1 00:00:12,012 --> 00:00:17,017 - מלון פארק מדיסון - 2 00:00:19,228 --> 00:00:21,939 זה חמוד. רגע, היא כאן. 3 00:00:23,565 --> 00:00:24,650 היי, ילדונת. 4 00:00:24,733 --> 00:00:27,110 הגעת, סוף סוף. -הגעתי. 5 00:00:27,194 --> 00:00:28,362 היי. 6 00:00:28,445 --> 00:00:31,281 את נראית חמודה כל כך. -תכירי את אחותי. 7 00:00:31,365 --> 00:00:35,035 היי. -היי. נעים להכיר. 8 00:00:35,118 --> 00:00:37,079 נעים מאוד להכיר אותך. 9 00:00:38,789 --> 00:00:39,957 אני מקווה שזה לא... 10 00:00:53,720 --> 00:00:55,681 בבקשה. -תודה. 11 00:01:53,906 --> 00:01:55,073 - מבוסס על הסדרה "כפולים" - 12 00:01:55,157 --> 00:01:56,700 - שיצרו עמית כהן, מריה פלדמן - 13 00:02:15,802 --> 00:02:20,432 - 19:58 שעון גריניץ' - 14 00:02:20,849 --> 00:02:24,186 - תחנת המשטרה של בישופ'ס גייט הסיטי של לונדון - 15 00:02:41,745 --> 00:02:45,499 מר צ'ופרה, נעצרת בגין חשד לקשירת קשר לחטיפה. 16 00:02:45,582 --> 00:02:48,377 הריאיון הזה יוקלט הן בווידאו והן באודיו. 17 00:02:49,002 --> 00:02:51,380 אני חייבת להזכיר לך שאתה לא חייב לומר דבר, 18 00:02:51,463 --> 00:02:53,757 אבל זה עלול לפגוע בהגנה שלך אם כשתישאל לא תציין 19 00:02:53,841 --> 00:02:55,968 משהו שאחר כך תסתמך עליו בבית המשפט. 20 00:02:56,051 --> 00:02:58,262 כל דבר שתאמר עלול לשמש כראיה. 21 00:02:58,345 --> 00:03:01,056 אני יודעת שכבר נשאלת, אבל בשביל המצלמה, 22 00:03:01,139 --> 00:03:02,808 את בטוחה שאת לא רוצה ייצוג משפטי? 23 00:03:05,561 --> 00:03:09,565 אני לא צריכה. ברור שמדובר באי הבנה כלשהי. 24 00:03:09,648 --> 00:03:10,899 טוב, נחיה ונראה. 25 00:03:11,817 --> 00:03:14,653 אני אדבר איתך בכנות בתקווה שתשיבי באותו מטבע. 26 00:03:14,736 --> 00:03:15,737 אין זמן למשחקים. 27 00:03:15,821 --> 00:03:18,240 יש לנו סיבה להאמין שחייו של גבר צעיר בסכנה. 28 00:03:19,032 --> 00:03:21,326 תעני על השאלות שלי בכנות, ואני אעזור לך. 29 00:03:21,410 --> 00:03:23,871 אם תשקרי לי, לא אוכל לעזור לך. 30 00:03:25,122 --> 00:03:26,540 איפה ליאו ניומן? 31 00:03:28,375 --> 00:03:31,128 אין לי מושג. -זה אמיתי? 32 00:03:31,211 --> 00:03:32,963 הוא כאן בבריטניה? 33 00:03:33,046 --> 00:03:35,591 זאת לא מתיחה של שיב? 34 00:03:37,718 --> 00:03:40,220 כן, כלומר, אין תגובה. 35 00:03:40,304 --> 00:03:41,471 ליאו מי? 36 00:03:42,055 --> 00:03:43,682 את מזהה את זה? 37 00:03:47,352 --> 00:03:50,480 איש לא ראה את ליאו או שמע ממנו מאז שנדחס לתוך מזוודה. 38 00:03:53,233 --> 00:03:55,235 מה המשמעות של המסכות? 39 00:03:59,072 --> 00:04:02,367 אני לא יודעת. בחיים לא שמעתי על ליאו ניוטון. 40 00:04:03,827 --> 00:04:04,912 ניומן. 41 00:04:05,662 --> 00:04:07,497 את לא חושבת ברצינות שאני חטפתי אותו. 42 00:04:07,581 --> 00:04:10,042 חטיפה מוגדרת כחטיפה ברגע שמתקבלת בקשת כופר 43 00:04:10,125 --> 00:04:12,002 או שהתקבלה הוכחה שהחטוף בחיים. 44 00:04:12,085 --> 00:04:13,629 עד שנדע מה האנשים במסכות רוצים, 45 00:04:13,712 --> 00:04:16,673 לא נוכל לדעת בוודאות אם זה קשור לטרור, 46 00:04:16,757 --> 00:04:19,134 אם יש מניע פוליטי או שזאת סחיטה פשוטה. 47 00:04:22,513 --> 00:04:24,890 את שואלת אותי? -את יודעת? 48 00:04:24,973 --> 00:04:27,184 נראה לך שהייתי טיפשה מספיק לעשות את זה ללא עו"ד 49 00:04:27,267 --> 00:04:28,477 אילו הייתי מעורבת? 50 00:04:28,560 --> 00:04:30,771 באותה מידה אפשר להסיק שזה מהלך חכם מאוד. 51 00:04:33,774 --> 00:04:35,734 מתי אני יכולה לצאת מכאן? 52 00:04:36,735 --> 00:04:38,445 אימא שלי תתחרפן. 53 00:04:39,321 --> 00:04:40,906 תעני על השאלות, תעזרי לשכנע 54 00:04:40,989 --> 00:04:43,242 את ידידינו האמריקאים שאת לא יותר ממנהלת כספים 55 00:04:43,325 --> 00:04:44,326 שעובר עליה יום רע מאוד, 56 00:04:45,118 --> 00:04:47,704 ונוציא אותך מכאן בתוך כמה שעות, בסדר? 57 00:04:48,455 --> 00:04:49,540 "בסדר"? 58 00:04:49,623 --> 00:04:53,126 לקח שנתיים לתכנן את היום הזה. 59 00:04:53,210 --> 00:04:56,463 אנשים הגיעו מכל רחבי העולם, הוציאו כסף שאין להם. 60 00:04:56,547 --> 00:05:01,385 אז לא. אני הכי רחוקה מ"בסדר" שאפשר להיות עכשיו. 61 00:05:03,262 --> 00:05:04,847 קדימה. 62 00:05:04,930 --> 00:05:06,098 תשאלי את השאלות שלך, 63 00:05:06,849 --> 00:05:10,352 ואז אתייעץ עם הארוס שלי, שבמקרה הוא עורך דין, 64 00:05:10,435 --> 00:05:15,732 על כמה זה יעלה לכם כדי לגרום שזה יהיה קרוב ל"בסדר". 65 00:05:19,403 --> 00:05:20,612 את מכירה את האיש הזה? 66 00:05:23,448 --> 00:05:25,242 לא ראיתי אותו מעולם. 67 00:05:28,161 --> 00:05:29,329 אין תגובה. 68 00:05:30,789 --> 00:05:31,790 מי הוא? 69 00:05:33,292 --> 00:05:35,419 יש לך מושג איפה הוא עכשיו? 70 00:05:39,715 --> 00:05:43,468 - בנגור צפון אירלנד - 71 00:06:43,529 --> 00:06:44,530 שוני? 72 00:06:44,613 --> 00:06:45,822 שלום, סבא. 73 00:06:51,954 --> 00:06:52,955 שון. 74 00:06:57,626 --> 00:07:00,629 ספרי מה בדיוק עשית מהרגע שהגעת לאמריקה. 75 00:07:01,171 --> 00:07:04,383 לקחתי מונית מנמל התעופה ופגשתי את אחותי במלון. 76 00:07:04,466 --> 00:07:06,510 מוניק? -היא לומדת באונ' ניו יורק. 77 00:07:07,177 --> 00:07:10,889 זה היה הביקור הראשון שלי, אז התוכנית הייתה לצאת לבילוי לילי, 78 00:07:10,973 --> 00:07:13,767 מעין מסיבת רווקות, ואז להחזיר אותה. 79 00:07:15,519 --> 00:07:17,437 גם היא כאן? -תמשיכי, בבקשה. 80 00:07:18,856 --> 00:07:22,192 החדר לא היה מוכן, אז יצאנו לבקר בכמה אתרים. 