1 00:00:00,000 --> 00:00:03,286 [English subtitles are available.] 2 00:00:03,310 --> 00:00:06,220 [Qishuyouyu] [Beyond your imagination] 3 00:00:07,810 --> 00:00:18,060 [Xiang Bros Studios] 4 00:00:23,180 --> 00:00:28,020 [JY Media Group] 5 00:00:44,390 --> 00:00:47,890 [Bajiao Tavern] 6 00:01:04,160 --> 00:01:05,250 Waiter! 7 00:01:09,200 --> 00:01:10,290 Waiter! 8 00:01:12,250 --> 00:01:14,450 Serve us dishes and wine. 9 00:01:17,620 --> 00:01:19,515 I’m going to meet that old guy 10 00:01:19,539 --> 00:01:20,346 and tell him 11 00:01:20,370 --> 00:01:21,750 Third Master has gotten it done. 12 00:01:22,450 --> 00:01:23,726 Let him meet us at once. 13 00:01:23,750 --> 00:01:24,750 Who is it? 14 00:01:29,500 --> 00:01:33,000 Hello, gentlemen. Sorry for keeping you waiting. 15 00:01:52,370 --> 00:01:54,386 I’m the landlady, 16 00:01:54,410 --> 00:01:55,846 Chunchun. 17 00:01:55,870 --> 00:01:57,926 You don’t look like 18 00:01:57,950 --> 00:01:59,620 the locals. 19 00:02:00,290 --> 00:02:01,516 We do business 20 00:02:01,540 --> 00:02:02,870 and pass by. 21 00:02:06,200 --> 00:02:06,977 Are you alone 22 00:02:07,001 --> 00:02:09,040 in this tavern? 23 00:02:11,160 --> 00:02:12,750 Of course not. 24 00:02:14,080 --> 00:02:15,080 Ayong. 25 00:02:15,390 --> 00:02:16,390 Come out. 26 00:02:16,620 --> 00:02:18,870 Say hello to these two gentlemen. 27 00:02:25,500 --> 00:02:26,500 This is 28 00:02:27,500 --> 00:02:29,540 my husband. 29 00:02:36,620 --> 00:02:37,267 Who? 30 00:02:37,291 --> 00:02:39,226 Human or ghost? 31 00:02:39,250 --> 00:02:40,055 This is my son, 32 00:02:40,079 --> 00:02:41,056 Longevity. 33 00:02:41,080 --> 00:02:42,579 Sorry. He scared you. 34 00:02:44,579 --> 00:02:46,539 Your son is quite cute. 35 00:02:50,370 --> 00:02:51,700 Let me be his father. 36 00:02:54,250 --> 00:02:55,540 It’s a pity. 37 00:02:56,910 --> 00:02:58,080 How so? 38 00:02:58,660 --> 00:03:00,580 That is 39 00:03:04,500 --> 00:03:06,540 his favorite father. 40 00:05:01,000 --> 00:05:03,160 - Greetings, Chief Bi Fang. - Greetings, Chief Bi Fang. 41 00:05:23,410 --> 00:05:26,580 I like this vessel. 42 00:05:32,409 --> 00:05:33,386 That old man from Mist Sect 43 00:05:33,410 --> 00:05:35,226 hides in this town. 44 00:05:35,250 --> 00:05:36,346 He is dying. 45 00:05:36,370 --> 00:05:37,976 No way can he run away. 46 00:05:38,000 --> 00:05:39,976 He still has Jia. 47 00:05:40,000 --> 00:05:41,635 We have to find him 48 00:05:41,659 --> 00:05:42,699 before the Mist Sect does. 49 00:05:46,600 --> 00:05:52,680 [Fantasy Magician] 50 00:05:54,940 --> 00:05:56,560 Hello, come and have a look. 51 00:05:56,880 --> 00:05:58,000 Buy something. 52 00:05:58,480 --> 00:05:59,427 Does this color look good? 53 00:05:59,451 --> 00:06:00,520 Knock off. 54 00:06:05,760 --> 00:06:06,760 Come and have a look. 55 00:06:08,450 --> 00:06:09,620 Come and have a look. 56 00:06:09,690 --> 00:06:11,056 - Steamed buns. - Fresh buns. 57 00:06:11,080 --> 00:06:12,126 These are all fresh. 58 00:06:12,150 --> 00:06:12,767 Come on. 59 00:06:12,791 --> 00:06:14,111 - Don’t leave. - Sir. Have a look. 60 00:06:15,960 --> 00:06:16,986 - Step back. - Stop watching. 61 00:06:17,010 --> 00:06:18,010 Step back. 62 00:06:18,540 --> 00:06:20,196 You hear me? Step back! 63 00:06:20,220 --> 00:06:21,456 You only know to bully others. 64 00:06:21,480 --> 00:06:22,640 All the people are bullied. 65 00:06:23,040 --> 00:06:24,040 Don’t move. 66 00:06:24,500 --> 00:06:26,370 My tea bowls are expensive. 67 00:06:26,950 --> 00:06:28,250 Can you afford to break them? 68 00:06:31,870 --> 00:06:32,910 Call or not? 69 00:06:35,330 --> 00:06:36,580 No! 70 00:06:37,200 --> 00:06:38,410 Don’t you? 71 00:06:40,690 --> 00:06:41,656 He goes too far. 72 00:06:41,680 --> 00:06:42,596 How can he do this? 73 00:06:42,620 --> 00:06:43,476 You all saw this. 74 00:06:43,500 --> 00:06:44,477 You saw this clearly, right? 