 Es savā vecmeitu ballītē gribēju būt kopā tikai ar savu māsu. 119 00:09:13,011 --> 00:09:15,347 Kas tur tik dīvains? Viņa ir mana labākā draudzene. 120 00:09:21,311 --> 00:09:23,105 Visur baumo par Natu. Terorisms?!?! Ko?? 121 00:09:23,188 --> 00:09:26,233 Nemuļķojies! Protams, nav!!!! 122 00:09:35,284 --> 00:09:37,870 -Sveiks, Džo. -Sveika. Te ir policija. 123 00:09:38,829 --> 00:09:41,039 -Kas notiek? -Nu es vēl nezinu. 124 00:09:41,123 --> 00:09:43,125 Zvanos cilvēkiem, bet visi vēl guļ. 125 00:09:43,208 --> 00:09:45,252 Manējie ir viesnīcā. Braukšu tagad turp. 126 00:09:45,335 --> 00:09:47,462 Sazināsimies. 127 00:09:47,546 --> 00:09:49,923 Zvani man, ja kaut ko uzzini, labi? Es darīšu tāpat. 128 00:09:50,007 --> 00:09:51,383 Paldies, Mona. 129 00:09:51,466 --> 00:09:53,010 Labi. 130 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 Tu zini, ko viņa ir izdarījusi? 131 00:09:59,516 --> 00:10:00,726 Viņa neko nav izdarījusi. 132 00:10:01,226 --> 00:10:03,353 Pateikt tev, ko, manuprāt, izdarījusi? 133 00:10:03,437 --> 00:10:05,147 Nē. Atvaino! 134 00:10:05,230 --> 00:10:06,231 Jā. 135 00:10:40,182 --> 00:10:41,391 Monika! 136 00:10:41,475 --> 00:10:43,227 Mamm, es nāku! Pagaidi! 137 00:10:51,693 --> 00:10:54,446 KUR ESI, NATĀLIJ? MAN VAJAG TO NAUDU. 138 00:10:54,530 --> 00:10:58,116 NU TEV IR NEPATIKŠANAS, NATĀLIJ! 139 00:10:59,159 --> 00:11:02,120 -Man nav daudz laika. -Tad mēs tādi divi. 140 00:11:02,829 --> 00:11:06,041 Ko es teicu par sveču atstāšanu degam, kad ej gulēt, vectēv? 141 00:11:06,124 --> 00:11:07,292 Var aizdegties. 142 00:11:07,376 --> 00:11:12,422 Redze gandrīz pilnīgi zudusi. Kāda jēga tērēt gaismai? 143 00:11:12,506 --> 00:11:14,591 Ja tu neredzi - kāda jēga no sveces? 144 00:11:15,300 --> 00:11:17,219 Tad es pilnībā padošos, ne? 145 00:11:17,928 --> 00:11:18,971 Te ir ledus auksts. 146 00:11:20,222 --> 00:11:21,640 Tev jārūpējas par sevi. 147 00:11:22,558 --> 00:11:25,602 Te vispār nav ēdiena? Derīguma termiņš beidzies pirms gada. 148 00:11:25,686 --> 00:11:27,855 Es neēdīšu konservētus tomātus. 149 00:11:27,938 --> 00:11:30,440 Es to teicu, kad pagājušā reizē tu to visu nopirki. 150 00:11:31,692 --> 00:11:33,277 Piedod, ka manis te nebija. 151 00:11:36,280 --> 00:11:39,908 Neviens nav jautājis pēc manis? Neviens nav bijis mājā? 152 00:11:39,992 --> 00:11:41,785 Tikai tie okšķeri, kurus tu sūtīji. 153 00:11:44,913 --> 00:11:46,248 Viņi aizvien nes tev maltītes? 154 00:11:46,331 --> 00:11:47,165 Ja es viņus ielaižu. 155 00:11:49,084 --> 00:11:53,088 Un man nevajag acis, lai redzētu, ka tu purini galvu. Tāpēc izbeidz! 156 00:11:58,594 --> 00:12:00,804 Nu tā. Labi. 157 00:12:03,015 --> 00:12:06,852 Būsi pārsteigts, ko izsalcis kareivis spēj paveikt 158 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 ar pupiņu bundžiņu un nedaudz izdomas. 159 00:12:10,314 --> 00:12:11,398 Tu esi labs zēns. 160 00:12:11,982 --> 00:12:12,983 Kaut es varētu palikt. 161 00:12:14,860 --> 00:12:18,822 Nu vismaz šoreiz, kad nāks meklēt, varēšu teikt patiesību, 162 00:12:18,906 --> 00:12:21,241 ka neesmu tevi redzējis. 163 00:12:25,454 --> 00:12:28,790 Viņi nāks, Šonij, vai ne? 164 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 Monika! 165 00:12:59,780 --> 00:13:00,948 Mamm, kas notiek? 166 00:13:01,031 --> 00:13:04,368 -Viņi mūs tagad met laukā. -Viss kārtībā. Neuztraucies. Pārmeklēsiet? 167 00:13:05,118 --> 00:13:06,954 -Un jūs esat? -Monika Tompsone. Jūs? 168 00:13:07,037 --> 00:13:09,915 Kas tiks meklēts? Kur mana Natālija? 169 00:13:09,998 --> 00:13:13,627 Orderis liek veikt pārmeklēšanu. Neko vairāk nedrīkstu jums teikt. 170 00:13:13,710 --> 00:13:15,087 Kur tu iesi? 171 00:13:15,170 --> 00:13:16,672 Tēvocis slikti jūtas. Aizmaldījies. 172 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 -Kurš tad? -Neuztraucies. 173 00:13:17,840 --> 00:13:20,551 -Lai Terijs ved visus uz viesnīcu. -Tev nebūtu jāpārģērbjas? 174 00:13:20,634 --> 00:13:21,718 -Viss labi. -Uzvelc mēteli. 175 00:13:21,802 --> 00:13:23,554 Mamm, teicu, ka viss labi. 176 00:13:28,225 --> 00:13:29,685 Ko jūs slēpjat? 177 00:13:30,769 --> 00:13:31,770 Nekomentēšu. 178 00:13:34,106 --> 00:13:37,943 Ko jūs darījāt, kad pagājušās pirmdienas rītā 10.16 reģistrējāties viesnīcā? 