81 00:07:22,276 --> 00:07:25,445 עשינו קצת קניות ואז מון חזרה לדירה שלה. 82 00:07:25,529 --> 00:07:26,989 אני חזרתי למלון. 83 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 מה הייתה השעה? 84 00:07:28,949 --> 00:07:29,950 סביבות חמש? 85 00:07:30,993 --> 00:07:31,994 ואז? 86 00:07:32,661 --> 00:07:35,581 קבעתי להיפגש עם מון בבר בשבע וחצי, 87 00:07:35,664 --> 00:07:39,334 אז פרקתי את המזוודה ונחתי קצת. 88 00:07:39,418 --> 00:07:40,544 ויצאת מהחדר שלך שוב 89 00:07:40,627 --> 00:07:42,546 בין זמן חזרתך למלון ליציאה לבר? 90 00:07:42,629 --> 00:07:44,423 אני חושבת שהלכתי לספא. 91 00:07:45,924 --> 00:07:47,009 כן, הלכתי לשם. 92 00:07:47,092 --> 00:07:49,845 אבל כשנכנסתי לחדר ההלבשה 93 00:07:49,928 --> 00:07:53,724 קיבלתי מסרון ממון שכתבה שמוטב שניפגש לקוקטייל במלון 94 00:07:53,807 --> 00:07:55,100 לפני שחברותיה יגיעו. 95 00:07:56,894 --> 00:07:58,061 אז הלכת מבלי להשתמש בספא? 96 00:07:58,145 --> 00:07:59,146 כן. 97 00:08:02,191 --> 00:08:05,194 ופגשת מישהו אחר בזמן שהסתובבת במלון? 98 00:08:06,236 --> 00:08:08,030 התארגנתי ופגשתי את מון. 99 00:08:08,113 --> 00:08:10,324 ותצטרכי לדבר עם מוניק ועם חברותיה 100 00:08:10,407 --> 00:08:11,617 בנוגע למקום שהלכנו אליו אח"כ. 101 00:08:11,700 --> 00:08:13,827 אני רק יודעת שהיו הרבה ברים, 102 00:08:14,494 --> 00:08:16,538 מועדון, ריקודים, שמפניה, 103 00:08:16,622 --> 00:08:20,751 משקאות יקרים מאוד שהזמינו לנו כמה בחורים שחשבו שישכיבו אותנו. 104 00:08:22,044 --> 00:08:24,796 נפרדת מהחבורה בשלב כלשהו בערב? 105 00:08:24,880 --> 00:08:27,883 לא. כלומר, הלכתי לשירותים, אבל... 106 00:08:27,966 --> 00:08:30,761 שיחות טלפון? -בטח שלחתי מסרון לג'ו. 107 00:08:30,844 --> 00:08:32,429 הנייד שלי בידיכם. תבדקי את זה. 108 00:08:33,222 --> 00:08:34,847 באיזו שעה חזרת למלון? 109 00:08:34,932 --> 00:08:36,558 אין לי מושג. 110 00:08:37,100 --> 00:08:38,308 שתיתי יותר מדי. 111 00:08:38,393 --> 00:08:41,730 השארתי את מון וחברותיה במועדון, והיא נסעה ישירות לנמל התעופה. 112 00:08:42,356 --> 00:08:43,357 תני הערכה. 113 00:08:44,149 --> 00:08:45,609 אני אפילו לא זוכרת שחזרתי. 114 00:08:45,692 --> 00:08:48,445 אני יודעת שנכנסתי למונית והגעתי לחדר שלי, 115 00:08:48,529 --> 00:08:50,656 אבל הדבר הבא שזכור לי הוא השעון המעורר 116 00:08:50,739 --> 00:08:52,533 שאמר שהגיע הזמן לנסוע לנמל התעופה. 117 00:08:53,575 --> 00:08:55,953 מצלמות האבטחה לא תיעדו אותך חוזרת למלון. 118 00:08:57,329 --> 00:08:59,623 הייתה דלת צדדית, אני חושבת. 119 00:08:59,706 --> 00:09:01,124 דלת צדדית ללא מצלמה? 120 00:09:03,544 --> 00:09:04,628 אז את לא מאמינה לי. 121 00:09:04,711 --> 00:09:07,172 ניו יורק רחוקה מאוד בשביל ביקור כה קצר. 122 00:09:07,881 --> 00:09:09,424 את לבטח מבינה שזה נראה מוזר. 123 00:09:09,508 --> 00:09:12,928 אחותי היא האדם היחיד שרציתי לבלות איתו את מסיבת הרווקות שלי. 124 00:09:13,011 --> 00:09:15,347 מה מוזר בזה כל כך? היא החברה הכי טובה שלי. 125 00:09:21,311 --> 00:09:23,105 - שמועות על נאט בכל מקום. טרור? מה לעזאזל? - 126 00:09:23,188 --> 00:09:26,233 - אל תהיי טיפשה! ודאי שלא! - 127 00:09:35,284 --> 00:09:37,870 היי, ג'ו. -היי. יש כאן שוטרים. 128 00:09:38,829 --> 00:09:41,039 מה קורה? -אני עדיין לא יודע. 129 00:09:41,123 --> 00:09:43,125 אני מתקשר לאנשים שעשויים לדעת, אבל כולם ישנים. 130 00:09:43,208 --> 00:09:45,252 החבר'ה שלי במלון. אני נוסע לשם. 131 00:09:45,335 --> 00:09:47,462 פשוט תשמרי על קשר. 132 00:09:47,546 --> 00:09:49,923 תתקשרי אם תשמעי משהו, טוב? גם אני אנהג כך. 133 00:09:50,007 --> 00:09:51,383 תודה, מון. 134 00:09:51,466 --> 00:09:53,010 בסדר. 135 00:09:57,806 --> 00:09:59,433 את יודעת מה היא עשתה? 136 00:09:59,516 --> 00:10:00,726 היא לא עשתה דבר. 137 00:10:01,226 --> 00:10:03,353 שאגיד לך מה אני חושבת שהיא עשתה? 138 00:10:03,437 --> 00:10:05,147 לא. תסלחי לי. 139 00:10:05,230 --> 00:10:06,231 כן. 140 00:10:40,182 --> 00:10:41,391 מוניק! 141 00:10:41,475 --> 00:10:43,227 אני באה, אימא. רגע! 142 00:10:51,693 --> 00:10:54,446 - איפה את, נאט? אני צריך את הכסף. - 143 00:10:54,530 --> 00:10:58,116 - עכשיו את בצרות, נטלי! - 144 00:10:59,159 --> 00:11:00,494 אין לי הרבה זמן. 145 00:11:00,577 --> 00:11:02,120 כמוני כמוך. 146 00:11:02,829 --> 00:11:06,041 מה אמרתי לך בנוגע להשארת נרות דולקים כשאתה הולך לישון, סבא? 147 00:11:06,124 --> 00:11:07,292 זה עלול להצית שרפה. 148 00:11:07,376 --> 00:11:12,422 אני עיוור כמעט לחלוטין. בשביל מה לבזבז כסף על תאורה? 149 00:11:12,506 --> 00:11:14,591 אם אתה לא יכול לראות, בשביל מה הנרות? 150 00:11:15,300 --> 00:11:17,219 אז שאוותר לחלוטין? 151 00:11:17,928 --> 00:11:18,971 קפוא כאן. 152 00:11:20,222 --> 00:11:21,640 אתה צריך לשמור על עצמך. 153 00:11:22,558 --> 00:11:25,602 אין אוכל בכלל? כל אלה פג תוקפם לפני כשנה. 154 00:11:25,686 --> 00:11:27,855 אני לא אוכל עגבניות מקופסת שימורים. 155 00:11:27,938 --> 00:11:30,440 אמרתי את זה כשקנית את כל הדברים האלה בפעם הקודמת. 156 00:11:31,692 --> 00:11:33,277 אני מצטער שלא הייתי בסביבה. 157 00:11:36,280 --> 00:11:39,908 מישהו שאל עליי? איש לא ביקר בבית? 158 00:11:39,992 --> 00:11:41,785 רק החטטנים ההם ששלחת. 159 00:11:44,913 --> 00:11:46,248 הם עדיין מביאים לך ארוחות? 