75 00:06:44,501 --> 00:06:45,830 She broke my tea bowls. 76 00:06:46,450 --> 00:06:47,635 She must pay me! 77 00:06:47,659 --> 00:06:48,659 But... 78 00:06:53,500 --> 00:06:55,120 I wonder how he is disciplined. 79 00:06:56,120 --> 00:06:57,790 Good-for-nothing. 80 00:06:58,130 --> 00:06:59,550 This man is... 81 00:07:00,040 --> 00:07:01,370 Rise if you can. 82 00:07:09,250 --> 00:07:11,440 - How dare you bully my men? - Bravo! Well done. 83 00:07:12,250 --> 00:07:13,370 She broke... 84 00:07:14,080 --> 00:07:15,346 One more word 85 00:07:15,370 --> 00:07:16,886 and I’ll expose all your dirty deeds 86 00:07:16,910 --> 00:07:17,910 with your father. 87 00:07:26,580 --> 00:07:27,580 Bravo! 88 00:07:33,870 --> 00:07:34,726 Prepare a gift 89 00:07:34,750 --> 00:07:35,557 and apologize to Flea 90 00:07:35,581 --> 00:07:36,870 before tomorrow. 91 00:07:40,830 --> 00:07:41,135 Or else, 92 00:07:41,159 --> 00:07:42,479 I’ll beat you wherever I see you. 93 00:07:43,080 --> 00:07:44,290 Is that clear? 94 00:07:44,620 --> 00:07:45,790 Bravo! 95 00:07:47,270 --> 00:07:48,870 Bravo! He deserves it! 96 00:07:49,700 --> 00:07:50,700 Get lost. 97 00:07:52,220 --> 00:07:53,280 He should be beaten up. 98 00:07:53,840 --> 00:07:54,840 Well done. 99 00:07:54,870 --> 00:07:56,976 Let’s wait and see. 100 00:07:57,000 --> 00:07:58,056 I have told you. 101 00:07:58,080 --> 00:07:59,056 No one can bully you 102 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 except me in Luocha Town. 103 00:08:00,580 --> 00:08:01,636 You’ve followed me for three or four years. 104 00:08:01,660 --> 00:08:03,056 You are not like me at all. 105 00:08:03,080 --> 00:08:04,080 You are such a coward. 106 00:08:07,620 --> 00:08:08,347 Tell me. 107 00:08:08,371 --> 00:08:09,660 Why did Jia Ming bully you? 108 00:08:10,750 --> 00:08:12,226 He asked me to call him boss 109 00:08:12,250 --> 00:08:13,306 and follow him in the future. 110 00:08:13,330 --> 00:08:13,846 Sheriff Zhou. 111 00:08:13,870 --> 00:08:14,870 Taste this. 112 00:08:15,370 --> 00:08:16,580 Why didn’t you call him? 113 00:08:17,370 --> 00:08:18,370 No, never. 114 00:08:18,750 --> 00:08:20,790 You are my only boss. 115 00:08:21,370 --> 00:08:22,370 I can’t believe 116 00:08:23,330 --> 00:08:25,040 you’re a good follower. 117 00:08:25,580 --> 00:08:26,097 Sheriff Zhou. 118 00:08:26,121 --> 00:08:27,136 Try my pancake. 119 00:08:27,160 --> 00:08:28,160 Thanks. 120 00:08:29,790 --> 00:08:30,830 So, 121 00:08:31,410 --> 00:08:33,385 only you are mighty 122 00:08:33,409 --> 00:08:35,369 will you be respected. 123 00:08:37,330 --> 00:08:38,450 Pancake! 124 00:08:40,909 --> 00:08:42,159 As for these, 125 00:08:42,750 --> 00:08:44,120 give them to beggars. 126 00:08:45,620 --> 00:08:47,476 Why did you accept them? 127 00:08:47,500 --> 00:08:49,176 I may not accept them, 128 00:08:49,200 --> 00:08:50,500 but they have to give me. 129 00:08:51,950 --> 00:08:53,160 Forget it. 130 00:08:56,250 --> 00:08:57,596 Thank you, Sheriff Zhou. 131 00:08:57,620 --> 00:08:58,886 The thief Liu Sanxing 132 00:08:58,910 --> 00:08:59,807 broke into the imperial palace at night 133 00:08:59,831 --> 00:09:01,806 and stole the treasure Gold Jade Glazed Lamp. 134 00:09:01,830 --> 00:09:03,806 He fled to the vicinity of our county. 135 00:09:03,830 --> 00:09:05,726 Whoever captures this thief 136 00:09:05,750 --> 00:09:06,950 will be rewarded 1,000 gold. 137 00:09:13,500 --> 00:09:15,120 It seems to be around here. 138 00:09:15,390 --> 00:09:16,470 [Luocha Town] 139 00:09:27,410 --> 00:09:29,750 When will the guard of this town arrive? 140 00:09:30,580 --> 00:09:31,580 Very soon. 141 00:09:31,750 --> 00:09:32,750 No more waiting. 142 00:09:34,040 --> 00:09:35,636 The Sect summons you 143 00:09:35,660 --> 00:09:37,136 to the Luocha Town 144 00:09:37,160 --> 00:09:38,410 for an important business. 