179 00:13:38,026 --> 00:13:40,863 -Nekomentēšu. -Jūs jautājāt pēc vietas, 180 00:13:40,946 --> 00:13:43,740 kur pastrādāt, līdz sagatavo istabu. Kas jums bija jādara, Adeš? 181 00:13:43,824 --> 00:13:45,242 Nekomentēšu. 182 00:13:45,325 --> 00:13:48,203 Kaut kas priekš tikšanās ar Cooper Newman pārstāvjiem? 183 00:13:50,038 --> 00:13:52,749 Lai piedāvātu sevi kā kiberdrošības konsultantu? 184 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 Nekomentēšu. 185 00:13:59,214 --> 00:14:01,925 Kāpēc melojāt ģimenei par to, kur braucat? 186 00:14:03,010 --> 00:14:04,011 Nekomentēšu. 187 00:14:05,012 --> 00:14:07,097 Zināt, kas vada Cooper Newman PR, Adeš? 188 00:14:07,181 --> 00:14:09,433 Protams. Viņa nupat nozīmēta par vēstnieci AK. 189 00:14:09,516 --> 00:14:10,517 Čopras kungs. 190 00:14:10,601 --> 00:14:12,519 Viņa ir arī Līo Ņūmena māte. 191 00:14:15,606 --> 00:14:17,399 Ko darījāt pēc tikšanās? 192 00:14:18,859 --> 00:14:20,736 Ko jūs darījāt pēc tam divos naktī? 193 00:14:20,819 --> 00:14:22,779 Pateikšu, ko nedarīju. Nevienu nenolaupīju! 194 00:14:22,863 --> 00:14:24,323 Čopras kungs. 195 00:15:04,780 --> 00:15:06,657 Jūs reģistrējāties tikai trijos. 196 00:15:06,740 --> 00:15:08,951 Es kavēju. Slikts ieradums. 197 00:15:09,535 --> 00:15:11,370 Cikos jums bija plānots runāt? 198 00:15:11,453 --> 00:15:15,082 Konference sākās 15.00. Man bija jābūt uz skatuves 16.30. 199 00:15:15,165 --> 00:15:17,793 -Negribējāt dzirdēt citu prezentācijas? -Ne īpaši. 200 00:15:19,378 --> 00:15:21,338 Kāds īsti bija konferences temats? 201 00:15:21,922 --> 00:15:23,382 Jūs noteikti jau to zināt. 202 00:15:24,925 --> 00:15:29,054 Cooper Newman fonds dod naudu institūcijām visā pasaulē. 203 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 Dažu lubumguvēju pārstāvji 204 00:15:30,848 --> 00:15:33,392 runāja par projektiem, ko ziedojumi darīja iespējamus. 205 00:15:33,475 --> 00:15:34,810 Būtībā korporatīvās PR. 206 00:15:34,893 --> 00:15:38,772 Un Ketrina Ņūmena tur bija visu laiku kopā ar savu dēlu Līo? 207 00:15:38,856 --> 00:15:41,608 Droši vien. Kā jau teicu, nokavēju atklāšanu. 208 00:15:41,692 --> 00:15:43,026 Kāpēc tur bijāt jūs, Tara? 209 00:15:43,110 --> 00:15:45,737 Viņu ziedojums palīdzēja koledžai uzbūvēt pētniecības bibliotēku. 210 00:15:45,821 --> 00:15:47,406 Skaidrs. Bet kāpēc izvēlēties jūs? 211 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 Kāpēc ne mani? 212 00:15:52,035 --> 00:15:53,704 Jums palūdza, vai jūs pieteicāties? 213 00:15:53,787 --> 00:15:57,082 Visiem maniem kolēģiem ir saistības, bet mana ģimenes situācija ir daudz… 214 00:15:58,166 --> 00:15:59,877 sarežģītāka. 215 00:15:59,960 --> 00:16:01,128 Tad jūs pieteicāties? 216 00:16:02,754 --> 00:16:03,881 Jā. 217 00:16:05,132 --> 00:16:07,593 Ar tādu pašu nepatiku, kādu izrādījāt, teikdama runu? 218 00:16:09,011 --> 00:16:12,055 Tas no laika zonu maiņas. Joprojām jūtos tā. 219 00:16:13,265 --> 00:16:15,058 Kāpēc nebijāt uz noslēguma vakariņām? 220 00:16:16,226 --> 00:16:19,646 Tā pati atbilde. Ātri iedzēru bārā, lai varētu iemigt. 221 00:16:20,772 --> 00:16:22,065 Bārā runājāt ar kādu? 222 00:16:22,608 --> 00:16:26,528 Pāris frāžu ar bārmeni. Bez tā - neatceros gan. 223 00:16:26,612 --> 00:16:27,905 Tad aizgāju gulēt. 224 00:16:28,530 --> 00:16:29,823 Cikos? 225 00:16:30,532 --> 00:16:31,783 Pusdesmitos, desmitos? 226 00:16:32,534 --> 00:16:34,328 Vai pēc tam vēl izgājāt no istabiņas? 227 00:16:37,372 --> 00:16:38,415 Vispār jā. 228 00:16:38,498 --> 00:16:40,125 Es nevarēju pagulēt, 229 00:16:40,209 --> 00:16:43,128 tāpēc nolēmu darīt kā mājās, un es piecēlos un izgāju pastaigā. 230 00:16:44,046 --> 00:16:45,589 Jums bieži ir problēmas ar miegu? 231 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 Dažreiz. 232 00:16:46,924 --> 00:16:50,886 Bet staigāšana nomierina domas. Tad es tieku ar visu skaidrībā. 233 00:16:50,969 --> 00:16:52,054 Tas un diazepāms? 234 00:16:54,097 --> 00:16:55,599 Bijāt manā mājā? 235 00:17:00,354 --> 00:17:04,441 BENGORAS JAHTU PIESTĀTNE ZIEMEĻĪRIJA 236 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 Nikola. 237 00:17:49,736 --> 00:17:51,029 Cerēju, ka būsi te. 238 00:17:51,780 --> 00:17:53,323 Šon, tas esi tu? 239 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 Ļausi kāpt virsū? 240 00:17:57,035 --> 00:17:58,954 Nu… 241 00:17:59,037 --> 00:18:01,373 pareizā frāze ir "kāpt uz klāja". 