1
00:01:28,844 --> 00:01:30,070
¿No tienes miedo?
2
00:01:32,932 --> 00:01:33,974
Es linda.
3
00:01:36,018 --> 00:01:37,978
No hablo de la mariposa.
4
00:01:44,193 --> 00:01:45,193
Escucha.
5
00:01:45,778 --> 00:01:47,488
Al iniciar el duelo...
6
00:01:48,072 --> 00:01:52,159
...tendrás que enfrentarlo
como la cabeza del clan.
7
00:01:52,952 --> 00:01:55,079
Pero no te preocupes.
8
00:01:56,330 --> 00:02:00,542
No dejaremos que te toque, Matashichiro.
9
00:02:18,352 --> 00:02:21,797
¿Ya mató a dos de nuestros líderes...
10
00:02:21,897 --> 00:02:25,776
...y ese niño es la nueva cabeza?
11
00:02:27,569 --> 00:02:30,389
Creo que tus días están contados.
12
00:02:30,489 --> 00:02:31,489
¡Mercenario!
13
00:02:33,075 --> 00:02:35,119
¡Ten cuidado con lo que dices!
14
00:02:36,770 --> 00:02:38,305
No es momento de discutir.
15
00:02:42,543 --> 00:02:47,673
Hoy, Miyamoto Musashi morirá.
16
00:02:48,882 --> 00:02:54,430
Vengaremos a Seijuro y a Denshiro.
17
00:02:55,931 --> 00:03:00,060
Y mataremos a ese bastardo...
18
00:03:01,478 --> 00:03:05,691
...para recuperar nuestra reputación.
19
00:03:06,942 --> 00:03:09,887
Él llega tarde.
¿Se habrá acobardado?
20
00:03:09,987 --> 00:03:11,322
Lo dudo.
21
00:03:11,822 --> 00:03:15,951
Tal vez planea un ataque sorpresa
como hizo con Seijuro.
22
00:03:17,578 --> 00:03:20,064
¿Antes le viste la cara a Musashi?
23
00:03:20,164 --> 00:03:22,625
Sí, nunca la olvidaré.
24
00:03:23,500 --> 00:03:24,543
Se veía...
25
00:03:26,295 --> 00:03:27,504
¿Cómo se veía?
26
00:03:29,173 --> 00:03:30,257
Se veía...
27
00:03:32,593 --> 00:03:35,220
Ah, tengo que ir a cagar.
28
00:03:46,774 --> 00:03:48,717
¿No es hora ya?
29
00:03:48,817 --> 00:03:49,944
Sé paciente.
30
00:03:50,778 --> 00:03:54,431
El hombre está lleno de artimañas.
31
00:03:54,531 --> 00:03:57,251
Por eso hicimos una estrategia
para el duelo.
32
00:04:00,871 --> 00:04:03,332
¡No quiero morir!
¡No quiero morir!
33
00:04:04,692 --> 00:04:07,102
¡Un monstruo!
¡Ahí viene un monstruo!
34
00:04:14,718 --> 00:04:20,099
Hemos reunido 100 de nuestros estudiantes
y 300 mercenarios.
35
00:04:24,812 --> 00:04:25,812
¡Maestro!
36
00:04:27,564 --> 00:04:31,277
Seijuro era como un hermano para mí.
37
00:04:33,028 --> 00:04:36,073
Yo, Chusuke, prometo vengarlo.
38
00:04:40,035 --> 00:04:44,540
Ni siquiera el famoso Musashi...
39
00:04:45,624 --> 00:04:49,336
...sobrevivirá a este ejército.
40
00:04:51,922 --> 00:04:52,922
¡Señor!
41
00:04:54,008 --> 00:04:57,595
Me atrevo a decir que un ejército
para un solo oponente no queda bien...
42
00:04:57,978 --> 00:05:00,214
...para samuráis honorables como nosotros.
43
00:05:05,144 --> 00:05:07,938
Esto está lejos de ser un duelo.
44
00:05:09,874 --> 00:05:10,883
¿Qué tal si...?
45
00:05:10,983 --> 00:05:15,221
¿Qué tal si esos mercenarios
acaban matando a Musashi?
46
00:05:15,321 --> 00:05:17,089
Seremos el hazmerreír.
47
00:05:17,656 --> 00:05:21,869
En ese caso ganaremos una bonificación.