145 00:09:39,040 --> 00:09:39,887 You may have heard about 146 00:09:39,911 --> 00:09:41,306 the incident about Pan Gu Tomb. 147 00:09:41,330 --> 00:09:42,580 It’s emergent. 148 00:09:43,160 --> 00:09:44,386 Fortunately, 149 00:09:44,410 --> 00:09:46,160 Master Tianlao escaped with the Jia. 150 00:09:46,790 --> 00:09:48,766 He eluded the ambush of the demons along the way, 151 00:09:48,790 --> 00:09:50,870 and lost his spirit in this Luocha Town. 152 00:09:51,500 --> 00:09:53,290 If Bi Fang finds him first, 153 00:09:53,700 --> 00:09:55,140 he will break the seal with the Jia. 154 00:09:55,500 --> 00:09:56,980 The consequence would be unthinkable. 155 00:09:58,270 --> 00:10:00,226 [Zhou Mansion] 156 00:10:00,250 --> 00:10:01,676 I’ll take care of the thief, 157 00:10:01,700 --> 00:10:02,700 Liu Sanxing. 158 00:10:03,330 --> 00:10:05,136 Dafeng, Xiaohe. You two investigate 159 00:10:05,160 --> 00:10:06,096 the headless corpse in the dry well 160 00:10:06,120 --> 00:10:06,750 at the western suburbs. 161 00:10:07,120 --> 00:10:08,120 Yes. 162 00:10:09,040 --> 00:10:10,926 The dog of Mrs. Sun who makes tofu 163 00:10:10,950 --> 00:10:12,910 is lost... 164 00:10:13,830 --> 00:10:14,830 Let me deal with it. 165 00:10:18,330 --> 00:10:19,017 OK. 166 00:10:19,041 --> 00:10:20,700 Let Zhou Tong investigate it. 167 00:10:24,410 --> 00:10:25,976 Discuss if anything. 168 00:10:26,000 --> 00:10:27,410 Or you may dismiss. 169 00:10:27,790 --> 00:10:28,386 Yes, 170 00:10:28,410 --> 00:10:29,410 sir. 171 00:11:00,290 --> 00:11:00,926 Boss. 172 00:11:00,950 --> 00:11:01,886 Jia Ming is here. 173 00:11:01,910 --> 00:11:02,910 Tong. 174 00:11:03,220 --> 00:11:04,220 Buddy. 175 00:11:04,320 --> 00:11:05,320 Buddy. 176 00:11:05,870 --> 00:11:07,250 I’m here to apologize. 177 00:11:09,410 --> 00:11:10,516 Ms. Flea. 178 00:11:10,540 --> 00:11:11,886 It’s my fault yesterday. 179 00:11:11,910 --> 00:11:13,266 Please forgive me. 180 00:11:13,290 --> 00:11:14,580 Don’t take it to heart. 181 00:11:15,700 --> 00:11:16,806 Boss. 182 00:11:16,830 --> 00:11:18,160 Jia Ming is here. 183 00:11:23,410 --> 00:11:24,750 It’s your business. 184 00:11:25,290 --> 00:11:26,450 Take care of it yourself. 185 00:11:33,500 --> 00:11:34,700 Ms. Flea. 186 00:11:39,500 --> 00:11:40,266 Boss. 187 00:11:40,290 --> 00:11:40,886 It’s done. 188 00:11:40,910 --> 00:11:41,386 Get lost. 189 00:11:41,410 --> 00:11:42,410 Yes. 190 00:11:43,790 --> 00:11:45,580 I mean him. 191 00:11:46,790 --> 00:11:47,476 You, 192 00:11:47,500 --> 00:11:48,500 get lost. 193 00:11:51,120 --> 00:11:52,346 Tong. Tong. 194 00:11:52,370 --> 00:11:53,766 It’s a precious treasure 195 00:11:53,790 --> 00:11:55,426 I entrusted others to get. 196 00:11:55,450 --> 00:11:57,370 I specially give it to you today. 197 00:11:58,000 --> 00:11:59,000 Take it away. 198 00:12:03,450 --> 00:12:05,976 It is the Clay Sculpture of Mist Sect 199 00:12:06,000 --> 00:12:07,226 depicted in the legend. 200 00:12:07,250 --> 00:12:08,250 It’s said to be 201 00:12:08,580 --> 00:12:10,790 made by craftsman who knew the Mist Sect well. 202 00:12:11,410 --> 00:12:12,976 I know you like these things. 203 00:12:13,000 --> 00:12:14,000 So... 204 00:12:17,370 --> 00:12:19,160 What a pity. 205 00:12:50,200 --> 00:12:51,200 Rise. 206 00:12:55,500 --> 00:12:56,790 Sit properly. 207 00:12:58,160 --> 00:12:59,750 You waste all your time 208 00:13:00,450 --> 00:13:01,137 on those 209 00:13:01,161 --> 00:13:02,450 void things, 210 00:13:02,950 --> 00:13:03,950 and have no specialty. 211 00:13:05,120 --> 00:13:07,750 Being the Sheriff is just to fool around. 212 00:13:08,160 --> 00:13:09,790 You lose all my face. 213 00:13:10,830 --> 00:13:12,040 What are you thinking about? 