242 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 "Uz klāja". 243 00:18:15,679 --> 00:18:16,513 Pagaidi. 244 00:18:18,682 --> 00:18:19,683 Tu esi viena, vai ne? 245 00:18:20,934 --> 00:18:22,436 Kā tu domā, kāpēc esmu te? 246 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 Nāc! 247 00:18:28,734 --> 00:18:30,152 Dodamies jūrā! 248 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 TILSONS MOTOKURJERS JOPROJĀM BEZSAMAŅĀ 249 00:18:40,996 --> 00:18:42,831 VECAIS VĪRS SAKA 'NEKĀDA KONTAKTA' 250 00:18:44,416 --> 00:18:45,834 Vai es te būšu visu nakti? 251 00:18:47,628 --> 00:18:49,713 Man rīt jābrauc uz Maldīvu salām. 252 00:18:50,464 --> 00:18:53,050 Vai šodien. Es ne… 253 00:18:53,133 --> 00:18:54,468 Cik ir pulkstenis? 254 00:18:57,137 --> 00:18:58,805 Ko mēs gaidām? 255 00:18:58,889 --> 00:19:02,017 Pasaulē, kurā ir arvien grūtāk un grūtāk 256 00:19:02,100 --> 00:19:05,646 saprast, kas kādā jautājumā ir objektīvā patiesība, 257 00:19:06,772 --> 00:19:09,650 zinātniskie pētījumi un ēkas, kurās tie notiek, 258 00:19:09,733 --> 00:19:11,860 kļūst arvien svētāki, 259 00:19:12,486 --> 00:19:14,821 bet pārliecība kļūst arvien retāka. 260 00:19:16,573 --> 00:19:19,159 Universitātes vārdā es vēlētos pateikties fondam. 261 00:19:19,243 --> 00:19:20,702 Neizskatās pēc laika zonu maiņas. 262 00:19:20,786 --> 00:19:23,997 Izskatās pēc vajadzības pateikties par dāvanu, kas riebjas. 263 00:19:24,790 --> 00:19:25,707 Smieklīgi? 264 00:19:27,042 --> 00:19:28,961 Es tikai domāju par savu meitu. 265 00:19:31,380 --> 00:19:32,631 Nav smieklīgi. Nē. 266 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 Vai pazīstat Līo Ņūmenu, Tara? 267 00:19:37,845 --> 00:19:38,846 Nē, nepazīstu. 268 00:19:38,929 --> 00:19:39,930 Neesat viņu satikusi? 269 00:19:40,013 --> 00:19:41,014 Nē. 270 00:19:41,974 --> 00:19:44,184 Bet jūs zinājāt, ka viņš mācās universitātē? 271 00:19:44,935 --> 00:19:45,936 Zinājāt? 272 00:19:47,104 --> 00:19:50,357 -Jā. -Jo jūs protestējāt pret viņa uzņemšanu. 273 00:19:50,440 --> 00:19:52,901 Diez vai "protestēt" ir pareizais vārds. 274 00:19:52,985 --> 00:19:55,821 Es jautāju, vai ir saikne starp naudu no fonda 275 00:19:55,904 --> 00:19:57,114 un Līo piešķirto vietu. 276 00:19:57,197 --> 00:19:59,533 Šķiet, sacēlāt universitātes pilsētiņā īstu traci. 277 00:19:59,616 --> 00:20:00,784 Un nopludinājāt medijiem. 278 00:20:00,868 --> 00:20:03,328 Tādām lietām jābūt caurspīdīgām, vai arī visi cieš. 279 00:20:04,162 --> 00:20:06,206 Tomēr jūs noteikti nokaitinājāt daudz cilvēku. 280 00:20:06,832 --> 00:20:08,417 Ieskaitot jūsu priekšniekus. 281 00:20:08,500 --> 00:20:09,918 Tā ir mācību vieta. 282 00:20:10,002 --> 00:20:12,129 Cilvēki redz, cik svarīgi iestāties par to, kam tic. 283 00:20:12,212 --> 00:20:13,881 Kas tas jūsu gadījumā ir? 284 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 Meritokrātija. 285 00:20:18,260 --> 00:20:19,386 Kas tad notika? 286 00:20:20,012 --> 00:20:23,307 Koledžā notika izmeklēšana. Pierādījumus par noziegumu neatrada. 287 00:20:23,390 --> 00:20:25,142 Līo bija pelnījis tur mācīties? 288 00:20:25,225 --> 00:20:26,226 Jā. 289 00:20:28,103 --> 00:20:29,938 -Un jūs tiešām viņu nepazīstat? -Nē. 290 00:20:32,024 --> 00:20:34,151 Tas ir dīvaini, jo šķiet, ka viņš pazīst jūs. 291 00:20:36,320 --> 00:20:38,655 Mūsu kolēģi Amerikā ieguva Līo portatīvo datoru, 292 00:20:38,739 --> 00:20:41,867 kurā jūsu vārds regulāri parādās viņa lekciju pierakstos. 293 00:20:43,452 --> 00:20:46,121 Es nenosaku to, kas apmeklē manas lekcijas. 294 00:20:46,205 --> 00:20:48,582 Labi. Kāpēc nepateicāt man par savu saikni ar Līo, 295 00:20:48,665 --> 00:20:49,917 kad pirmoreiz pieminēju viņu? 296 00:20:50,000 --> 00:20:53,837 Nav nekādas "saiknes". Es izteicu bažas. Notika izmeklēšana. Man nebija taisnība. 297 00:20:54,505 --> 00:20:56,924 Un jums nešķiet, ka tas izskatās dīvaini, ka tieši jūs 298 00:20:57,007 --> 00:20:58,967 esat tā, kas dodas izrādīt cieņu Cooper Newman? 299 00:21:00,093 --> 00:21:01,595 Veci notikumi. 300 00:21:01,678 --> 00:21:03,597 Man ir svarīgākas lietas, par ko uztraukties. 301 00:21:29,039 --> 00:21:30,415 Blue Robin Holdings. 302 00:21:33,877 --> 00:21:34,711 Ko? 303 00:21:34,795 --> 00:21:35,838 Pazīstat nosaukumu? 304 00:21:36,922 --> 00:21:39,716 -Nē. -Apskatījām jūsu mājas un darba datorus. 