1 00:00:02,334 --> 00:10:07,333 Përktheu: Afr Imi 2 00:00:07,357 --> 00:00:09,357 3 00:00:12,434 --> 00:00:14,545 Më vjen shumë keq, zemër, mendova mund ta tejkalojmë këtë stuhi. 4 00:00:14,569 --> 00:00:15,969 Mos u shqetëso, e kemi këtë. 5 00:00:16,004 --> 00:00:18,371 Kulla Mamuth, kjo është Cessna 6398 nëntor Çarli, 6 00:00:18,407 --> 00:00:21,274 duke udhëtuar 1-4-1 16 milje në lindje të pozicionit tuaj. 7 00:00:21,309 --> 00:00:23,109 Xhulieta, më dëgjon? 8 00:00:26,114 --> 00:00:27,392 Kjo nuk është e mirë; Thirre brenda. 9 00:00:27,416 --> 00:00:28,826 Kulla e Mamuth, Mayday, Mayday. 10 00:00:28,850 --> 00:00:31,618 Kemi një motor të bllokuar, dhe... dhe... 11 00:00:31,653 --> 00:00:32,653 Radioja ka mbaruar. 12 00:00:32,687 --> 00:00:33,687 Duhet të zbresim. 13 00:00:35,824 --> 00:00:39,826 Dita e ditës! Dita e ditës! Gjerësia 37.9, gjatësi-108. 14 00:00:39,861 --> 00:00:43,430 Dita e ditës! Gjerësia 37.9, gjatësi-108! 15 00:00:58,146 --> 00:00:59,146 Tanya? 16 00:01:00,148 --> 00:01:01,581 Unë jam Dr. Hamond. 17 00:01:03,351 --> 00:01:05,618 Je në spitalin Mamuth. 18 00:01:05,654 --> 00:01:07,353 Ishe në një aksident avioni. 19 00:01:07,389 --> 00:01:08,855 E mban mend? 20 00:01:12,961 --> 00:01:15,462 Ku... ku është ai? 21 00:01:15,497 --> 00:01:17,417 Njeriu që ishte në avion me ty? 22 00:01:20,368 --> 00:01:22,535 Ai nuk mbijetoi. 23 00:01:23,305 --> 00:01:25,105 Më vjen keq. 24 00:01:53,635 --> 00:01:55,535 Nuk më intereson Problemi i gruas tënde, Javier. 25 00:01:55,570 --> 00:01:56,647 Kthehu dhe fol me mua. 26 00:01:56,671 --> 00:01:59,472 Kur më plasi uji, Shkova veten në spital. 27 00:01:59,508 --> 00:02:02,075 Dhe një ditë pas dorëzimit, Isha kthyer në punë. 28 00:02:02,110 --> 00:02:04,043 Pra, thuaji gruas tënde ta th... 29 00:02:04,079 --> 00:02:05,478 Dhe ti, ha! 30 00:02:05,514 --> 00:02:07,358 Bën mirë të marrësh b.. për të punuar në kohë 31 00:02:07,382 --> 00:02:08,314 ose do të dalësh nga këtu. 32 00:02:08,350 --> 00:02:10,194 - A e kupton? - Nuk kam pse ta dëgjoj këtë. 33 00:02:10,218 --> 00:02:11,963 Mos u largo kur jam duke folur me ty. 34 00:02:11,987 --> 00:02:14,487 E di që po pi .. tim dhe nuk e vlerësoj. 35 00:02:14,523 --> 00:02:16,483 Është luksi i vetëm që kam ne ket jet. 36 00:02:35,944 --> 00:02:38,811 Zonja dhe zotërinj, Mirë se vini në shkollën e fluturimit! 37 00:02:38,847 --> 00:02:40,046 Emri im është Tanya Jackson 38 00:02:40,081 --> 00:02:43,183 dhe unë do të jem udhëzuesi yt i turneut përmes kësaj aventure mahnitëse. 39 00:02:48,890 --> 00:02:51,658 Sot, do të filloj duke ju prezantuar 40 00:02:51,693 --> 00:02:53,660 për disa nga dials që do të gjeni 41 00:02:53,695 --> 00:02:55,261 në një kabinë të vërtetë. 42 00:02:55,297 --> 00:02:56,763 Altimetri, 43 00:02:56,798 --> 00:02:59,265 shpejtësi vertikale, shpejtësia ajrore, drejt, 44 00:02:59,301 --> 00:03:02,502 dhe horizontale ime e preferuar shoku në 3,000 metra, 45 00:03:02,537 --> 00:03:04,771 treguesi i qëndrimit. 