214 00:13:13,910 --> 00:13:16,540 You’ve been thinking this way. 215 00:13:17,660 --> 00:13:19,806 You only assign me to do trivial matters 216 00:13:19,830 --> 00:13:21,620 and think that’s all I can do. 217 00:13:22,540 --> 00:13:24,000 I have been used to it 218 00:13:24,830 --> 00:13:25,830 these years. 219 00:13:27,870 --> 00:13:29,226 Little by little, 220 00:13:29,250 --> 00:13:30,450 one goes far. 221 00:13:31,040 --> 00:13:32,450 You never get down to earth 222 00:13:33,200 --> 00:13:34,556 but want to deal with 223 00:13:34,580 --> 00:13:35,580 important cases. 224 00:13:36,580 --> 00:13:38,160 Are you capable to do that? 225 00:13:39,830 --> 00:13:41,000 How do you know I am not? 226 00:13:44,500 --> 00:13:45,500 Listen. 227 00:13:46,120 --> 00:13:48,200 You think it’s easy to be a constable? 228 00:13:48,790 --> 00:13:51,750 The safety of the people is on your shoulder. 229 00:13:52,790 --> 00:13:53,926 You can’t do anything 230 00:13:53,950 --> 00:13:55,200 until you understand 231 00:13:55,660 --> 00:13:57,160 the responsibility. 232 00:13:59,120 --> 00:14:00,120 Can’t I? 233 00:14:00,660 --> 00:14:01,227 That’s because 234 00:14:01,251 --> 00:14:02,870 you don’t let me do anything. 235 00:14:05,580 --> 00:14:06,660 Let me tell you. 236 00:14:07,500 --> 00:14:08,500 Within three days, 237 00:14:09,370 --> 00:14:12,080 I will capture Liu Sanxing and take him to you. 238 00:14:29,290 --> 00:14:31,846 Boss. We’d better give up. 239 00:14:31,870 --> 00:14:32,517 The Bajiao Tavern 240 00:14:32,541 --> 00:14:33,950 is an illegal place in the town. 241 00:14:34,660 --> 00:14:35,056 There are full of 242 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 all kinds of outlaws. 243 00:14:36,450 --> 00:14:37,347 Even Sheriff Li 244 00:14:37,371 --> 00:14:39,160 takes several guards with him. 245 00:14:40,080 --> 00:14:40,387 Don’t. 246 00:14:40,411 --> 00:14:41,750 It’s too dangerous. 247 00:14:42,120 --> 00:14:43,596 That’s why 248 00:14:43,620 --> 00:14:44,806 we have to come here 249 00:14:44,830 --> 00:14:46,120 to find Liu Sanxing. 250 00:14:47,830 --> 00:14:48,830 Wait for me. 251 00:14:53,450 --> 00:14:54,846 You have no eyes? 252 00:14:54,870 --> 00:14:56,950 Come on. Keep drinking. 253 00:14:58,120 --> 00:14:59,370 Fill up. 254 00:15:00,080 --> 00:15:01,400 Don’t go home until we get drunk. 255 00:15:01,440 --> 00:15:02,087 Come on. 256 00:15:02,111 --> 00:15:03,410 - OK. OK. - OK. Bottom up. 257 00:15:06,710 --> 00:15:07,710 Keep drinking. 258 00:15:08,620 --> 00:15:09,416 - Awesome. - Go on. 259 00:15:09,440 --> 00:15:10,440 - Don’t come over. - No. 260 00:15:10,790 --> 00:15:12,026 - Again. - Come on. One more cup. 261 00:15:12,050 --> 00:15:13,050 One more cup. 262 00:15:17,500 --> 00:15:19,160 I heard that Third Master is here. 263 00:15:19,950 --> 00:15:21,120 Do you see him? 264 00:15:22,250 --> 00:15:23,590 - Pour wine. - Coming. 265 00:15:26,580 --> 00:15:27,580 - Landlady. - Come on. 266 00:15:28,540 --> 00:15:30,290 Drink up, sir. 267 00:15:34,750 --> 00:15:36,500 Annoying. 268 00:15:39,950 --> 00:15:42,060 Come on. Drink it. 269 00:15:42,450 --> 00:15:44,926 I heard that Third Master is here. 270 00:15:44,950 --> 00:15:45,950 Do you see him? 271 00:15:47,040 --> 00:15:48,300 - Fill up. - Who are you? 272 00:15:48,500 --> 00:15:49,500 Scram! 273 00:15:51,110 --> 00:15:52,770 Come on. Cheers. 274 00:15:54,290 --> 00:15:55,886 Go on. Keep drinking. 275 00:15:55,910 --> 00:15:57,540 Fill up. 276 00:15:57,680 --> 00:15:58,980 Fill up. 277 00:16:11,370 --> 00:16:13,976 I heard that Third Master is here. 278 00:16:14,000 --> 00:16:15,120 Do you see him? 279 00:16:22,830 --> 00:16:24,426 The bastard Third Master? 280 00:16:24,450 --> 00:16:25,676 I don’t even see a ghost. 281 00:16:25,700 --> 00:16:28,120 I spent two days here in vain. 282 00:16:32,000 --> 00:16:33,000 What did you say? 283 00:16:33,910 --> 00:16:35,000 Scram. 