160 00:11:46,331 --> 00:11:47,165 אם אני מרשה להם להיכנס. 161 00:11:49,084 --> 00:11:53,088 ואני לא צריך עיניים כדי לדעת שאתה מניד בראשך. אז תפסיק. 162 00:11:58,594 --> 00:12:00,804 בסדר. יופי. 163 00:12:03,015 --> 00:12:06,852 תופתע לגלות מה חייל רעב מסוגל לעשות 164 00:12:06,935 --> 00:12:10,230 משעועית מקופסת שימורים ובמעט דמיון. 165 00:12:10,314 --> 00:12:11,398 אתה ילד טוב. 166 00:12:11,982 --> 00:12:12,983 הלוואי שיכולתי להישאר. 167 00:12:14,860 --> 00:12:18,822 לפחות הפעם אני אומר לכל מי שיגיע לחפש אותך את האמת 168 00:12:18,906 --> 00:12:21,241 כשאומר שלא ראיתי אותך. 169 00:12:25,454 --> 00:12:28,790 הם בדרך, שוני, נכון? 170 00:12:44,556 --> 00:12:45,557 מוניק! 171 00:12:59,780 --> 00:13:00,948 מה קורה, אימא? 172 00:13:01,031 --> 00:13:02,449 הם זורקים אותנו החוצה. 173 00:13:02,533 --> 00:13:04,368 זה בסדר. אל תדאגי. אתם מבצעים חיפוש, כן? 174 00:13:05,118 --> 00:13:06,954 ומי את? -מוניק תומפסון. את? 175 00:13:07,037 --> 00:13:09,915 מה אתם מחפשים בדיוק? איפה נטלי? 176 00:13:09,998 --> 00:13:13,627 באתי כדי להוציא לפועל צו חיפוש. אני לא יכולה לומר יותר מזה. 177 00:13:13,710 --> 00:13:15,087 לאן את הולכת? 178 00:13:15,170 --> 00:13:16,672 דוד שלי מרגיש לא טוב. הוא יצא לטייל. 179 00:13:16,755 --> 00:13:17,756 מי? -אל תדאגי. 180 00:13:17,840 --> 00:13:20,551 תגידי לטרי לשלוח את כולם למלון. -את לא רוצה להחליף בגדים? 181 00:13:20,634 --> 00:13:21,718 אני בסדר. -תלבשי מעיל. 182 00:13:21,802 --> 00:13:23,554 אמרתי שאני בסדר, אימא. 183 00:13:28,225 --> 00:13:29,685 מה אתה מסתיר? 184 00:13:30,769 --> 00:13:31,770 אין תגובה. 185 00:13:34,106 --> 00:13:36,692 מה עשית אחרי שהשתכנת במלון בשעה 10:16 186 00:13:36,775 --> 00:13:37,943 בבוקר יום שני האחרון? 187 00:13:38,026 --> 00:13:40,863 אין תגובה. -שאלת אם יש מקום 188 00:13:40,946 --> 00:13:43,740 שבו תוכל לעבוד עד שהחדר יהיה מוכן. איזו עבודה עשית, אדש? 189 00:13:43,824 --> 00:13:45,242 אין תגובה. 190 00:13:45,325 --> 00:13:48,203 התכוננת לפגישה עם הנציגים של קופר ניומן? 191 00:13:50,038 --> 00:13:52,749 כדי להציע את עצמך כיועץ לענייני אבטחת סייבר? 192 00:13:55,919 --> 00:13:57,045 אין תגובה. 193 00:13:59,214 --> 00:14:01,925 למה שיקרת למשפחה שלך בנוגע ליעד שלך? 194 00:14:03,010 --> 00:14:04,011 אין תגובה. 195 00:14:05,012 --> 00:14:07,097 אתה יודע מי מנהל את קופר ניומן-יח"צ, אדש? 196 00:14:07,181 --> 00:14:09,433 ברור. היא מונתה לשגרירה בבריטניה. 197 00:14:09,516 --> 00:14:10,517 מר צ'ופרה. 198 00:14:10,601 --> 00:14:12,519 היא גם אימא של ליאו ניומן. 199 00:14:15,606 --> 00:14:17,399 מה עשית אחרי הפגישה? 200 00:14:18,859 --> 00:14:20,736 מה עשית בשתיים לפנות בוקר? 201 00:14:20,819 --> 00:14:22,779 אומר לך מה לא עשיתי. חטיפה ארורה! 202 00:14:22,863 --> 00:14:24,323 מר צ'ופרה. 203 00:15:04,780 --> 00:15:06,657 עשית צ'ק אין אחרי שלוש. 204 00:15:06,740 --> 00:15:08,951 הייתי באיחור. הרגל מגונה. 205 00:15:09,535 --> 00:15:11,370 באיזו שעה היית אמורה לנאום? 206 00:15:11,453 --> 00:15:15,082 הכנס התחיל בשעה שלוש. הייתי אמורה לעלות לבמה ב-4:30. 207 00:15:15,165 --> 00:15:17,793 לא רצית לשמוע הרצאות אחרות? -לא ממש. 208 00:15:19,378 --> 00:15:21,338 מה היה הנושא של הכנס? 209 00:15:21,922 --> 00:15:23,382 אני בטוחה שאת כבר יודעת. 210 00:15:24,925 --> 00:15:26,927 קרן קופר ניומן 211 00:15:27,010 --> 00:15:29,054 תורמת כסף למוסדות בכל רחבי העולם. 212 00:15:29,137 --> 00:15:30,764 דוברים של כמה מהמוטבים 213 00:15:30,848 --> 00:15:33,392 דיברו על פרויקטים שהתרומות אפשרו להוציא לפועל. 214 00:15:33,475 --> 00:15:34,810 אלה יחסי ציבור של התאגיד. 215 00:15:34,893 --> 00:15:38,772 וקתרין ניומן נכחה בכנס, גם עם בנה ליאו? 216 00:15:38,856 --> 00:15:41,608 אני משערת. כפי שאמרתי, החמצתי את הפתיחה. 217 00:15:41,692 --> 00:15:43,026 למה היית שם, טארה? 218 00:15:43,110 --> 00:15:45,737 כי התרומה שלהם עזרה לקולג' להקים ספריית מחקר. 219 00:15:45,821 --> 00:15:47,406 בטח. אבל למה בחרו בך? 220 00:15:49,658 --> 00:15:50,659 למה לא אני? 221 00:15:52,035 --> 00:15:53,704 ביקשו ממך או שהתנדבת? 222 00:15:53,787 --> 00:15:57,082 לכל עמיתיי היו מחויבויות, בעוד שהמצב אצלי בבית יותר... 223 00:15:58,166 --> 00:15:59,877 מורכב. 224 00:15:59,960 --> 00:16:01,128 אז התנדבת? 225 00:16:02,754 --> 00:16:03,881 כן. 226 00:16:05,132 --> 00:16:07,593 באותו אי-רצון שהפגנת בנאום שלך? 227 00:16:09,011 --> 00:16:10,095 סבלתי מיעפת. 228 00:16:10,721 --> 00:16:12,055 עדיין סובלת מזה. 229 00:16:13,265 --> 00:16:15,058 למה לא הגעת לסעודת הגאלה ולמשקאות? 230 00:16:16,226 --> 00:16:19,646 אותה התשובה. שתיתי משקה בבר כדי להירדם. 231 00:16:20,772 --> 00:16:22,065 שוחחת עם מישהו בבר? 232 00:16:22,608 --> 00:16:26,528 העברתי את הזמן עם הברמן. לא זכור לי מישהו אחר. 233 00:16:26,612 --> 00:16:27,905 ואז הלכתי לישון. 234 00:16:28,530 --> 00:16:29,823 באיזו שעה? 235 00:16:30,532 --> 00:16:31,783 תשע וחצי, עשר? 236 00:16:32,534 --> 00:16:34,328 יצאת מהחדר שוב לאחר מכן? 237 00:16:37,372 --> 00:16:38,415 למען האמת, כן. 238 00:16:38,498 --> 00:16:40,125 לא הצלחתי להירדם, 239 00:16:40,209 --> 00:16:43,128 אז חשבתי שאעשה את מה שאני עושה בבית, קמתי והתחלתי לצעוד. 240 00:16:44,046 --> 00:16:45,589 את מתקשה להירדם תכופות? 