305 00:21:39,800 --> 00:21:43,929 Jūsu personīgajā datorā saglabāta Blue Robin Holdings bankas informācija. 306 00:21:44,012 --> 00:21:47,850 Izskatās, ka viņi regulāri nogulda kontā, kas reģistrēts sabiedriskā ēkā Voksholā. 307 00:21:47,933 --> 00:21:50,853 Es neko par to nezinu. Man… 308 00:21:51,854 --> 00:21:53,230 Man būs tas jāpapēta. 309 00:21:53,313 --> 00:21:54,940 Jā, mums arī. 310 00:21:59,528 --> 00:22:00,529 OUENS NĪLSENS 311 00:22:03,740 --> 00:22:04,575 Sveiks. 312 00:22:04,658 --> 00:22:06,702 No tevis nav jaunumu, Skot. 313 00:22:06,785 --> 00:22:09,621 Vēl nav daudz, ko teikt. Aizdomās turamie tiek pratināti. 314 00:22:09,705 --> 00:22:10,956 Nu, acīmredzot to nedari tu. 315 00:22:11,039 --> 00:22:13,625 Nē. Ir dažas problēmas ar jurisdikciju. 316 00:22:13,709 --> 00:22:14,710 Tiešām? 317 00:22:15,627 --> 00:22:18,881 Ir lielāka problēma ar puisi, kurš nolaupīts pirms 48 stundām, 318 00:22:18,964 --> 00:22:21,341 bet mēs joprojām nezinām, kurš un kāpēc viņu savāca. 319 00:22:21,425 --> 00:22:24,344 Kur nu vēl to, kur viņš ir tagad. Man nav daudz laika. 320 00:22:24,428 --> 00:22:25,762 Jā, es to saprotu. 321 00:22:26,430 --> 00:22:27,264 Tiešām? 322 00:22:28,891 --> 00:22:29,892 Cik ilgi, tavuprāt, 323 00:22:29,975 --> 00:22:32,644 pasaulē lielākās komunikāciju aģentūras vadītāja 324 00:22:33,270 --> 00:22:35,522 būs ar mieru klusēt par viņas dēla nolaupīšanu? 325 00:22:36,148 --> 00:22:39,610 Internetā nupat par puisi koferī nosaukuši Līo Ņūmenu, Skot. 326 00:22:39,693 --> 00:22:41,486 Šī lieta izies tautā. 327 00:22:41,570 --> 00:22:43,197 Kuru katru brīdi, un, kad tas notiks, 328 00:22:43,280 --> 00:22:44,990 tad fakts, ka mums nekā nav, 329 00:22:45,073 --> 00:22:47,993 vairs nebūs mūsu problēma, bet pasaules ziņas. 330 00:22:48,076 --> 00:22:49,411 Klau, vai strādājam pie izdošanas? 331 00:22:49,494 --> 00:22:50,537 Protams. 332 00:22:50,621 --> 00:22:51,622 Labi. 333 00:22:51,705 --> 00:22:53,165 Tā kompānija šķiet īstā, jā? 334 00:22:55,501 --> 00:22:56,793 Pagaidām vēl grūti teikt. 335 00:22:59,129 --> 00:23:03,050 Nu, ej tajā telpā un dari visu, lai pateikt būtu vieglāk. Labi? 336 00:23:03,133 --> 00:23:04,593 Labi. Tiks darīts. 337 00:23:23,779 --> 00:23:24,780 Man tā trūka. 338 00:23:25,489 --> 00:23:26,532 Ak tā gan? 339 00:23:34,164 --> 00:23:35,165 Pagaidi. 340 00:23:36,834 --> 00:23:37,918 Tu zini, kas man patīk. 341 00:23:51,890 --> 00:23:53,058 Kā ir? 342 00:23:58,438 --> 00:23:59,481 Piesien labi stipri. 343 00:24:17,457 --> 00:24:18,458 Tieši tā. 344 00:24:28,760 --> 00:24:29,887 Ko tu dari? 345 00:24:32,723 --> 00:24:33,724 Šon. 346 00:24:40,147 --> 00:24:41,481 Šon! 347 00:24:41,565 --> 00:24:45,110 2.25 PĒC GRINIČAS LAIKA 348 00:24:45,194 --> 00:24:46,320 Nekādā gadījumā. 349 00:24:46,403 --> 00:24:48,822 Nu, mums beidzas laiks, Līo arī. 350 00:24:51,116 --> 00:24:52,576 Patīkami iepazīties. Skots Andersons. 351 00:24:52,659 --> 00:24:54,578 Paldies, ka palīdzat, aģent Anderson. 352 00:24:54,661 --> 00:24:58,165 Jūsu sakariem vajadzētu palīdzēt komunikācijā. Cik tālu esam? 353 00:24:58,248 --> 00:25:01,418 Nu, dziļāk jāpapēta Natālijas Tompsones finanšu darījumi. 354 00:25:01,502 --> 00:25:03,921 Tarai Makalisterei bija zobs uz Cooper Newman, un Adešs Čopra… 355 00:25:04,004 --> 00:25:07,007 Izvēlējies neko nekomentēt. To visu es redzēju. 356 00:25:07,090 --> 00:25:08,967 Taču neredzu pierādījumus. 357 00:25:09,051 --> 00:25:10,719 Vai ir gana, lai viņus aizturētu? 358 00:25:10,802 --> 00:25:11,803 Vēl nav, kungs. 359 00:25:12,346 --> 00:25:16,517 Atvainojiet, bet četri britu pilsoņi, kas dzīvo diezgan tuvu cits citam, 360 00:25:16,600 --> 00:25:19,937 pavadīja viesnīcā vienu nakti un tad nākamajā dienā aizlidoja. 361 00:25:20,020 --> 00:25:21,772 Vismaz diviem ir saikne ar Cooper Newman. 362 00:25:21,855 --> 00:25:24,274 Rīkoja tur konferenci. Pusei viesu bija saikne ar Cooper. 363 00:25:24,358 --> 00:25:27,069 -Viņi melo. -Kā jūs to zināt? Varat pierādīt? 364 00:25:27,152 --> 00:25:29,947 Pēc brītiņa, vairāk uzspiežot uz viņiem, domāju gan. 365 00:25:30,030 --> 00:25:32,324 Man nevajag padomu, kā pratināt. 366 00:25:32,407 --> 00:25:37,287 Tikmēr Šons Tilsons atstāj postošas pēdas savā ceļā, lai kurp viņš dotos. 367 00:25:37,371 --> 00:25:38,872 Viņš ir saikne starp bariņu maskās 368 00:25:38,956 --> 00:25:40,958 un to, pie kā ir Līo. Tāpēc palika Ņujorkā ilgāk. 