284 00:16:37,660 --> 00:16:38,597 What’s wrong with Third Master? 285 00:16:38,621 --> 00:16:39,806 Who the heck are you? 286 00:16:39,830 --> 00:16:41,330 I’m your father. 287 00:16:45,330 --> 00:16:46,176 Bros. 288 00:16:46,200 --> 00:16:47,200 I will pay. 289 00:16:47,290 --> 00:16:49,370 Beat him up! 290 00:17:10,869 --> 00:17:12,266 You know who I am? 291 00:17:12,290 --> 00:17:13,910 I do... 292 00:17:15,170 --> 00:17:17,805 I do or I don’t? 293 00:17:17,829 --> 00:17:19,886 Jiangnan Butcher Flea Thief. 294 00:17:19,910 --> 00:17:20,555 You know him? 295 00:17:20,579 --> 00:17:20,999 Oh. 296 00:17:21,579 --> 00:17:22,579 So, you are the thief. 297 00:17:23,660 --> 00:17:24,555 I’ve heard so much about you. 298 00:17:24,579 --> 00:17:26,459 - My respects, sir... - He is my little brother. 299 00:17:26,750 --> 00:17:28,926 I was supposed to 300 00:17:28,950 --> 00:17:30,806 inspect the scene for Third Master, 301 00:17:30,830 --> 00:17:32,096 but I was delayed for some business 302 00:17:32,120 --> 00:17:33,120 and you were assigned. 303 00:17:33,790 --> 00:17:35,096 So, you’d better make it clear. 304 00:17:35,120 --> 00:17:36,410 All the details. 305 00:17:37,040 --> 00:17:38,426 Yes. 306 00:17:38,450 --> 00:17:40,226 Third Master wrote to me 307 00:17:40,250 --> 00:17:41,596 and asked me to meet him 308 00:17:41,620 --> 00:17:42,620 at Bajiao Tavern. 309 00:17:43,200 --> 00:17:44,676 My men did see him 310 00:17:44,700 --> 00:17:45,700 come in, 311 00:17:46,450 --> 00:17:48,556 but... It was extremely weird. 312 00:17:48,580 --> 00:17:49,580 You know... 313 00:18:48,000 --> 00:18:49,790 Monster! Monster! 314 00:18:50,540 --> 00:18:52,130 Monster! Monster! 315 00:18:52,320 --> 00:18:53,320 Monster! 316 00:18:55,750 --> 00:18:58,080 Monster! Monster! 317 00:19:02,120 --> 00:19:03,120 Monster! 318 00:19:35,450 --> 00:19:36,450 Son. 319 00:21:07,500 --> 00:21:08,676 We get something big 320 00:21:08,700 --> 00:21:09,790 when we just come here. 321 00:21:10,790 --> 00:21:12,870 Contact the guards of Mist Sect in the town. 322 00:21:13,450 --> 00:21:14,580 See them tonight. 323 00:21:23,620 --> 00:21:24,620 Forget it. 324 00:21:30,070 --> 00:21:31,600 Good wine. Again. 325 00:21:32,170 --> 00:21:34,560 The wine is good indeed. Fill up. 326 00:21:35,330 --> 00:21:36,410 Waiter! 327 00:21:37,250 --> 00:21:38,250 Coming. 328 00:21:40,120 --> 00:21:41,120 Your wine. 329 00:21:43,080 --> 00:21:44,250 Sir, your wine. 330 00:21:48,950 --> 00:21:49,950 Boss. 331 00:21:51,830 --> 00:21:52,767 Boss. Bad news. 332 00:21:52,791 --> 00:21:54,200 Something happened at home. 333 00:22:08,720 --> 00:22:09,760 What’s wrong with you? 334 00:22:19,830 --> 00:22:21,190 Watch out. 335 00:22:24,040 --> 00:22:26,080 -Look out. Excuse me. Make the way. 336 00:22:27,830 --> 00:22:29,410 Boss, wait for me! 337 00:22:32,140 --> 00:22:34,220 [Zhou Mansion] 338 00:22:45,330 --> 00:22:46,330 Sir. 339 00:22:46,540 --> 00:22:47,750 This is the swag, 340 00:22:48,790 --> 00:22:49,976 also the solid evidence that 341 00:22:50,000 --> 00:22:52,700 Zhou Shouyi colluded with the thief Liu Sanxing. 342 00:22:54,950 --> 00:22:56,450 You’re bold, Zhou Shouyi. 343 00:22:57,790 --> 00:22:59,266 This is the evidence of your crime. 344 00:22:59,290 --> 00:23:00,910 What else will you say? 345 00:23:01,450 --> 00:23:03,306 You colluded with thieves 346 00:23:03,330 --> 00:23:05,596 and stole the royal belongings. 347 00:23:05,620 --> 00:23:06,700 Your family 348 00:23:10,120 --> 00:23:14,660 shall be annihilated accordingly. 349 00:23:14,770 --> 00:23:15,350 You... 350 00:23:15,500 --> 00:23:17,080 Stop! 351 00:23:21,370 --> 00:23:23,346 It was given by you. 352 00:23:23,370 --> 00:23:24,410 Who are you? 353 00:23:27,500 --> 00:23:28,500 Zhou Tong. 354 00:23:30,120 --> 00:23:31,120 Sir. 355 00:23:31,500 --> 00:23:31,977 He is 356 00:23:32,001 --> 00:23:33,080 Zhou Shouyi’s son, 357 00:23:33,700 --> 00:23:34,700 Zhou Tong. 358 00:23:34,870 --> 00:23:35,870 Yes. 359 00:23:36,290 --> 00:23:37,450 Zhou Tong. 360 00:23:38,160 --> 00:23:40,120 I think he is the accomplice. 