241 00:16:45,672 --> 00:16:46,840 לפעמים. 242 00:16:46,924 --> 00:16:48,675 אבל הליכה מרגיעה את מחשבותיי. 243 00:16:48,759 --> 00:16:50,886 זה הזמן שבו אני פותרת בעיות. 244 00:16:50,969 --> 00:16:52,054 זה והדיאזפאם? 245 00:16:54,097 --> 00:16:55,599 נכנסתם לבית שלי? 246 00:17:00,354 --> 00:17:04,441 - המרינה של בנגור צפון אירלנד - 247 00:17:44,439 --> 00:17:45,440 ניקולה. 248 00:17:49,736 --> 00:17:51,029 קיוויתי שתהיי כאן. 249 00:17:51,780 --> 00:17:53,323 שון, זה אתה? 250 00:17:53,407 --> 00:17:54,408 מותר לטפס? 251 00:17:57,035 --> 00:17:58,954 ובכן... 252 00:17:59,037 --> 00:18:01,373 המונח הנכון הוא "לעלות". 253 00:18:03,959 --> 00:18:04,960 "לעלות." 254 00:18:06,587 --> 00:18:07,754 הממ. 255 00:18:15,679 --> 00:18:16,513 חכי. 256 00:18:18,682 --> 00:18:19,683 את לבד, נכון? 257 00:18:20,934 --> 00:18:22,436 למה אתה חושב שאני כאן? 258 00:18:22,519 --> 00:18:23,520 בוא. 259 00:18:28,734 --> 00:18:30,152 בואי נצא לים הפתוח. 260 00:18:37,993 --> 00:18:40,913 - טילסון, שליח על אופנוע עדיין מחוסר הכרה - 261 00:18:40,996 --> 00:18:42,831 - הזקן אומר "אין מגע" - 262 00:18:44,416 --> 00:18:45,834 אני אשאר כאן כל הלילה? 263 00:18:47,628 --> 00:18:49,713 אני אמורה לטוס לאיים המלדיביים מחר. 264 00:18:50,464 --> 00:18:53,050 או היום. אני לא... 265 00:18:53,133 --> 00:18:54,468 מה השעה? 266 00:18:57,137 --> 00:18:58,805 למה אנחנו מחכות? 267 00:18:58,889 --> 00:19:02,017 בעולם שבו נראה שיותר ויותר קשה 268 00:19:02,100 --> 00:19:05,646 לזהות מהי האמת האובייקטיבית ביחס לכל דבר, 269 00:19:06,772 --> 00:19:09,650 מחקר מדעי, והמבנים שמאחסנים אותו, 270 00:19:09,733 --> 00:19:11,860 הופכים לקדושים מאי פעם 271 00:19:12,486 --> 00:19:14,821 בעת שוודאות הופכת ליותר ויותר נדירה. 272 00:19:16,573 --> 00:19:19,159 בשם האוניברסיטה, אני מודה לקרן. 273 00:19:19,243 --> 00:19:20,702 זה לא נראה כמו יעפת. 274 00:19:20,786 --> 00:19:23,997 זה נראה כמו מישהי שחייבת להגיד תודה על מתנה שהיא שונאת. 275 00:19:24,790 --> 00:19:25,707 משהו מצחיק אותך? 276 00:19:27,042 --> 00:19:28,961 חשבתי על הבת שלי. 277 00:19:31,380 --> 00:19:32,631 לא מצחיק. לא. 278 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 את מכירה את ליאו ניומן, טארה? 279 00:19:37,845 --> 00:19:38,846 לא. 280 00:19:38,929 --> 00:19:39,930 לא פגשת אותו מעולם? 281 00:19:40,013 --> 00:19:41,014 לא. 282 00:19:41,974 --> 00:19:44,184 אבל ידעת שהוא למד באוניברסיטה, הלוא כן? 283 00:19:44,935 --> 00:19:45,936 הלוא כן? 284 00:19:47,104 --> 00:19:48,730 כן. -כי הבעת מחאה 285 00:19:48,814 --> 00:19:50,357 נגד הקבלה שלו למוסד. 286 00:19:50,440 --> 00:19:52,901 אני לא בטוחה ש"מחאה" זאת המילה הנכונה. 287 00:19:52,985 --> 00:19:55,821 שאלתי אם יש קשר בין הכסף מהקרן 288 00:19:55,904 --> 00:19:57,114 לקבלתו של ליאו למוסד. 289 00:19:57,197 --> 00:19:59,533 נראה שחוללת מהומה לא קטנה בקמפוס. 290 00:19:59,616 --> 00:20:00,784 והדלפת את זה לתקשורת. 291 00:20:00,868 --> 00:20:03,328 העניינים האלה חייבים להתבצע בשקיפות, אחרת כולם סובלים. 292 00:20:04,162 --> 00:20:06,206 עדיין, לבטח הרגזת אנשים רבים. 293 00:20:06,832 --> 00:20:08,417 כולל הבוסים שלך. 294 00:20:08,500 --> 00:20:09,918 זה מוסד להשכלה. 295 00:20:10,002 --> 00:20:12,129 אנשים מבינים את החשיבות של להגן על אמונתך. 296 00:20:12,212 --> 00:20:13,881 שזה מה, במקרה שלך? 297 00:20:15,465 --> 00:20:16,925 מריטוקרטיה. 298 00:20:18,260 --> 00:20:19,386 אז מה קרה? 299 00:20:20,012 --> 00:20:23,307 נפתחה חקירה בקולג'. לא מצאו ראיות למעשה עוולה. 300 00:20:23,390 --> 00:20:25,142 אז ליאו התקבל בזכות כישוריו? 301 00:20:25,225 --> 00:20:26,226 כן. 302 00:20:28,103 --> 00:20:29,938 ואת לא מכירה אותו בוודאות? -לא. 303 00:20:32,024 --> 00:20:34,151 מוזר, כי נראה שהוא מכיר אותך. 304 00:20:36,320 --> 00:20:38,655 העמיתים שלנו בארה"ב מצאו מחשב נייד של ליאו 305 00:20:38,739 --> 00:20:41,867 שבו שמך מופיע בקביעות ברשימות שלו מהרצאות. 306 00:20:43,452 --> 00:20:46,121 אין לי שליטה במי מגיע להרצאות שלי. 307 00:20:46,205 --> 00:20:48,582 בסדר. למה לא סיפרת על הקשר שלך לליאו 308 00:20:48,665 --> 00:20:49,917 כשהזכרתי את שמו בפעם הראשונה? 309 00:20:50,000 --> 00:20:51,919 אין "קשר". הבעתי חששות. 310 00:20:52,002 --> 00:20:53,837 העניין נחקר. טעיתי. 311 00:20:54,505 --> 00:20:56,924 ואת לא חושבת שזה נראה מוזר שאת, מכל האנשים, 312 00:20:57,007 --> 00:20:58,967 תהיי זו שתטוס לחלוק כבוד לקופר ניומן? 313 00:21:00,093 --> 00:21:01,595 אלה חדשות ישנות. 314 00:21:01,678 --> 00:21:03,597 יש לי דאגות חשובות יותר. 315 00:21:29,039 --> 00:21:30,415 "בלו רובין-החזקות". 316 00:21:33,877 --> 00:21:34,711 מה? 317 00:21:34,795 --> 00:21:35,838 את מזהה את השם? 318 00:21:36,922 --> 00:21:38,340 לא. -אנחנו בודקים מחשבים 319 00:21:38,423 --> 00:21:39,716 מהבית שלך וממקום העבודה שלך. 320 00:21:39,800 --> 00:21:43,929 יש לך את פרטי חשבון הבנק של "בלו רובין-החזקות" במחשב הנייד שלך. 321 00:21:44,012 --> 00:21:45,430 הם מפקידים כסף בקביעות 322 00:21:45,514 --> 00:21:47,850 בחשבון שרשום בבניין ציבורי בווקסהול. 323 00:21:47,933 --> 00:21:50,853 אני לא יודעת על כך דבר. אני... 324 00:21:51,854 --> 00:21:53,230 אני צריכה לבדוק את זה. 325 00:21:53,313 --> 00:21:54,940 כן, גם אנחנו. 