48
00:05:25,748 --> 00:05:31,170
En ese caso los matamos también.
49
00:05:32,046 --> 00:05:36,116
Ustedes dos, revisen la zona.
50
00:05:36,216 --> 00:05:37,401
- ¡Sí, señor!
- ¡Sí, señor!
51
00:05:39,094 --> 00:05:42,164
Quiero que Chusuke sea la cabeza del clan.
52
00:05:42,264 --> 00:05:46,736
Ese viejo bastardo está llevando
el clan a la destrucción.
53
00:05:46,836 --> 00:05:48,145
¡Cuidado con lo que dices!
54
00:05:48,245 --> 00:05:49,329
Pero...
55
00:05:49,797 --> 00:05:52,124
Ahora enfoquémonos en derrotar a Musashi.
56
00:05:56,445 --> 00:05:57,947
¿No lo entiendes?
57
00:05:59,573 --> 00:06:04,536
Te has vuelto mi favorito.
58
00:06:05,579 --> 00:06:07,790
Tengo esperanzas en ti.
59
00:06:09,750 --> 00:06:14,255
No quiero que recibas ni un rasguño...
60
00:06:15,489 --> 00:06:16,940
...en esta pelea.
61
00:06:18,634 --> 00:06:22,805
Quiero vengar a Seijuro...
62
00:06:23,522 --> 00:06:26,042
...proteger a Matashichiro
y derrotar al enemigo.
63
00:06:26,475 --> 00:06:31,855
Así podré ser el líder del
clan Yoshioka con honor.
64
00:06:33,941 --> 00:06:37,111
Sé que tienes una gran determinación.
65
00:06:38,570 --> 00:06:39,838
Es hora de irnos.
66
00:06:45,494 --> 00:06:49,164
Hablemos de esto en privado.
67
00:07:12,605 --> 00:07:16,567
Parece que es el fin del clan.
68
00:07:49,859 --> 00:07:50,901
¡Matashichiro!
69
00:07:51,001 --> 00:07:52,728
¡Musashi!
¿Cómo hizo para entrar acá?
70
00:07:52,828 --> 00:07:54,797
¡Musashi!
¡Está ahí!
71
00:07:54,897 --> 00:07:56,807
¡Mátenlo!
¡No dejen que se escape!
72
00:07:57,733 --> 00:07:59,885
¡Mátenlo a toda costa!
73
00:07:59,985 --> 00:08:01,320
¡Captúrenlo!
74
00:08:04,014 --> 00:08:06,892
¡Mátenlo!
¡Musashi, prepárate para morir!
75
00:08:06,992 --> 00:08:08,510
¡Maten al bastardo!
76
00:08:21,323 --> 00:08:22,610
Comencemos con esto.
77
00:08:22,710 --> 00:08:28,407
Loco Samurai MUSASHI
78
00:20:59,098 --> 00:21:02,409
Soy uno de los maestros del clan,
Nanpo Yoichibei.
79
00:21:03,185 --> 00:21:05,771
¡Musashi, tu cabeza es mía!
80
00:22:34,735 --> 00:22:35,819
¡Toma esto!
81
00:27:35,703 --> 00:27:37,121
¿Cuántos más?
82
00:28:01,979 --> 00:28:03,872
¡Tanto tiempo, Musashi!
83
00:28:05,232 --> 00:28:06,875
Hora de saldar cuentas.
84
00:28:08,193 --> 00:28:09,753
Shishido Baiken...
85
00:28:10,346 --> 00:28:12,506
¡Ni siquiera eres del clan Yoshioka!
86
00:28:12,948 --> 00:28:14,241
¿Qué importa?
87
00:28:14,783 --> 00:28:18,287
¡Mientras pueda matarte, basura!
88
00:28:34,178 --> 00:28:36,221
¡Musashi!
89
00:28:59,478 --> 00:29:01,063
- ¡A la carga!
- ¡Vamos!
90
00:29:01,163 --> 00:29:02,163
¡Atrápenlo!
91
00:29:02,748 --> 00:29:03,874
¡Rodéenlo!
92
00:33:52,605 --> 00:33:53,972
Los mataré a todos.
93
00:33:59,695 --> 00:34:01,839
- ¡Está ahí!
- ¡Por acá!
94
00:34:01,939 --> 00:34:03,132
¡Por acá!
95
00:34:25,446 --> 00:34:26,487
¡Ahí lo vi!