361 00:23:40,580 --> 00:23:42,266 Otherwise, why does he dress up like this? 362 00:23:42,290 --> 00:23:43,726 Because he is guilty. 363 00:23:43,750 --> 00:23:44,750 No. 364 00:23:44,950 --> 00:23:46,160 It was all done by me. 365 00:23:46,540 --> 00:23:47,676 It has nothing to do with my son. 366 00:23:47,700 --> 00:23:49,080 Take him away. 367 00:23:50,410 --> 00:23:51,410 Sir! 368 00:23:52,040 --> 00:23:52,476 Father. 369 00:23:52,500 --> 00:23:53,227 Sir! 370 00:23:53,251 --> 00:23:54,410 You framed him. 371 00:23:55,290 --> 00:23:56,346 You gave it 372 00:23:56,370 --> 00:23:57,096 to me. 373 00:23:57,120 --> 00:23:58,057 Nonsense. 374 00:23:58,081 --> 00:23:59,516 All the people in Luocha Town know 375 00:23:59,540 --> 00:24:01,016 we have a feud. 376 00:24:01,040 --> 00:24:03,750 How could I give gifts to you? 377 00:24:04,290 --> 00:24:05,450 You assault women, 378 00:24:05,950 --> 00:24:07,070 and bully the common people. 379 00:24:07,290 --> 00:24:08,870 You’re afraid to be reported! 380 00:24:09,290 --> 00:24:10,676 Sir, it isn’t true. 381 00:24:10,700 --> 00:24:12,806 Alright. Alright. 382 00:24:12,830 --> 00:24:13,926 Teach this brat 383 00:24:13,950 --> 00:24:16,120 a good lesson. 384 00:24:17,620 --> 00:24:18,596 Youwei. 385 00:24:18,620 --> 00:24:19,227 Sir. 386 00:24:19,251 --> 00:24:20,676 From today on, 387 00:24:20,700 --> 00:24:22,266 you are 388 00:24:22,290 --> 00:24:23,700 the county governor. 389 00:24:24,160 --> 00:24:25,386 I’m tired. 390 00:24:25,410 --> 00:24:27,636 I won’t bother 391 00:24:27,660 --> 00:24:29,056 with these troubles. 392 00:24:29,080 --> 00:24:30,750 Jia Ming! 393 00:24:31,580 --> 00:24:32,476 Father! 394 00:24:32,500 --> 00:24:33,500 Stop him! 395 00:24:35,200 --> 00:24:36,556 Beat him up. 396 00:24:36,580 --> 00:24:37,580 Beat him to death. 397 00:24:38,910 --> 00:24:39,910 Kick him! 398 00:24:40,870 --> 00:24:41,870 Harder! 399 00:24:46,620 --> 00:24:48,110 Harder! 400 00:24:48,880 --> 00:24:49,880 Harder! 401 00:24:53,200 --> 00:24:55,250 Kill him! 402 00:25:01,660 --> 00:25:02,750 Where’s him? 403 00:25:40,790 --> 00:25:41,790 She is here. 404 00:25:55,250 --> 00:25:56,250 Sis. 405 00:25:56,540 --> 00:25:57,540 You are late. 406 00:25:58,040 --> 00:25:59,040 Who is he? 407 00:25:59,330 --> 00:26:00,516 He’s my friend. 408 00:26:00,540 --> 00:26:01,267 Something happened in his family. 409 00:26:01,291 --> 00:26:02,450 He was badly injured. 410 00:26:03,500 --> 00:26:04,806 It’s the rule of the Sect that 411 00:26:04,830 --> 00:26:06,266 our magic shall not be used 412 00:26:06,290 --> 00:26:07,660 to intervene the mundane affairs. 413 00:26:08,200 --> 00:26:09,636 I know. 414 00:26:09,660 --> 00:26:10,976 But he is a good man. 415 00:26:11,000 --> 00:26:12,580 He is really a good man. 416 00:26:13,200 --> 00:26:14,620 Senior. 417 00:26:19,040 --> 00:26:20,726 Human affairs are complicated. 418 00:26:20,750 --> 00:26:21,870 We are out of these affairs. 419 00:26:22,450 --> 00:26:23,596 He has his own fate. 420 00:26:23,620 --> 00:26:24,200 Right? 421 00:26:24,620 --> 00:26:26,386 He’s been taking care of me all these years. 422 00:26:26,410 --> 00:26:28,200 I can’t leave him behind. 423 00:26:35,000 --> 00:26:36,750 Put the Life-and-death Charm on his body. 424 00:26:37,660 --> 00:26:39,136 It may save his life. 425 00:26:39,160 --> 00:26:40,950 We have more important things to do. 426 00:26:58,550 --> 00:26:59,550 Not bad. 427 00:27:00,000 --> 00:27:01,000 I’m leaving. 428 00:27:06,250 --> 00:27:07,430 Come early tomorrow. 