326 00:21:59,528 --> 00:22:00,529 - אוון נילסן - 327 00:22:03,740 --> 00:22:04,575 היי. 328 00:22:04,658 --> 00:22:06,702 אני לא מקבל עדכונים ממך, סקוט. 329 00:22:06,785 --> 00:22:09,621 עדיין אין הרבה מה לומר. החשודים עדיין נחקרים. 330 00:22:09,705 --> 00:22:10,956 מן הסתם, לא על ידך. 331 00:22:11,039 --> 00:22:13,625 לא. יש כמה בעיות סביב תחום השיפוט. 332 00:22:13,709 --> 00:22:14,710 באמת? 333 00:22:15,627 --> 00:22:18,881 יש בעיה גדולה יותר שקשורה לבחור שנחטף לפני 48 שעות, 334 00:22:18,964 --> 00:22:21,341 ועדיין אין לנו מושג מי חטף אותו או למה, 335 00:22:21,425 --> 00:22:24,344 ובטח שלא איפה הוא נמצא. אין לי הרבה זמן. 336 00:22:24,428 --> 00:22:25,762 כן, אני מבין את זה. 337 00:22:26,430 --> 00:22:27,264 באמת? 338 00:22:28,891 --> 00:22:29,892 כמה זמן לדעתך 339 00:22:29,975 --> 00:22:32,644 המנהלת של סוכנות התקשורת הגדולה בעולם 340 00:22:33,270 --> 00:22:35,522 תסכים לשמור בסוד את החטיפה של בנה? 341 00:22:36,148 --> 00:22:39,610 באינטרנט חשפו כרגע שליאו ניומן הוא הבחור במזוודה, סקוט. 342 00:22:39,693 --> 00:22:41,486 העניין עומד להתפרסם. 343 00:22:41,570 --> 00:22:43,197 זה יכול לקרות בכל רגע, וכשזה יקרה, 344 00:22:43,280 --> 00:22:44,990 העובדה שאין לנו דבר 345 00:22:45,073 --> 00:22:47,993 תפסיק להיות הבעיה שלנו ותהפוך לחדשות עולמיות. 346 00:22:48,076 --> 00:22:49,411 תקשיב, אנחנו עובדים על הסגרה? 347 00:22:49,494 --> 00:22:50,537 כמובן. 348 00:22:50,621 --> 00:22:51,622 מצוין. 349 00:22:51,705 --> 00:22:53,165 הם נראים לך אשמים, נכון? 350 00:22:55,501 --> 00:22:56,793 עדיין קשה לדעת. 351 00:22:59,129 --> 00:23:03,050 תיכנס לחדר ותעשה כל מה שדרוש כדי שיהיה קל יותר לדעת. בסדר? 352 00:23:03,133 --> 00:23:04,593 בסדר. אעשה את זה. 353 00:23:23,779 --> 00:23:24,780 התגעגעתי לזה. 354 00:23:25,489 --> 00:23:26,532 האומנם? 355 00:23:34,164 --> 00:23:35,165 רגע. 356 00:23:36,834 --> 00:23:37,918 אתה יודע מה אני אוהבת. 357 00:23:51,890 --> 00:23:53,058 איך זה? 358 00:23:58,438 --> 00:23:59,481 תוודא שזה הדוק. 359 00:24:17,457 --> 00:24:18,458 זהו זה. 360 00:24:28,760 --> 00:24:29,887 מה אתה עושה? 361 00:24:32,723 --> 00:24:33,724 שון. 362 00:24:40,147 --> 00:24:41,481 שון! 363 00:24:41,565 --> 00:24:45,110 - 02:25 שעון גריניץ' - 364 00:24:45,194 --> 00:24:46,320 בשום אופן לא. 365 00:24:46,403 --> 00:24:48,822 זמננו הולך ואוזל, וכך גם זמנו של ליאו. 366 00:24:51,116 --> 00:24:52,576 נעים להכיר, סקוט אנדרסון. 367 00:24:52,659 --> 00:24:54,578 תודה על העזרה, הסוכן אנדרסון. 368 00:24:54,661 --> 00:24:58,165 איש הקשר שלך יסייע לתקשורת בכל ההיבטים. מה מצבנו? 369 00:24:58,248 --> 00:25:01,418 העניינים הפיננסיים של נטלי תומפסון צריכים להיבדק לעומק. 370 00:25:01,502 --> 00:25:03,921 טארה מקליסטר שמרה טינה לקופר ניומן, ואדש צ'ופרה... 371 00:25:04,004 --> 00:25:07,007 בחר ב"אין תגובה". ראיתי את כל זה. 372 00:25:07,090 --> 00:25:08,967 אבל אני לא רואה ראיות. 373 00:25:09,051 --> 00:25:10,719 יש לנו מספיק כדי להחזיק אותם במעצר? 374 00:25:10,802 --> 00:25:11,803 עדיין לא, המפקד. 375 00:25:12,346 --> 00:25:14,515 תסלחו לי, אבל ארבעה אזרחים בריטים 376 00:25:14,598 --> 00:25:16,517 שגרים די קרוב זה לזה 377 00:25:16,600 --> 00:25:19,937 בילו לילה אחד במלון הזה לפני שטסו חזרה למחרת. 378 00:25:20,020 --> 00:25:21,772 לפחות לשניים מהם יש קשרים לקופר ניומן. 379 00:25:21,855 --> 00:25:24,274 שאירחו כנס במלון. לחצי מהאורחים היו קשרים לקופר. 380 00:25:24,358 --> 00:25:25,984 הם משקרים. -איך אתה יודע? 381 00:25:26,068 --> 00:25:27,069 אתה יכול להוכיח את זה? 382 00:25:27,152 --> 00:25:29,947 אם אקבל מעט זמן ואלחץ עליהם חזק יותר, אני חושב שכן. 383 00:25:30,030 --> 00:25:32,324 אני לא צריכה שייעצו לי איך לנהל חקירה. 384 00:25:32,407 --> 00:25:35,160 בינתיים, שון טילסון משאיר שובל של הרס 385 00:25:35,244 --> 00:25:37,287 בדרכו לאן שזה לא יהיה. 386 00:25:37,371 --> 00:25:38,872 הוא הקשר בין הכנופיה במסכות 387 00:25:38,956 --> 00:25:40,958 למי שמחזיק בליאו. לכן הוא נשאר בניו יורק אחר כך. 388 00:25:41,041 --> 00:25:44,378 הדרך היחידה שאמנע מזה מלהידרדר לסדרת פשעים הקשורים זה לזה 389 00:25:44,461 --> 00:25:46,046 ולעולם של ייסורים עבור כולנו 390 00:25:46,129 --> 00:25:48,799 היא ההבטחה שלי שאנחנו קרובים ללכידתו של טילסון. 391 00:25:48,882 --> 00:25:51,218 תן לי להצטרף לחקירה. אני אפעיל עליהם קצת לחץ. 392 00:25:51,301 --> 00:25:53,554 מה גורם לך לחשוב שתשובותיהם יהיו שונות? 393 00:25:55,722 --> 00:25:56,723 ניסיון. 394 00:25:57,349 --> 00:26:00,561 תצטרף, אבל תשאיר את השאלות לוונסה. 395 00:26:00,644 --> 00:26:02,813 תעבדו יחד. אנחנו צריכים תוצאות. 396 00:26:05,816 --> 00:26:06,817 מי זה? 397 00:26:06,900 --> 00:26:10,404 הסוכן המיוחד סקוט אנדרסון מהאף-בי-איי נכנס לחדר החקירות. 398 00:26:10,487 --> 00:26:12,030 את עדיין בתחום השיפוט של בריטניה, 399 00:26:12,114 --> 00:26:15,075 והסוכן אנדרסון לא ישאל שאלות. 400 00:26:19,580 --> 00:26:21,373 למה פארק מדיסון? 401 00:26:22,958 --> 00:26:25,752 רציתי שהכול יהיה מיוחד. 402 00:26:25,836 --> 00:26:27,337 את עדיין חיה בשכירות, נכון? 403 00:26:27,421 --> 00:26:30,048 איש מתחת לגיל 40 לא יכול לקנות בלונדון. 