369 00:25:41,041 --> 00:25:44,378 Es tik tāpēc to neeskalēju un nesaucu par saistītu noziegumu ķēdi, 370 00:25:44,461 --> 00:25:46,046 kas būtu pamatīga ķeza mums visiem, 371 00:25:46,129 --> 00:25:48,799 ka man ir pārliecība, ka drīz aizturēsim Tilsonu. 372 00:25:48,882 --> 00:25:51,218 Ļaujiet man piedalīties. Es izdarīšu spiedienu. 373 00:25:51,301 --> 00:25:53,554 Kas liek jums domāt, ka atbildes būs citādas? 374 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 Pieredze. 375 00:25:57,349 --> 00:26:00,561 Piedalieties. Bet lai jautā Vanesa. 376 00:26:00,644 --> 00:26:02,813 Sadarbojieties. Mums vajag rezultātus. 377 00:26:05,816 --> 00:26:06,817 Kas ir viņš? 378 00:26:06,900 --> 00:26:10,404 Nopratināšanas telpā ienāk FIB īpašais aģents Skots Andersons. 379 00:26:10,487 --> 00:26:15,075 Jūs joprojām esat AK jurisdikcijā, un aģents Andersons neuzdos jautājumus. 380 00:26:19,580 --> 00:26:21,373 Kāpēc viesnīca Park Madison? 381 00:26:22,958 --> 00:26:25,752 Es gribēju, lai viss būtu īpaši. 382 00:26:25,836 --> 00:26:27,337 Jūs dzīvokli joprojām īrējat? 383 00:26:27,421 --> 00:26:30,048 Līdz 40 gadu vecumam neviens nevar Londonā neko nopirkt. 384 00:26:30,132 --> 00:26:33,677 Bet ne visi paliek luksusa viesnīcās, kuri izmanto naudas aizdevējus. 385 00:26:35,596 --> 00:26:39,975 Ja zināt par viņu, tad zināt arī to, ka ne jau es aizņēmos naudu. 386 00:26:40,058 --> 00:26:42,227 Kur dabūjāt skaidru naudu, ko viņam maksāt, Natālij? 387 00:26:42,311 --> 00:26:46,190 -Nu, es… ilgu laiku atliku ceļojumam. -Skaidrā naudā? 388 00:26:47,107 --> 00:26:50,235 Skaidrā naudā. Tāpēc tie bija dolāri. 389 00:26:50,736 --> 00:26:53,155 Kad pasaka, ka precas, par dzērieniem nav jāmaksā, 390 00:26:53,238 --> 00:26:57,284 un Mona teica, ka labāk iepirkties ar kredītkartēm, tāpēc… 391 00:26:57,367 --> 00:26:59,745 Tomēr daudz naudas vienai dienai. 392 00:27:00,412 --> 00:27:02,623 Es jau teicu, gribēju, lai tas ir kas īpašs. 393 00:27:02,706 --> 00:27:04,499 Kur jūs naudu samainījāt? 394 00:27:09,129 --> 00:27:11,381 -Es neatceros. -Jums jābūt čekam. 395 00:27:12,633 --> 00:27:15,802 Man šķita, ka jūsu aroda cilvēki vienmēr saglabā visu. 396 00:27:15,886 --> 00:27:18,889 Un man šķita, ka jūsu aroda cilvēki apcietina tikai noziedzniekus. 397 00:27:25,270 --> 00:27:27,648 Jūs nevarējāt atļauties braukt uz Ameriku, ne? 398 00:27:27,731 --> 00:27:31,193 Jūsu bankas izraksts liecina, ka knapi varētu atļauties Birmingemu. 399 00:27:31,735 --> 00:27:33,445 Sievai teicāt, ka bijāt tur. 400 00:27:34,488 --> 00:27:36,573 Kāpēc tik dārga viesnīca, Adeš? 401 00:27:37,658 --> 00:27:38,659 Nekomentēšu. 402 00:27:40,869 --> 00:27:42,704 Kas tas ir? Viņš varētu tā nedarīt? 403 00:27:42,788 --> 00:27:45,249 -Kā? -Tā… Tā. 404 00:27:45,332 --> 00:27:46,834 Jūs taču dzirdējāt? 405 00:27:46,917 --> 00:27:49,211 Skatāmies CV, ko iedevāt Cooper Newman, 406 00:27:49,294 --> 00:27:51,880 kur melojat par saviem akadēmiskajiem panākumiem, 407 00:27:51,964 --> 00:27:54,132 darba pieredzi, iesaistīšanos labdarībā 408 00:27:54,216 --> 00:27:55,843 un dzīves apstākļiem. 409 00:27:55,926 --> 00:27:58,762 Skat, viņš atkal to dara. Vai viņš tā drīkst? 410 00:27:58,846 --> 00:28:00,597 Jūs esat melis. Vai ne, Adeš? 411 00:28:05,644 --> 00:28:09,565 Šis ir vīrietis, kura fotogrāfiju jums pirmīt parādījām. 412 00:28:10,691 --> 00:28:13,277 Interpols pirms diviem gadiem izdeva sarkano brīdinājumu viņa arestam. 413 00:28:13,360 --> 00:28:15,028 Viņš ir ļoti bīstams. 414 00:28:15,112 --> 00:28:18,949 Arī viņš pagājušajā pirmdienā ar pseidonīmu reģistrējās Park Madison. 415 00:28:19,032 --> 00:28:21,660 Te viņš ir vestibilā plkst. 17.15. 416 00:28:23,912 --> 00:28:27,332 Te viņš ir viesnīcas bārā plkst. 19.22. 417 00:28:28,250 --> 00:28:31,003 Un te esat jūs. 418 00:28:33,172 --> 00:28:35,340 Ejat uz tualeti tūlīt aiz viņa. 419 00:28:36,884 --> 00:28:39,845 -Bet jūs teicāt: "Nekad neesmu saticis." -Es viņu nesatiku. 420 00:28:39,928 --> 00:28:40,929 -Lūdzu, Čopras kungs… -Nē! 421 00:28:41,013 --> 00:28:43,098 Ja es neko nesaku, es izskatos vainīgs. 422 00:28:43,182 --> 00:28:44,516 Es nesatiku viņu. 423 00:28:44,600 --> 00:28:47,102 -Vai runājāt ar viņu? -Runāju? Ko? Tualetē? 