46 00:03:04,806 --> 00:03:06,139 Do t 'ju lë t' i hidhni një sy. 47 00:03:06,174 --> 00:03:07,885 Para se të fillojmë, Dua të takoj të gjithë. 48 00:03:07,909 --> 00:03:08,909 Ç ' kemi! 49 00:03:09,744 --> 00:03:11,177 Si quhesh? 50 00:03:11,213 --> 00:03:12,912 J-Xhejk Sherman. 51 00:03:14,249 --> 00:03:15,215 Ç ' kemi! 52 00:03:15,250 --> 00:03:16,316 Ti duhet të jesh Tanya. 53 00:03:16,351 --> 00:03:17,784 Jacob Mathews. 54 00:03:17,819 --> 00:03:19,686 Gëzohem që u takuam, Kapiteni Mathews. 55 00:03:19,721 --> 00:03:21,287 Uh, më thirr Xhejk. 56 00:03:21,323 --> 00:03:22,633 Dhe kjo ishte nisja jote e parë! 57 00:03:22,657 --> 00:03:23,523 Ç ' kemi! 58 00:03:23,558 --> 00:03:24,602 Gëzohem që u njohëm, Xhejk. 59 00:03:24,626 --> 00:03:26,306 Mos u shqetëso, e kemi këtë. 60 00:03:28,496 --> 00:03:30,029 Pra, Xhejk. 61 00:03:31,633 --> 00:03:32,899 Çfarë bën ti? 62 00:03:32,934 --> 00:03:37,470 Unë jam menaxher i operacioneve në MetroTech. 63 00:03:37,505 --> 00:03:42,542 Ne bëjmë, uh, fiksuesit e ndriçimit për shtëpi dhe ndërtesa zyre. 64 00:03:42,577 --> 00:03:44,777 Hm. Tingëllon interesante. 65 00:03:44,813 --> 00:03:47,180 Nuk është, e urrej. 66 00:03:49,184 --> 00:03:50,928 Pse doni të mësoni si të fluturosh? 67 00:03:50,952 --> 00:03:53,152 Gjithmonë kam qenë Të interesuar ta bëjnë atë. 68 00:03:53,188 --> 00:03:55,221 Dua të them, nëse mundem. 69 00:03:55,257 --> 00:03:56,589 Kam dëgjuar se është vërtet e vështirë, 70 00:03:56,625 --> 00:03:58,669 kështu që as nuk e di nëse është e mundur për mua. 71 00:03:58,693 --> 00:04:00,471 Sapo erdha sot për ta parë atë 72 00:04:00,495 --> 00:04:02,262 - Dhe shiko mos ndoshta... - Xhejk? 73 00:04:03,231 --> 00:04:04,297 - Po? 74 00:04:04,332 --> 00:04:05,332 Është e mundur. 75 00:04:06,268 --> 00:04:07,700 Për këtë jam këtu. 76 00:04:46,441 --> 00:04:47,607 Xhek! 77 00:04:49,477 --> 00:04:52,178 Oh, Zot! U ktheve! 78 00:04:57,385 --> 00:04:59,485 Pra, çfarë ishte profesori juaj mendoni për përshkrimin tuaj? 79 00:04:59,521 --> 00:05:01,332 I pëlqeu, por për t ' u kualifikuar si disertacion, 80 00:05:01,356 --> 00:05:02,967 Duhet të intervistoj më shumë të mbijetuar. 81 00:05:02,991 --> 00:05:04,869 Tashmë e keni bërë një ton intervista. 82 00:05:04,893 --> 00:05:07,593 Më trego për këtë; kjo puna e doktoraturës nuk mbaron kurrë. 83 00:05:07,629 --> 00:05:09,106 E di çfarë? Le të largohemi. 84 00:05:09,130 --> 00:05:10,229 Shkojmë me pushime, 85 00:05:10,265 --> 00:05:12,165 diku si Havai ose diçka e tillë. 86 00:05:12,200 --> 00:05:13,599 Havai është i shtrenjtë. 87 00:05:13,635 --> 00:05:15,475 Dhe pasi u ngritën shkollimi juaj? 88 00:05:17,872 --> 00:05:19,405 Nuk e kemi. 89 00:05:19,441 --> 00:05:20,573 Nuk je argëtues! 