404 00:26:30,132 --> 00:26:33,677 אבל לא כולם לנים במלונות פאר, ועם זאת נעזרים במלווים בריבית. 405 00:26:35,596 --> 00:26:39,975 אם את יודעת עליו, את לבטח יודעת שלא אני לוויתי את הכסף. 406 00:26:40,058 --> 00:26:42,227 איך השגת את המזומן לשלם לו, נטלי? 407 00:26:42,311 --> 00:26:43,312 ובכן, אני... 408 00:26:43,395 --> 00:26:46,190 חסכתי את זה לטיול במשך שנים. -במזומן? 409 00:26:47,107 --> 00:26:50,235 במזומן. לכן זה היה בדולרים. 410 00:26:50,736 --> 00:26:53,155 ברגע שאת מחליטה להתחתן, את בקושי קונה משקה, 411 00:26:53,238 --> 00:26:57,284 ומון אמרה שמוטב להשתמש בכרטיסי האשראי, אז... 412 00:26:57,367 --> 00:26:59,745 עדיין, זה הרבה כסף ליום אחד. 413 00:27:00,412 --> 00:27:02,623 כפי שאמרתי, רציתי שזה יהיה מיוחד. 414 00:27:02,706 --> 00:27:04,499 איפה החלפת את הכסף? 415 00:27:09,129 --> 00:27:11,381 אני לא זוכרת. -לבטח יש לך קבלה. 416 00:27:12,633 --> 00:27:15,802 הייתי מניחה שמישהי במקצוע שלך מקפידה לתעד כל קבלה. 417 00:27:15,886 --> 00:27:18,889 ואני הייתי מניחה שמישהי במקצוע שלך תעצור רק פושעים. 418 00:27:25,270 --> 00:27:27,648 לא היה לך כסף לטוס לאמריקה, הלוא כן? 419 00:27:27,731 --> 00:27:31,193 למעשה, לפי חשבון הבנק שלך בקושי היה לך כסף לנסוע לבירמינגהאם. 420 00:27:31,735 --> 00:27:33,445 לשם אמרת לאשתך שאתה נוסע. 421 00:27:34,488 --> 00:27:36,573 למה מלון יקר כל כך, אדש? 422 00:27:37,658 --> 00:27:38,659 אין תגובה. 423 00:27:40,869 --> 00:27:42,704 מה זה? הוא יכול להפסיק? 424 00:27:42,788 --> 00:27:45,249 מה? -ה... זה. 425 00:27:45,332 --> 00:27:46,834 שמעת את זה, נכון? 426 00:27:46,917 --> 00:27:49,211 קראנו את קורות החיים שמסרת לקופר ניומן, 427 00:27:49,294 --> 00:27:51,880 שבהם שיקרת בנוגע להישגיך האקדמיים, 428 00:27:51,964 --> 00:27:54,132 לעבר התעסוקתי שלך, למעורבות שלך בעבודות צדקה 429 00:27:54,216 --> 00:27:55,843 ולתנאי המגורים שלך. 430 00:27:55,926 --> 00:27:58,762 הוא עשה את זה שוב. מותר לו? 431 00:27:58,846 --> 00:28:00,597 אתה שקרן. הלוא כן, אדש? 432 00:28:05,644 --> 00:28:09,565 זה האיש שאת תמונתו הראינו לך קודם. 433 00:28:10,691 --> 00:28:13,277 האינטרפול פרסם התרעה אדומה למעצרו לפני שנתיים. 434 00:28:13,360 --> 00:28:15,028 הוא אדם מסוכן מאוד. 435 00:28:15,112 --> 00:28:18,949 גם הוא התאכסן בפארק מדיסון ביום שני האחרון, בשם בדוי. 436 00:28:19,032 --> 00:28:21,660 הנה הוא בלובי ב-17:15. 437 00:28:23,912 --> 00:28:27,332 הנה הוא בבר של המלון ב-19:22. 438 00:28:28,250 --> 00:28:31,003 והנה אתה. 439 00:28:33,172 --> 00:28:35,340 נכנס לשירותים, מיד אחריו. 440 00:28:36,884 --> 00:28:39,845 רק שאמרת, "לא ראיתי אותו מעולם." -לא ראיתי אותו. 441 00:28:39,928 --> 00:28:40,929 אנא, מר צ'ופרה... -לא! 442 00:28:41,013 --> 00:28:43,098 שתיקה גורמת לי להיראות אשם. 443 00:28:43,182 --> 00:28:44,516 לא ראיתי אותו. 444 00:28:44,600 --> 00:28:47,102 שוחחת איתו? -שוחחתי איתו? מה, בשירותים? 445 00:28:47,186 --> 00:28:49,813 לא מדברים בשירותים. מסתכלים על התקרה בזמן שמשתינים. 446 00:28:49,897 --> 00:28:52,357 מסתכלים למטה כדי לנער, ומתמקדים במשתנה שלך. 447 00:28:52,441 --> 00:28:53,692 הלוא כן? 448 00:28:53,775 --> 00:28:55,402 לא דיברתם בכלל? 449 00:28:55,485 --> 00:28:57,154 לא. -כפי שאתה ודאי יודע, 450 00:28:57,237 --> 00:29:00,574 אין מצלמות אבטחה בשירותים, כך שעלינו לסמוך על המילה שלך. 451 00:29:00,657 --> 00:29:02,951 ובשלב הזה, אדש, המילה שלך לא אמינה. 452 00:29:03,035 --> 00:29:04,286 אני לא משקר. 453 00:29:04,369 --> 00:29:05,871 בולשיט. -הסוכן אנדרסון. 454 00:29:05,954 --> 00:29:09,249 הוא בחן את המקום לאורך כל היום, ואז הם עשו תדריך בשירותי הגברים. 455 00:29:09,333 --> 00:29:11,210 מה קרה לזה שהוא לא שואל שאלות? 456 00:29:11,293 --> 00:29:13,295 זאת הייתה האשמה. 457 00:29:16,715 --> 00:29:18,425 מה קופר ניומן אמרו על הפגישה? 458 00:29:18,509 --> 00:29:21,178 למה? מה אתה חושב שהם אמרו לנו? 459 00:29:21,261 --> 00:29:23,514 רק תהיתי איך זה היה לדעתם. 460 00:29:24,681 --> 00:29:27,392 אני מניח שהם לא יתקשרו אליי עכשיו, נכון? 461 00:29:34,191 --> 00:29:38,195 איש לא עושה לי את זה, שון! אתה שומע אותי? 462 00:29:38,820 --> 00:29:42,241 לא אכפת לי אם הוא יגלה את הקשר בינינו. 463 00:29:42,908 --> 00:29:46,370 לא אכפת לי אם הוא יתגרש ממני. זה יהיה שווה את זה. 464 00:29:50,958 --> 00:29:52,793 זאת חטיפה ארורה! 465 00:29:55,170 --> 00:29:56,922 מה עשית אחרי הפגישה? 466 00:29:57,881 --> 00:29:59,758 כלום. הזמנתי שירות חדרים. הלכתי לישון. 467 00:29:59,842 --> 00:30:02,052 הביקור הראשון שלו באחת הערים הנפלאות בעולם, 468 00:30:02,135 --> 00:30:03,512 והוא לא יוצא מהמלון. 469 00:30:03,595 --> 00:30:06,098 אני גר עם חמישה מבוגרים בבית בגודל של החדר הזה בערך. 470 00:30:06,181 --> 00:30:07,182 אין כמו שינה. 471 00:30:07,266 --> 00:30:08,809 מה עשית בשתיים לפנות בוקר, אדש? 472 00:30:11,228 --> 00:30:13,105 מה? כלום. 473 00:30:13,814 --> 00:30:18,193 לפי רישומי המלון הזמנת סרט ב-1:43 לפנות בוקר. 474 00:30:18,277 --> 00:30:19,862 "מיאמי ספייס". 475 00:30:22,364 --> 00:30:24,116 מה הייתי עושה אילו רציתי לחמוק החוצה 476 00:30:24,199 --> 00:30:27,160 בידיעה שאצטרך לשכנע אחר כך אנשים שכן הייתי שם? 477 00:30:27,244 --> 00:30:29,288 מתחיל סרט לפני שאני יוצא. 478 00:30:29,371 --> 00:30:31,456 הייתי מניח שיהיה תיעוד של הצפייה שלי. 479 00:30:31,540 --> 00:30:32,958 אבל לא היית מזמין פורנו, הלוא כן? 480 00:30:33,041 --> 00:30:34,751 אילו הייתי נראה כמוך, זה בדיוק מה שהייתי עושה. 481 00:30:34,835 --> 00:30:36,253 מה זה אמור להביע? 