424 00:28:47,186 --> 00:28:49,813 Tualetē nesarunājas. Tur skatās griestos, kamēr čurā. 425 00:28:49,897 --> 00:28:52,357 Paskatās uz leju, lai nokratītu, un pat tad tikai savā pisuārā. 426 00:28:52,441 --> 00:28:53,692 Tā nav? 427 00:28:53,775 --> 00:28:55,402 Jūs vispār nerunājāt? 428 00:28:55,485 --> 00:28:57,154 -Nē. -Jūs noteikti zināt, 429 00:28:57,237 --> 00:29:00,574 publiskajās tualetēs nav kameru, tāpēc mums ir tikai jūsu teiktais. 430 00:29:00,657 --> 00:29:02,951 Un šobrīd, Adeš, tas nemaz neizskatās uzticams. 431 00:29:03,035 --> 00:29:04,286 Es nemeloju. 432 00:29:04,369 --> 00:29:05,871 -Muļķības. -Aģent Anderson. 433 00:29:05,954 --> 00:29:09,249 Viņš visu dienu tur okšķerēja, un tad viņš visu apsprieda tualetē. 434 00:29:09,333 --> 00:29:11,210 Kā tad ar to, ka viņš neko nejautās? 435 00:29:11,293 --> 00:29:13,295 Tā bija apsūdzība. 436 00:29:16,715 --> 00:29:18,425 Ko Cooper Newman teica par tikšanos? 437 00:29:18,509 --> 00:29:21,178 Kāpēc jautājat? Ko, jūsuprāt, viņi mums stāstīja? 438 00:29:21,261 --> 00:29:23,514 Tikai prātoju, kāda viņiem tā likās. 439 00:29:24,681 --> 00:29:27,392 Laikam jau viņi man nezvanīs, ne? 440 00:29:34,191 --> 00:29:38,195 Neviens pret mani tā neizturēsies, Šon, tu dzirdi mani? 441 00:29:38,820 --> 00:29:42,241 Man vienalga, ja viņš par mums uzzinās. 442 00:29:42,908 --> 00:29:46,370 Man vienalga, ja viņš izšķirsies. Tas būs tā vērts. 443 00:29:50,958 --> 00:29:52,793 Velns, tā ir cilvēka nolaupīšana! 444 00:29:55,170 --> 00:29:56,922 Ko jūs darījāt pēc tikšanās? 445 00:29:57,881 --> 00:29:59,758 Neko. Pasūtīju ēdienu numuriņā. Gāju gulēt. 446 00:29:59,842 --> 00:30:02,052 Pirmais ceļojums uz vienu no diženākajām pilsētām, 447 00:30:02,135 --> 00:30:03,512 un viņš neiziet no viesnīcas. 448 00:30:03,595 --> 00:30:06,098 Dzīvoju šīs telpas izmēra mājā kopā ar pieciem pieaugušajiem. 449 00:30:06,181 --> 00:30:07,182 Nekas nav labāks par miegu. 450 00:30:07,266 --> 00:30:08,809 Ko jūs darījāt divos naktī, Adeš? 451 00:30:11,228 --> 00:30:13,105 Ko? Neko. 452 00:30:13,814 --> 00:30:18,193 Viesnīcas ierakstos redzams, ka plkst. 1.43 iznomājāt filmu. 453 00:30:18,277 --> 00:30:19,862 Miami Spice. 454 00:30:22,364 --> 00:30:24,116 Ziniet, ko es darītu, ja gribētu izlavīties, 455 00:30:24,199 --> 00:30:27,160 bet vēlāk cilvēki būtu jāpārliecina, ka es biju tur? 456 00:30:27,244 --> 00:30:29,288 Īsi pirms iziešanas es sāktu skatīties filmu. 457 00:30:29,371 --> 00:30:31,456 Lai parādītos, ka es skatījos. 458 00:30:31,540 --> 00:30:34,751 -Bet jūs nenomātu porno, ne? -Ja izskatītos kā jūs, tieši to es darītu. 459 00:30:34,835 --> 00:30:36,253 Ko tas nozīmē? 460 00:30:36,336 --> 00:30:39,715 -Vai atceraties Miami Spice sižetu? -Vispār jā. Šķiet, tur bijāt jūs. 461 00:30:39,798 --> 00:30:41,508 -Ziniet, jocīgi… -Labi! 462 00:30:45,929 --> 00:30:47,306 Es neesmu melis. 463 00:30:48,515 --> 00:30:50,267 Skaidrs? Es neesmu melis. 464 00:30:50,350 --> 00:30:54,021 Es izlikos veiksmīgāks, nekā esmu, 465 00:30:54,104 --> 00:30:56,899 jo tikos ar pasaulē labāko stratēģiskās komunikācijas aģentūru 466 00:30:56,982 --> 00:30:58,442 un vajadzēja, lai uztver mani nopietni. 467 00:30:58,525 --> 00:31:00,027 Tāpēc paliku tajā viesnīcā. 468 00:31:00,110 --> 00:31:03,071 Vai tāpēc arī neminējāt savu noziedzīgo pagātni? 469 00:31:08,076 --> 00:31:09,786 Kādā veidā tas nav jautājums? 470 00:31:09,870 --> 00:31:11,455 Man šķita, jūs neuzdosiet jautājumus. 471 00:31:11,538 --> 00:31:14,249 Nu, es tikai turpinu prātot par to somiņu. 472 00:31:16,502 --> 00:31:17,503 Kādu somiņu? 473 00:31:18,003 --> 00:31:20,464 Kuru atstājāt spa skapītī. 474 00:31:21,173 --> 00:31:23,842 Un tad savācāt, kad izreģistrējoties jums atgādināja. 475 00:31:24,635 --> 00:31:25,719 Kas tajā bija? 476 00:31:26,512 --> 00:31:28,347 Tualetes piederumi. Protams. 477 00:31:28,430 --> 00:31:29,431 Nevis nauda? 478 00:31:30,641 --> 00:31:32,518 -Nevis kas? -Jūs neatstājāt somiņu 479 00:31:32,601 --> 00:31:35,479 ar naudu, lai vēlāk kāds to paņemtu? 480 00:31:36,188 --> 00:31:37,189 Vai esat jucis? 481 00:31:40,234 --> 00:31:41,610 Zināt, ko es domāju? 482 00:31:42,611 --> 00:31:44,154 Domāju, jūs atbildat par naudu. 483 00:31:45,614 --> 00:31:47,741 Tādās operācijās vajag trīs lietas. 484 00:31:47,824 --> 00:31:52,913 Plānošanu, tehnoloģiju guru un zināmu daudzumu neizsekojamas naudas. 