96
00:34:29,241 --> 00:34:31,534
- ¡Por ahí!
- ¡Lo encontré!
97
00:40:00,114 --> 00:40:01,582
¡Mátenlo!
98
00:40:01,682 --> 00:40:03,292
¡¿A dónde carajo está Musashi?!
99
00:40:03,701 --> 00:40:05,811
Encuéntrenlo, se está escondiendo.
100
00:40:05,911 --> 00:40:07,371
¿A dónde se metió?
101
00:40:07,897 --> 00:40:09,173
¡Sal, Musashi!
102
00:40:09,273 --> 00:40:10,858
¡Encuéntrenlo!
¡Encuéntrenlo!
103
00:40:10,958 --> 00:40:12,835
- ¡Musashi!
- ¡Encuentren al bastardo!
104
00:40:12,935 --> 00:40:16,322
Te ves pálido, ¿ya te asustaste, gallina?
105
00:40:16,422 --> 00:40:19,450
No podemos vencerlo.
Terminemos con esta locura.
106
00:40:19,550 --> 00:40:21,310
¿Qué dijiste?
107
00:40:21,510 --> 00:40:22,653
¿Locura, dices?
108
00:40:23,796 --> 00:40:24,897
¡Busquen por ahí!
109
00:40:24,997 --> 00:40:26,682
¿Realmente eres un samurái del clan?
110
00:40:26,782 --> 00:40:28,851
No ganaremos nada matando a Musashi.
111
00:40:28,951 --> 00:40:30,894
¿No quieres vengarte por Seijuro?
112
00:40:30,994 --> 00:40:34,340
Muchos ya murieron por esta locura.
113
00:40:34,440 --> 00:40:35,549
¡¿Cómo?!
114
00:40:35,649 --> 00:40:36,817
¡¿Esta locura?!
115
00:40:37,484 --> 00:40:39,987
¡¿Cómo te atreves?!
116
00:40:42,489 --> 00:40:48,120
Seijuro me enseñó todo lo
que sé sobre la espada.
117
00:40:48,521 --> 00:40:50,405
Me han dicho que tengo un don.
118
00:40:50,831 --> 00:40:52,608
Por eso soy tu superior.
119
00:40:52,708 --> 00:40:53,801
¿Y?
120
00:40:53,901 --> 00:40:54,960
¿Y qué?
121
00:40:55,060 --> 00:40:56,060
¡Oye!
122
00:40:57,212 --> 00:40:59,798
¿En qué estabas pensando?
123
00:41:01,800 --> 00:41:03,402
¿Pensabas en tu esposa?
124
00:41:04,970 --> 00:41:06,055
¡Lo sabía!
125
00:41:08,182 --> 00:41:10,726
Eres un cobarde lujurioso.
126
00:41:13,796 --> 00:41:15,873
Con razón, tu esposa es una belleza.
127
00:41:17,274 --> 00:41:20,110
Tiene una piel suave y hermosa.
128
00:41:21,987 --> 00:41:23,714
¿No quieres dejarla, eh?
129
00:41:27,576 --> 00:41:29,511
¿No te la cogiste los suficiente?
130
00:41:31,956 --> 00:41:32,956
Qué cerdo.
131
00:41:33,502 --> 00:41:34,508
¡Cállate!
132
00:41:34,608 --> 00:41:35,808
No pasa nada.
133
00:41:36,877 --> 00:41:41,365
Yo me encargaré de tu linda esposa
así podrás morir en paz.
134
00:41:41,465 --> 00:41:43,717
¡Dije que te calles!
135
00:41:45,469 --> 00:41:46,612
¿Qué es esto?
136
00:41:48,222 --> 00:41:49,598
¿Quieres hacerlo?
137
00:41:50,891 --> 00:41:51,991
Será divertido.
138
00:41:53,878 --> 00:41:55,846
Te mostraré lo que aprendí...
139
00:41:56,589 --> 00:41:58,499
...del gran Seijuro.
140
00:41:59,233 --> 00:42:02,720
¡Yo también soy un samurái del clan!
141
00:42:02,820 --> 00:42:04,113
Sigue gritando.
142
00:42:04,822 --> 00:42:08,117
¡Igual nunca me agradaste!
143
00:42:08,934 --> 00:42:10,260
¡Es el momento ideal!