482 00:30:36,336 --> 00:30:38,255 אתה זוכר את העלילה של "מיאמי ספייס"? 483 00:30:38,338 --> 00:30:39,715 למען האמת, כן. אני חושב שהופעת בסרט. 484 00:30:39,798 --> 00:30:41,508 זה מצחיק ש... -בסדר! 485 00:30:45,929 --> 00:30:47,306 אני לא שקרן. 486 00:30:48,515 --> 00:30:50,267 בסדר? אני לא שקרן. 487 00:30:50,350 --> 00:30:54,021 העמדתי פנים שאני מצליח יותר ממה שאני 488 00:30:54,104 --> 00:30:56,899 כי נפגשתי עם סוכנות התקשורת האסטרטגית המובילה בעולם, 489 00:30:56,982 --> 00:30:58,442 ורציתי שהם יתייחסו אליי ברצינות. 490 00:30:58,525 --> 00:31:00,027 לכן השתכנתי במלון הזה. 491 00:31:00,110 --> 00:31:03,071 לכן גם לא הזכרת שיש לך עבר פלילי? 492 00:31:08,076 --> 00:31:09,786 האם זאת לא שאלה? 493 00:31:09,870 --> 00:31:11,455 חשבתי שאתה לא שואל שאלות. 494 00:31:11,538 --> 00:31:14,249 אני פשוט תוהה בנוגע לתיק הזה. 495 00:31:16,502 --> 00:31:17,503 איזה תיק? 496 00:31:18,003 --> 00:31:20,464 זה שהשארת בתא בספא. 497 00:31:21,173 --> 00:31:23,842 ואספת אותו בקבלה כשהם הזכירו לך את זה בצ'ק אאוט. 498 00:31:24,635 --> 00:31:25,719 מה היה בתוך התיק? 499 00:31:26,512 --> 00:31:28,347 כלי רחצה. מן הסתם. 500 00:31:28,430 --> 00:31:29,431 לא מזומן? 501 00:31:30,641 --> 00:31:32,518 לא מה? -לא השארת תיק 502 00:31:32,601 --> 00:31:35,479 מלא במזומן שמישהו יאסוף אחר כך? 503 00:31:36,188 --> 00:31:37,189 אתה משוגע? 504 00:31:40,234 --> 00:31:41,610 את יודעת מה אני חושב? 505 00:31:42,611 --> 00:31:44,154 אני חושב שאת הכסף. 506 00:31:45,614 --> 00:31:47,741 מבצע כזה דורש שלושה דברים. 507 00:31:47,824 --> 00:31:52,913 תכנון, מיומנות טכנולוגית וכמות מסוימת של מזומן בלתי ניתן לאיתור. 508 00:31:54,414 --> 00:31:55,916 את הכסף. 509 00:31:58,877 --> 00:32:00,379 ואתה מזיין במוח. 510 00:32:03,173 --> 00:32:05,926 הייתי נער. קיבלתי אזהרה. 511 00:32:06,009 --> 00:32:08,262 חשבתי שזה נמחק ברגע שמלאו לי 18. 512 00:32:08,345 --> 00:32:10,848 פרצת לאגף המבחנים הראשי של אנגליה וויילס 513 00:32:10,931 --> 00:32:14,142 ומסרת שני מבחנים ברמה א' לכל חבריך, 514 00:32:14,226 --> 00:32:15,477 וכך הפכת אותם לבלתי שמישים. 515 00:32:15,561 --> 00:32:18,313 אבל הודיתי באשמה אז, ואני מודה עכשיו. 516 00:32:18,397 --> 00:32:20,357 הודית באשמה כי נתפסת. 517 00:32:20,440 --> 00:32:24,111 הבעיה שלנו, אדש, היא שלמישהו בפארק מדיסון ביום שני האחרון בלילה 518 00:32:24,194 --> 00:32:27,197 הייתה את המומחיות לנטרל ולעקוף מצלמות אבטחה 519 00:32:27,281 --> 00:32:29,199 בקומה ה-15 למשך 11 דקות. 520 00:32:29,283 --> 00:32:32,327 הם הקליטו את החטיפה ופרסמו את זה בו-בזמן 521 00:32:32,411 --> 00:32:35,581 מכמה חשבונות דוא"ל בלתי ניתנים לאיתור. 522 00:32:35,664 --> 00:32:38,208 לא לכולם יש את הידע לבצע את זה. 523 00:32:38,292 --> 00:32:39,918 אבל לרבים יש. -כן, כולל אתה. 524 00:32:40,002 --> 00:32:41,670 כן, אבל לא עשיתי את זה! 525 00:32:43,130 --> 00:32:47,259 אני... שיקרתי מפני שאני זקוק להזדמנות. 526 00:32:49,845 --> 00:32:51,096 פשוט... 527 00:32:52,014 --> 00:32:53,307 אני רוצה להיות אבא. 528 00:32:54,057 --> 00:32:56,560 אני רוצה להקים עסק משלי. לפרנס את המשפחה שלי. 529 00:32:56,643 --> 00:32:59,104 זה הדבר היחיד שמעניין אותי. 530 00:33:01,440 --> 00:33:03,942 אוף, תפסיק כבר. 531 00:33:08,655 --> 00:33:12,201 - צפון אנגליה - 532 00:33:46,860 --> 00:33:48,946 דיברנו עם סטיב. -דייזי בסדר? 533 00:33:49,029 --> 00:33:51,281 היא יודעת מה קורה? -הוא אומר שבכל השנים שלכם יחד 534 00:33:51,365 --> 00:33:54,409 הוא מעולם לא ראה אותך קמה ומתהלכת במהלך לילה נטול שינה. 535 00:33:55,494 --> 00:33:56,495 הוא משקר. 536 00:33:58,121 --> 00:34:02,000 אנחנו בתהליך גירושים, וסטיב יעשה ויגיד כל דבר כדי לפגוע בי. 537 00:34:02,084 --> 00:34:04,795 אבל הוא כבר קיבל משמורת. -לא, הוא קיבל משמורת זמנית. 538 00:34:04,878 --> 00:34:07,130 במקום שממנו אני בא, נדיר שאבא מקבל את הילד. 539 00:34:07,214 --> 00:34:08,382 אולי במקום שממנו אתה בא 540 00:34:08,465 --> 00:34:11,009 יש השקפה נאורה יותר ביחס לנשים שרוצות קריירה. 541 00:34:11,092 --> 00:34:12,261 במרילנד? 542 00:34:13,178 --> 00:34:14,179 לא ממש. 543 00:34:14,263 --> 00:34:15,514 גם לסטיב יש קריירה. 544 00:34:15,597 --> 00:34:17,474 לא, לסטיב יש עבודה. -הוא מרוויח יותר ממך. 545 00:34:17,558 --> 00:34:21,311 רוב האנשים מרוויחים יותר ממני, אבל כסף לא היה המקור לחוסר הביטחון שלו. 546 00:34:21,395 --> 00:34:22,771 זה אינטלקטואלי. 547 00:34:23,605 --> 00:34:26,315 גברים רבים לא מרגישים בנוח עם נשים שיודעות מה הם חושבים. 548 00:34:26,400 --> 00:34:29,987 בבקשת הגירושים סטיב כותב, "שעות ארוכות, 549 00:34:30,070 --> 00:34:32,614 שתייה מופרזת, מסרונים מגברים אחרים, 550 00:34:32,697 --> 00:34:35,909 הצטברות של התנהגות בלתי צפויה שהוכחה כמזיקה לנישואים 551 00:34:35,993 --> 00:34:38,161 ולתפקוד שלה כהורה." 