485 00:31:54,414 --> 00:31:55,916 Jūs atbildat par naudu. 486 00:31:58,877 --> 00:32:00,379 Un jūs gvelžat muļķības. 487 00:32:03,173 --> 00:32:05,926 Es biju bērns. Tas bija policijas brīdinājums. 488 00:32:06,009 --> 00:32:08,262 Domāju, 18 gadu vecumā tas dzēsies. 489 00:32:08,345 --> 00:32:10,848 Jūs uzlauzāt Anglijas un Velsas vidusskolas eksāmenu komisiju 490 00:32:10,931 --> 00:32:14,142 un iedevāt visiem saviem draugiem divu eksāmenu jautājumus, 491 00:32:14,226 --> 00:32:15,477 padarot tos nelietojamus. 492 00:32:15,561 --> 00:32:18,313 Bet es atzinos toreiz, un es atzīstos tagad. 493 00:32:18,397 --> 00:32:20,357 Jūs atzināties tāpēc, ka jūs pieķēra. 494 00:32:20,440 --> 00:32:24,111 Problēma tāda, kāds pagājušajā piektdienā naktī viesnīcā Park Madison 495 00:32:24,194 --> 00:32:29,199 spēja uz 11 minūtēm 15. stāvā atslēgt un aizvietot videonovērošanu. 496 00:32:29,283 --> 00:32:32,327 Viņi nofilmēja nolaupīšanu un tad to publicēja vienlaicīgi 497 00:32:32,411 --> 00:32:35,581 no vairākiem šķietami neizsekojamiem starpnieka e-pasta kontiem. 498 00:32:35,664 --> 00:32:38,208 Ne katram ir zināšanas ko tādu paveikt. 499 00:32:38,292 --> 00:32:39,918 -Bet daudzi to dara. -Jā, ieskaitot jūs. 500 00:32:40,002 --> 00:32:41,670 Jā, bet es to neizdarīju! 501 00:32:43,130 --> 00:32:47,259 Es… Es meloju tāpēc, ka vajadzēja atiet no visa. 502 00:32:49,845 --> 00:32:51,096 Vienkārši… 503 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 Es gribu kļūt par tēti. 504 00:32:54,057 --> 00:32:56,560 Es gribu izveidot savu uzņēmumu. Rūpēties par ģimeni. 505 00:32:56,643 --> 00:32:59,104 Man rūp tikai tas. 506 00:33:01,440 --> 00:33:03,942 Mitējieties! 507 00:33:08,655 --> 00:33:12,201 ZIEMEĻANGLIJA 508 00:33:46,860 --> 00:33:48,946 -Mēs runājām ar Stīvu. -Deizijai viss labi? 509 00:33:49,029 --> 00:33:51,281 -Viņa zina, kas notiek? -Viņš saka: visos kopdzīves gados 510 00:33:51,365 --> 00:33:54,409 nav redzējis, ka jūs bezmiega naktī celtos un ietu staigāt. 511 00:33:55,494 --> 00:33:56,495 Viņš melo. 512 00:33:58,121 --> 00:34:02,000 Mēs šķiramies, un Stīvs darīs un teiks jebko, lai man kaitētu. 513 00:34:02,084 --> 00:34:04,795 -Viņam jau ir aizbildniecība. -Nē, pagaidu. 514 00:34:04,878 --> 00:34:07,130 Tur, no kurienes nāku, ir neparasti, ja bērns tiek tēvam. 515 00:34:07,214 --> 00:34:08,382 Varbūt tur, no kurienes nākat, 516 00:34:08,465 --> 00:34:11,009 ir izglītotāks skatījums uz sievietēm, kuras vēlas karjeru. 517 00:34:11,092 --> 00:34:12,261 Mērilendā? 518 00:34:13,178 --> 00:34:14,179 Ne īpaši. 519 00:34:14,263 --> 00:34:15,514 Stīvam arī ir karjera. 520 00:34:15,597 --> 00:34:17,474 -Nē, Stīvam ir darbs. -Viņš pelna vairāk par jums. 521 00:34:17,558 --> 00:34:21,311 Vairums pelna vairāk par mani, bet ne jau naudas dēļ viņš jutās nedrošs. 522 00:34:21,395 --> 00:34:22,771 Tas bija intelekta dēļ. 523 00:34:23,605 --> 00:34:26,315 Daudzi vīrieši nejūtas omulīgi ar sievietēm, kurām ir savas domas. 524 00:34:26,400 --> 00:34:29,987 Šķiršanās iesniegumā Stīvs uzskaita "garas darba stundas, 525 00:34:30,070 --> 00:34:32,614 nepārtrauktu dzeršanu, īsziņas no citiem vīriešiem, 526 00:34:32,697 --> 00:34:35,909 pieaugošu dīvainu uzvedību, kas izrādījās kaitīga laulībai 527 00:34:35,993 --> 00:34:38,161 un viņas kā mātes pienākumiem". 528 00:34:38,996 --> 00:34:40,455 Viņš grib mani sāpināt. 529 00:34:40,539 --> 00:34:43,083 Un viņš zina, ka Deizija ir efektīvākais ierocis. 530 00:34:43,876 --> 00:34:45,085 Kas notiek ar tavu mammu? Kas ir? 531 00:34:45,168 --> 00:34:46,628 Pasniedzēja arestēta lekcijas laikā!!!! 532 00:34:46,712 --> 00:34:48,547 Nav viņa. Ir. "Makalistere". 533 00:34:48,630 --> 00:34:50,340 Ir video. Paskaties… 534 00:34:50,424 --> 00:34:53,760 Nekad nepametu viņu novārtā. Visu daru viņas labā. 535 00:35:08,650 --> 00:35:09,651 Tava mamma ir noziedzniece? 536 00:35:09,735 --> 00:35:10,736 Aizveries 537 00:35:10,819 --> 00:35:12,404 Viņu ieliks cietumā? Nē! Tā ir kļūda. 538 00:35:12,487 --> 00:35:13,780 Deiza, ko viņa izdarījusi?! 539 00:35:13,864 --> 00:35:15,115 Situācijas mainās, zināt? 540 00:35:16,074 --> 00:35:18,493 Jūs ar Stīvu paši gandrīz bijāt bērni. 541 00:35:19,369 --> 00:35:21,205 Tiek pieļauta kļūda. Pēkšņi esat vecāki. 542 00:35:21,288 --> 00:35:24,166 Nemūžam nesauciet manu bērnu par kļūdu! 