90 00:05:22,610 --> 00:05:24,255 - Ajo është mamaja ime. - Oh njeri, tani? 91 00:05:24,279 --> 00:05:26,546 Ajo thjesht do të jetë Jepi një minutë, shh! 92 00:05:26,581 --> 00:05:27,847 Ç ' kemi, zemër. 93 00:05:27,882 --> 00:05:29,048 Ç ' kemi, mami. 94 00:05:29,084 --> 00:05:31,651 Faleminderit që i sollët këto. Nuk kishe pse i lan. 95 00:05:31,686 --> 00:05:34,253 Ishte një festë kaq e mrekullueshme Natën e kaluar, apo jo? 96 00:05:34,289 --> 00:05:35,800 Ku dreqin ke shkuar këtë pasdite? 97 00:05:35,824 --> 00:05:37,957 Ç ' kemi, Margaret. Sa mirë që na bashkove. 98 00:05:37,992 --> 00:05:40,593 Ju mendoni se mund të niseni në orën 2:00 dhe nuk do ta vërej? 99 00:05:40,628 --> 00:05:42,573 Mos fol për punë Kur jemi në shtëpi, të kujtohet? 100 00:05:42,597 --> 00:05:44,130 Kemi një marrëveshje. 101 00:05:44,165 --> 00:05:45,810 Po, po. Por burri yt gjithashtu u pajtua 102 00:05:45,834 --> 00:05:47,912 ai do të vraponte I gjithë dyqani në gjashtë muaj. 103 00:05:47,936 --> 00:05:49,268 Kjo është ajo që donte babai yt. 104 00:05:49,304 --> 00:05:50,737 E mbarova inventarin. 105 00:05:50,772 --> 00:05:52,550 Do të ishte ulur përreth pjesa tjetër e turnit tim. 106 00:05:52,574 --> 00:05:54,140 Nuk është ky qëllimi! 107 00:05:54,175 --> 00:05:56,976 Si do t ' ju promovoj mbi Randy ose Ted 108 00:05:57,011 --> 00:05:58,756 ose ndonjë nga djemtë e tjerë nëse zhdukesh 109 00:05:58,780 --> 00:05:59,990 në mes të pasdites? 110 00:06:00,014 --> 00:06:01,214 Më dëgjo mua. 111 00:06:01,249 --> 00:06:03,594 Kam një takim të madh investitorë në Santa Barbara muajin tjetër. 112 00:06:03,618 --> 00:06:05,563 Duhet të jem në gjendje për t ' i parë në sy 113 00:06:05,587 --> 00:06:08,121 dhe bindi ata mund ta drejtosh kur të dal në pension. 114 00:06:08,156 --> 00:06:09,489 Po marr mësime fluturimi. 115 00:06:09,524 --> 00:06:11,090 Mësime fluturuese? 116 00:06:12,694 --> 00:06:14,861 Do të fluturosh një avion? 117 00:06:14,896 --> 00:06:17,830 A nuk duhet të jesh, si, i zgjuar për ta bërë këtë? 118 00:06:17,866 --> 00:06:19,365 Mami, të lutem! 119 00:06:19,401 --> 00:06:20,666 A do të rrini për darkë? 120 00:06:20,702 --> 00:06:21,968 A duhet të të bëj një pjatë? 121 00:06:22,003 --> 00:06:24,937 As mos u mërzit. Unë po iki. 122 00:06:24,973 --> 00:06:27,974 Shiko, shiko. Nëse ky aeroplan i vogël hobi i juaji 123 00:06:28,009 --> 00:06:29,575 hyn në rrugën e punës, 124 00:06:29,611 --> 00:06:31,978 unë dhe ti do të kemi një problem. 125 00:06:32,013 --> 00:06:33,813 Kemi ndonjë problem, Xheik? 126 00:06:33,848 --> 00:06:36,416 Jo, jo. Ne nuk e bëjmë. 127 00:06:36,451 --> 00:06:37,417 Shumë mirë. 128 00:06:37,452 --> 00:06:38,718 Mos thuaj asgjë. 129 00:06:38,753 --> 00:06:39,952 Ja 2,000. dollarë. 130 00:06:39,988 --> 00:06:42,054 Vetëm merre, zemër, E di që të duhet. 131 00:06:42,090 --> 00:07:43,456 Mund ti blini Full Për Vetem: 2.99€ Contakto: +38344605090