552 00:34:38,996 --> 00:34:40,455 הוא רוצה לפגוע בי. 553 00:34:40,539 --> 00:34:43,083 והוא יודע שדייזי היא הנשק הכי יעיל. 554 00:34:43,876 --> 00:34:45,085 - אלוהים, ד', מה קורה עם אימא שלך? למה? - 555 00:34:45,168 --> 00:34:46,628 - מרצה באוקספורד נעצרה במהלך שיעור! - 556 00:34:46,712 --> 00:34:48,547 - לא היא. כן. כתוב "מקליסטר". - 557 00:34:48,630 --> 00:34:50,340 - יש סרטון. תצפי... - 558 00:34:50,424 --> 00:34:53,760 בחיים לא הייתי מזניחה אותה. כל מה שאני עושה הוא בשבילה. 559 00:35:08,650 --> 00:35:09,651 - אימא שלך פושעת? - 560 00:35:09,735 --> 00:35:10,736 - תסתמי - 561 00:35:10,819 --> 00:35:12,404 - היא תלך לכלא? לא! זאת טעות. - 562 00:35:12,487 --> 00:35:13,780 - מה היא עשתה, דייז? - 563 00:35:13,864 --> 00:35:15,115 דברים משתנים, מבינה? 564 00:35:16,074 --> 00:35:18,493 את וסטיב ודאי הייתם כמעט ילדים בעצמכם. 565 00:35:19,369 --> 00:35:21,205 את עושה טעות אחת. לפתע את אימא. 566 00:35:21,288 --> 00:35:24,166 אל תעז לעולם להתייחס לבתי כאל טעות. 567 00:35:32,090 --> 00:35:34,468 יצאת עם מישהו מאז שנישואייך התפרקו? 568 00:35:34,551 --> 00:35:36,136 אף אחד רציני. מה הקשר... 569 00:35:36,220 --> 00:35:38,138 איפה את מוצאת "אף אחד רציני"? 570 00:35:39,473 --> 00:35:42,351 הנייד שלי בידיכם. אני משתמשת באפליקציה. -בקביעות. 571 00:35:42,434 --> 00:35:44,394 היינו מנהלים את השיחה הזאת אילו הייתי גבר? 572 00:35:44,478 --> 00:35:46,939 מתי השתמשת בזה בפעם האחרונה? 573 00:35:47,022 --> 00:35:48,774 השתמשת בזה בפארק מדיסון? 574 00:35:49,733 --> 00:35:51,235 אמרת שאתם בלחץ של זמן. 575 00:35:51,318 --> 00:35:53,362 השתמשת, טארה? -חיי אדם בסכנה. 576 00:35:53,445 --> 00:35:55,280 השתמשת באפליקציה? -ייתכן שהעפתי מבט. 577 00:35:58,200 --> 00:36:00,827 העפתי מבט, אבל לא, לא השתמשתי בזה. 578 00:36:00,911 --> 00:36:03,830 לא השתמשת בזה לסקס? או שלא השתמשת בזה כדי לתקשר עם מישהו אחר? 579 00:36:05,332 --> 00:36:06,875 אני לא מבינה. 580 00:36:06,959 --> 00:36:09,503 הצפנה מקצה לקצה הופכת את הפלטפורמה הספציפית הזאת 581 00:36:09,586 --> 00:36:13,799 לדרך יעילה להסתיר תקשורת שלא קשורה כלל לסקס. 582 00:36:13,882 --> 00:36:15,050 הלוא כן? 583 00:36:18,262 --> 00:36:19,429 אין לי מושג. 584 00:36:20,138 --> 00:36:21,598 אני שם בשביל הסקס. 585 00:36:24,935 --> 00:36:28,355 - הייטאון, מרסיסייד - 586 00:37:01,889 --> 00:37:03,223 - הלב הקטן שלך מפרפר - 587 00:37:03,307 --> 00:37:05,017 - רוצה את הכבד שלך על מגש - 588 00:37:17,905 --> 00:37:18,906 אתה בסדר, חבר? 589 00:37:56,485 --> 00:38:01,073 - מיקום #047, הייטאון מצלמה - 590 00:38:01,156 --> 00:38:05,202 - 06:19 שעון גריניץ' - 591 00:38:16,672 --> 00:38:18,131 את עוזבת בעוד 30 דקות. 592 00:38:20,008 --> 00:38:22,761 אני לא הולכת לשום מקום עד שתגידי לאן אתם לוקחים אותי. 593 00:38:23,554 --> 00:38:24,638 מה... ברצינות? 594 00:38:27,182 --> 00:38:29,935 הנייד שלך וכל מה שנמצא בחיפושים יישאר בידינו. 595 00:38:30,477 --> 00:38:31,478 יש שאלות? 596 00:38:39,319 --> 00:38:40,320 בסדר. 597 00:38:47,286 --> 00:38:49,913 - אגף אחד, מסדרון - 598 00:38:59,173 --> 00:39:02,050 - ספ"ל (סוכנות הפשע הלאומית) - 599 00:39:29,203 --> 00:39:30,537 באמת תעשי את זה? 600 00:39:31,830 --> 00:39:33,040 זאת החלטה שלי. 601 00:39:33,582 --> 00:39:34,666 את משחררת אותם? 602 00:39:35,292 --> 00:39:36,293 לא. 603 00:39:53,060 --> 00:39:54,061 מונית! 604 00:39:54,811 --> 00:39:55,938 הם לא חופשיים. 605 00:39:57,648 --> 00:40:00,776 אם אחד מהם או כולם מעורבים, הם יפשלו. 606 00:40:00,859 --> 00:40:03,612 וכשזה יקרה, אנחנו נצפה. 607 00:40:23,924 --> 00:40:28,095 - מצלמות במעגל סגור פעילות - 608 00:40:34,393 --> 00:40:35,727 - מצלמת מעקב, שידור חי שדרת לאב, רחוב ווד - 609 00:40:41,525 --> 00:40:45,946 - מצלמה במעגל סגור, שידור חי - 610 00:40:47,656 --> 00:40:49,241 - תחנת משטרה אדש צ'ופרה - 611 00:40:49,324 --> 00:40:50,784 - מסלול אוטובוס 87 - 612 00:40:50,868 --> 00:40:51,869 - אזהרה, מצלמה במעגל סגור פעילה - 613 00:40:51,952 --> 00:40:55,080 - משיכות מזומנים בחינם - 614 00:40:55,163 --> 00:40:58,125 - מצלמה במעגל סגור, שידור חי רחוב ברנץ' - 615 00:40:58,208 --> 00:41:02,045 - מונית - 616 00:41:02,129 --> 00:41:03,338 - מצלמה במעגל סגור, מונית שחורה - 617 00:41:04,715 --> 00:41:07,384 - נטלי תומפסון, מונית שחורה - 618 00:41:10,304 --> 00:41:13,056 הוא צודק, אתה יודע. אתה חייב להפסיק לעשות את זה. 619 00:41:16,602 --> 00:41:21,356 - טארה מקליסטר נטלי תומפסון, אדש צ'ופרה - 620 00:41:28,071 --> 00:41:31,825 - ליימהאוס לונדון - 621 00:41:57,643 --> 00:42:01,355 - וושינגטון - 622 00:42:04,691 --> 00:42:07,194 תודה. יש לנו גם שימועי אישור 623 00:42:07,277 --> 00:42:11,323 למועמדים של הנשיא לכמה משרות שגריר. 624 00:42:11,406 --> 00:42:14,076 לפני שנעבור על רשימת המועמדים, 625 00:42:14,159 --> 00:42:17,829 עליי לאשר שדחינו את השימוע 626 00:42:17,913 --> 00:42:22,292 על הצבתה בבריטניה של קתרין ניומן לעת עתה. 627 00:42:22,376 --> 00:42:24,503 טוב, אתן את רשות הדיבור לחבר הוועדה 628 00:42:24,586 --> 00:42:26,296 מקליפורניה ברגע זה. 629 00:42:26,380 --> 00:42:28,423 תודה, סנאטור. וערב טוב. 630 00:42:29,091 --> 00:42:31,969 אני רוצה להודות ל... 631 00:42:36,390 --> 00:42:38,559 ספרי את האמת, קתרין, 632 00:42:38,642 --> 00:42:42,521 או שהבן שלך ימות לעיני העולם כולו. 633 00:42:43,146 --> 00:42:44,648 ספרי את האמת. 634 00:42:45,649 --> 00:42:48,360 - ספרי את האמת - 635 00:44:02,434 --> 00:44:04,436 תרגום: גיא רקוביצקי