543 00:35:32,090 --> 00:35:34,468 Vai pēc pašķiršanās tiekaties ar kādu? 544 00:35:34,551 --> 00:35:38,138 -Nav neviena nopietna. Kāds tam sa… -Kur jūs atrodat "nevienu nopietnu"? 545 00:35:39,473 --> 00:35:42,351 -Jums ir mans telefons. Lietotnē. -Diezgan regulāri. 546 00:35:42,434 --> 00:35:44,394 Vai mēs par to runātu, ja es būtu vīrietis? 547 00:35:44,478 --> 00:35:46,939 Kad to izmantojāt pēdējo reizi? 548 00:35:47,022 --> 00:35:48,774 Vai izmantojāt to Park Madison? 549 00:35:49,733 --> 00:35:51,235 Jūs teicāt, ka nevarat šķiest laiku. 550 00:35:51,318 --> 00:35:53,362 -Izmantojāt, Tara? -Ka apdraudēta dzīvība. 551 00:35:53,445 --> 00:35:55,280 -Izmantojāt? -Varbūt apskatījos. 552 00:35:58,200 --> 00:36:00,827 Jā. Bet nē, es to neizmantoju. 553 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 Neizmantojāt seksam? Vai tam, lai sazinātos ar kādu? 554 00:36:05,332 --> 00:36:06,875 Es nesaprotu. 555 00:36:06,959 --> 00:36:09,503 Pilnīgā šifrēšana padara to konkrēto platformu 556 00:36:09,586 --> 00:36:13,799 par efektīvu veidu, kā maskēt saziņu, kurai nav nekāda sakara ar seksu. 557 00:36:13,882 --> 00:36:15,050 Vai tā nav? 558 00:36:18,262 --> 00:36:19,429 Man nav ne jausmas. 559 00:36:20,138 --> 00:36:21,598 Mani interesē tikai sekss. 560 00:36:24,935 --> 00:36:28,355 HAITAUNA, MĒRZISAIDA 561 00:37:01,889 --> 00:37:03,223 TAVA MAZĀ SIRSNIŅA PUKST TUK-TUK 562 00:37:03,307 --> 00:37:05,017 GRIBU TAVAS AKNAS UZ PAPLĀTES 563 00:37:17,905 --> 00:37:18,906 Tev viss labi, draugs? 564 00:37:56,485 --> 00:38:01,073 DISLOKĀCIJA #047 - HAITAUNA 565 00:38:01,156 --> 00:38:05,202 6.19 PĒC GRINIČAS LAIKA 566 00:38:16,672 --> 00:38:18,131 Pēc 30 minūtēm jums jādodas. 567 00:38:20,008 --> 00:38:22,761 Nekur neiešu, kamēr nepateiksiet, kurp mani vedat. 568 00:38:23,554 --> 00:38:24,638 Ko… Nopietni? 569 00:38:27,182 --> 00:38:29,935 Jūsu telefons un pārējais, ko izņēmām, paliks pie mums. 570 00:38:30,477 --> 00:38:31,478 Ir kādi jautājumi? 571 00:38:39,319 --> 00:38:40,320 Labi. 572 00:38:47,286 --> 00:38:49,913 1. BLOKS KORIDORS 573 00:38:59,173 --> 00:39:02,050 VALSTS NOZIEDZĪBAS AĢENTŪRA 574 00:39:29,203 --> 00:39:30,537 Jūs tiešām to darīsiet? 575 00:39:31,830 --> 00:39:33,040 Tas ir mans lēmums. 576 00:39:33,582 --> 00:39:34,666 Laidīsiet viņus brīvībā? 577 00:39:35,292 --> 00:39:36,293 Nē. 578 00:39:53,060 --> 00:39:54,061 Taksi! 579 00:39:54,811 --> 00:39:55,938 Viņi nav brīvi. 580 00:39:57,648 --> 00:40:00,776 Ja kāds no viņiem ir iesaistīts, kļūdīsies. 581 00:40:00,859 --> 00:40:03,612 Un, kad tas notiks, mēs vērosim. 582 00:40:23,924 --> 00:40:28,095 DARBOJAS VIDEONOVĒROŠANA 583 00:40:34,393 --> 00:40:45,946 VIDEONOVĒROŠANAS TIEŠRAIDE 584 00:40:47,656 --> 00:40:49,241 POLICIJAS IECIRKNIS ADEŠS ČOPRA 585 00:40:49,324 --> 00:40:50,784 87. AUTOBUSA MARŠRUTS 586 00:40:50,868 --> 00:40:51,869 NOTIEK VIDEONOVĒROŠANA 587 00:40:51,952 --> 00:40:55,080 BEZMAKSAS NAUDAS IZŅEMŠANA 588 00:40:55,163 --> 00:40:58,125 VIDEONOVĒROŠANAS TIEŠRAIDE VUDSTRĪTAS FILIĀLE 589 00:41:02,129 --> 00:41:03,338 MELNAIS TAKSOMETRS 590 00:41:04,715 --> 00:41:07,384 NATĀLIJA TOMPSONE MELNAIS TAKSOMETRS 591 00:41:10,304 --> 00:41:13,056 Ziniet, viņam taisnība. Jums tiešām jābeidz tā darīt. 592 00:41:16,602 --> 00:41:21,356 TARA MAKALISTERE NATĀLIJA TOMPSONE - ADEŠS ČOPRA 593 00:41:28,071 --> 00:41:31,825 LAIMHAUSA LONDONA 594 00:41:57,643 --> 00:42:01,355 VAŠINGTONA 595 00:42:04,691 --> 00:42:07,194 Paldies. Mums arī paredzēts apstiprināt 596 00:42:07,277 --> 00:42:11,323 prezidenta nozīmētos kandidātus vairākiem vēstnieku amatiem. 597 00:42:11,406 --> 00:42:14,076 Pirms ejam cauri kandidātu sarakstam, 598 00:42:14,159 --> 00:42:17,829 man jāapstiprina, ka mums pagaidām ir jāatceļ uz vēlāku 599 00:42:17,913 --> 00:42:22,292 Ketrinas Ņūmenas iecelšana par AK vēstnieci. 600 00:42:22,376 --> 00:42:26,296 Labi, es tagad došu vārdu komisijas pārstāvim no Kalifornijas. 601 00:42:26,380 --> 00:42:28,423 Paldies, senator. Un labvakar. 602 00:42:29,091 --> 00:42:31,969 Es gribētu pateikties… vi… 603 00:42:36,390 --> 00:42:38,559 Izstāsti patiesību, Ketrin, 604 00:42:38,642 --> 00:42:42,521 vai arī visa pasaule noskatīsies, kā tavs dēls mirst. 605 00:42:43,146 --> 00:42:44,648 Izstāsti patiesību. 606 00:42:45,649 --> 00:42:48,360 IZSTĀSTI PATIESĪBU. 607 00:44:02,434 --> 00:44:04,436 Tulkojusi Laura Hansone