429 00:27:08,000 --> 00:27:09,000 I know. 430 00:27:15,350 --> 00:27:16,556 - May I clean it up? - OK. 431 00:27:16,580 --> 00:27:17,910 Sheriff Zhou! 432 00:27:27,330 --> 00:27:28,910 Li. 433 00:27:31,580 --> 00:27:32,426 Zhou. 434 00:27:32,450 --> 00:27:33,450 Wang. 435 00:27:34,120 --> 00:27:34,926 Zhou. 436 00:27:34,950 --> 00:27:35,927 Help yourself. 437 00:27:35,951 --> 00:27:37,391 I’m going to get some money for you. 438 00:27:38,660 --> 00:27:39,660 Wang. 439 00:27:41,160 --> 00:27:41,580 Thanks. 440 00:27:42,160 --> 00:27:42,926 Not at all. 441 00:27:42,950 --> 00:27:43,766 Not a big deal. 442 00:27:43,790 --> 00:27:44,790 Dig in. 443 00:27:52,330 --> 00:27:53,330 Where is he? 444 00:27:54,250 --> 00:27:55,057 Sir. 445 00:27:55,081 --> 00:27:56,500 He was here just now! 446 00:27:57,660 --> 00:27:59,200 Hurry up! 447 00:28:01,000 --> 00:28:02,000 Move! 448 00:28:19,000 --> 00:28:20,410 Third Master Liu. 449 00:28:21,450 --> 00:28:23,250 I’ve been looking for you long. 450 00:28:24,580 --> 00:28:27,080 I’ve prepared money for you. 451 00:28:28,080 --> 00:28:30,000 Give it to me. 452 00:28:30,910 --> 00:28:31,926 The fake one 453 00:28:31,950 --> 00:28:33,620 was used to put Zhou into prison. 454 00:28:34,700 --> 00:28:38,000 I need to submit the authentic one. 455 00:28:39,450 --> 00:28:43,410 Otherwise, I’ll lose my position 456 00:28:44,370 --> 00:28:46,000 as the county governor. 457 00:29:45,200 --> 00:29:46,306 Order of the new county governor. 458 00:29:46,330 --> 00:29:48,160 Search suspects around the city. 459 00:29:48,700 --> 00:29:49,806 Order of the new county governor. 460 00:29:49,830 --> 00:29:51,830 Search suspects around the city. 461 00:29:58,700 --> 00:29:59,790 Save the food. 462 00:30:05,580 --> 00:30:06,870 Eat this. 463 00:30:07,910 --> 00:30:09,310 You don’t have enough for yourself. 464 00:30:09,790 --> 00:30:10,830 He is dying. 465 00:30:11,000 --> 00:30:13,200 Your food can’t make him live longer. 466 00:30:31,040 --> 00:30:33,080 Good wine. 467 00:30:34,250 --> 00:30:35,806 It’s Zhuyeqing mixed with water. 468 00:30:35,830 --> 00:30:37,080 Is it good? 469 00:30:38,000 --> 00:30:39,410 It depends on who you are. 470 00:30:40,160 --> 00:30:41,386 Tell me then. 471 00:30:41,410 --> 00:30:42,540 What kind of man am I? 472 00:30:44,330 --> 00:30:46,250 Who you are 473 00:30:46,290 --> 00:30:48,370 doesn’t depend on others. 474 00:30:53,450 --> 00:30:54,427 Back then I thought 475 00:30:54,451 --> 00:30:55,830 I was awesome 476 00:30:58,160 --> 00:30:59,790 and different from others. 477 00:31:02,330 --> 00:31:03,676 Now I am no better than 478 00:31:03,700 --> 00:31:04,700 common people. 479 00:31:10,330 --> 00:31:11,830 Look at the fire. 480 00:31:12,790 --> 00:31:15,016 It roars. 481 00:31:15,040 --> 00:31:17,306 Wind can 482 00:31:17,330 --> 00:31:18,620 make the fire bigger, 483 00:31:19,080 --> 00:31:20,910 and can also extinguish it. 484 00:31:21,440 --> 00:31:24,726 But the fire 485 00:31:24,750 --> 00:31:26,660 isn't determined by wind. 486 00:31:27,410 --> 00:31:28,410 What is it then? 487 00:31:29,790 --> 00:31:30,830 Chap. 488 00:31:31,830 --> 00:31:33,040 I feel cold. 489 00:31:34,660 --> 00:31:38,830 Can you move me closer to the fire? 490 00:32:32,120 --> 00:32:33,950 Zhou Tong. 491 00:33:07,450 --> 00:33:08,750 Zhou Tong. 492 00:33:09,410 --> 00:33:12,790 You know Fantasy Magic of Qimen Dun Jia? 493 00:33:14,200 --> 00:33:17,330 Everything in the nature 494 00:33:18,000 --> 00:33:21,200 is subject to the production, development 495 00:33:22,870 --> 00:33:25,910 and change of Five Elements, Yin and Yang. 496 00:33:26,950 --> 00:33:30,700 All the attributes are covered. 497 00:33:31,200 --> 00:33:32,596 Qimen 498 00:33:32,620 --> 00:33:35,330 is the all-encompassing magical skills. 499 00:33:36,450 --> 00:33:39,540 Jia is the source of power. 500 00:33:40,620 --> 00:33:41,636 Only Jia 501 00:33:41,660 --> 00:33:43,370 is hidden out of Qimen, 502 00:33:44,500 --> 00:33:49,080 can the might be produced. 