144
00:42:10,686 --> 00:42:12,971
Nadie sabrá que te maté acá.
145
00:42:15,874 --> 00:42:17,067
¡¿Listo?!
146
00:42:17,167 --> 00:42:18,544
¡Ahí voy!
147
00:42:19,878 --> 00:42:21,005
¡Musashi!
148
00:42:29,597 --> 00:42:30,781
No me mates.
149
00:42:32,558 --> 00:42:33,558
Vete.
150
00:43:55,975 --> 00:43:57,059
¡Musashi!
151
00:43:58,894 --> 00:44:03,023
¡Yo te enfrentaré en nombre del clan!
152
00:44:07,678 --> 00:44:09,254
Yo soy Ueda Ryohei.
153
00:44:10,239 --> 00:44:11,615
¡Ahí voy!
154
00:44:55,826 --> 00:44:57,703
¡Maestro!
¡Maestro!
155
00:44:59,038 --> 00:45:00,080
¡Maldita sea!
156
00:45:02,416 --> 00:45:03,600
¡Corran!
¡Huyan!
157
00:47:28,187 --> 00:47:30,689
¡Acá está Musashi!
158
00:47:32,816 --> 00:47:33,926
¡Está ahí!
159
00:47:34,026 --> 00:47:35,586
¡Por acá!
¡Por acá!
160
00:53:26,712 --> 00:53:29,298
¿Cuántos hombres tienen?
161
00:53:30,407 --> 00:53:32,317
Pensé que sería unos setenta.
162
00:53:33,410 --> 00:53:35,320
Siento que maté más que eso.
163
00:53:44,630 --> 00:53:46,123
Se está poniendo difícil.
164
00:54:05,251 --> 00:54:06,377
Sigamos.
165
00:54:06,986 --> 00:54:08,545
De todos modos moriré algún día.
166
00:54:48,644 --> 00:54:50,104
Yo soy Miyamoto Musashi.
167
00:54:50,671 --> 00:54:51,714
¡Ahí voy!
168
01:18:33,093 --> 01:18:34,136
¡Musashi!
169
01:18:40,601 --> 01:18:42,770
¿Todavía quieres matarnos?
170
01:18:46,090 --> 01:18:47,958
Soy uno de los maestros.
171
01:18:49,568 --> 01:18:50,903
Todo Kenji.
172
01:18:52,680 --> 01:18:54,381
No te dejaré destruir el clan.
173
01:22:06,890 --> 01:22:07,891
Puto frío.
174
01:23:19,966 --> 01:23:25,679
7 años después
175
01:24:25,070 --> 01:24:26,447
¡Morirás!
176
01:24:27,072 --> 01:24:29,033
¡Miyamoto Musashi!
177
01:24:42,730 --> 01:24:46,592
Un chico que no sabe nada de la guerra.
¿Qué quieres?
178
01:24:50,262 --> 01:24:51,672
¡¿Cómo te atreves?!
179
01:25:03,150 --> 01:25:05,861
¡Desenvainen!
¡Saquen su espada!
180
01:25:08,856 --> 01:25:11,708
¿Por qué el clan tuvo que
ser masacrado ese día?
181
01:25:12,785 --> 01:25:16,163
¿En dónde reside tu deber?
¿En el honor?
182
01:25:17,122 --> 01:25:18,207
¿Deber?
183
01:25:19,166 --> 01:25:20,251
¿Honor?
184
01:25:20,693 --> 01:25:22,436
¿Qué mierda importa?
185
01:25:23,712 --> 01:25:25,339
Yo quería ganar.
186
01:25:27,349 --> 01:25:28,749
¡Ni se te ocurra retirarte!
187
01:25:30,953 --> 01:25:32,379
Si es que eres un samurái.
188
01:25:34,556 --> 01:25:35,799
¡Soy un samurái!
189
01:25:38,811 --> 01:25:40,396
¡Yo te mataré!
190
01:25:43,816 --> 01:25:45,184
Ven a intentarlo.
191
01:25:46,151 --> 01:25:47,820
¡Ataquen!
192
01:26:59,516 --> 01:27:02,019
¿Qué cosa eres?
193
01:27:04,813 --> 01:27:06,231
Yo soy...
194
01:27:08,525 --> 01:27:16,525
Loco Samurai MUSASHI
195
01:27:27,625 --> 01:27:35,625
Traducción de moviescine