503 00:33:51,910 --> 00:33:52,950 Zhou Tong. 504 00:33:53,620 --> 00:33:55,500 Do you understand? 505 00:35:57,790 --> 00:35:58,790 Mr. Zhou. 506 00:35:59,160 --> 00:36:01,200 I come to see you the last time. 507 00:36:03,950 --> 00:36:04,950 Sheriff Li. 508 00:36:05,330 --> 00:36:06,580 Where is Zhou Tong now? 509 00:36:07,620 --> 00:36:08,910 I have no idea. 510 00:36:09,450 --> 00:36:10,226 I wish he could 511 00:36:10,250 --> 00:36:11,250 flee far away. 512 00:36:11,540 --> 00:36:12,540 Only he flees 513 00:36:13,000 --> 00:36:14,750 can he live. 514 00:36:50,450 --> 00:36:51,450 What’s going on? 515 00:36:51,580 --> 00:36:52,660 Don’t know. 516 00:37:11,580 --> 00:37:12,830 Things from all directions! 517 00:37:17,290 --> 00:37:18,370 Things from all directions! 518 00:37:34,200 --> 00:37:35,250 - Sir. - Sir. 519 00:37:36,870 --> 00:37:37,766 Go to check 520 00:37:37,790 --> 00:37:38,636 other places. 521 00:37:38,660 --> 00:37:39,596 It’s clean here. 522 00:37:39,620 --> 00:37:40,620 - Yes. - Yes. 523 00:37:51,160 --> 00:37:52,160 Father. 524 00:37:56,620 --> 00:37:57,266 Zhou Tong. 525 00:37:57,290 --> 00:37:58,056 Why do you come? 526 00:37:58,080 --> 00:37:58,887 Say no more. 527 00:37:58,911 --> 00:37:59,970 Let me save you first. 528 00:38:02,410 --> 00:38:03,676 Ridiculous! 529 00:38:03,700 --> 00:38:04,676 Stop it. 530 00:38:04,700 --> 00:38:05,700 Zhou Tong. 531 00:38:06,080 --> 00:38:07,080 Listen to me. 532 00:38:08,950 --> 00:38:11,330 You want to get it worse? 533 00:38:12,290 --> 00:38:13,700 Scold me after we get out. 534 00:38:15,290 --> 00:38:16,830 I know it’s my fault. 535 00:38:17,500 --> 00:38:18,846 However, if not for Jia Ming, 536 00:38:18,870 --> 00:38:20,306 it wouldn’t have been like this. 537 00:38:20,330 --> 00:38:20,927 When I get out, 538 00:38:20,951 --> 00:38:22,290 I will skin him. 539 00:38:23,120 --> 00:38:24,200 Do you really think 540 00:38:24,620 --> 00:38:25,806 it’s your feud 541 00:38:25,830 --> 00:38:27,040 that got me implicated? 542 00:38:34,620 --> 00:38:36,140 The affairs concerned with officialdom 543 00:38:36,910 --> 00:38:38,370 are not that simple. 544 00:38:39,200 --> 00:38:41,200 I’ve governed Luocha Town for more than ten years. 545 00:38:42,500 --> 00:38:44,410 I never take bribes. 546 00:38:45,200 --> 00:38:46,950 I impaired the interests of some officials. 547 00:38:47,830 --> 00:38:50,540 They might intend to get rid of me long ago. 548 00:38:51,700 --> 00:38:53,020 He who has a mind to beat his dog 549 00:38:53,500 --> 00:38:55,426 will easily find his stick. 550 00:38:55,450 --> 00:38:56,427 Father. 551 00:38:56,451 --> 00:38:57,660 You give up? 552 00:38:58,000 --> 00:38:58,886 Repay the kindness with kindness. 553 00:38:58,910 --> 00:38:59,556 An eye for an eye. 554 00:38:59,580 --> 00:39:00,580 You said these words. 555 00:39:02,250 --> 00:39:03,500 I can’t bear with it. 556 00:39:04,620 --> 00:39:05,926 Where there is a will, 557 00:39:05,950 --> 00:39:07,330 there is a way. 558 00:39:08,080 --> 00:39:09,676 Maybe the road ahead is lonely, 559 00:39:09,700 --> 00:39:11,160 dark and dangerous. 560 00:39:11,870 --> 00:39:13,870 As long as we stick to right way and move forward, 561 00:39:14,870 --> 00:39:16,580 we will reach the shore sooner or later. 562 00:39:18,500 --> 00:39:19,500 You may not 563 00:39:20,290 --> 00:39:21,570 understand these principles now, 564 00:39:22,290 --> 00:39:25,500 but you will someday. 565 00:39:26,950 --> 00:39:27,950 Listen to me. 566 00:39:28,540 --> 00:39:30,620 Go to Mr. Zhang in the capital. 567 00:39:31,040 --> 00:39:32,370 He will help us. 568 00:39:33,410 --> 00:39:34,410 What about you? 569 00:39:35,580 --> 00:39:37,040 I was their seniors before. 570 00:39:38,330 --> 00:39:40,500 They won’t hurt me. 571 00:39:43,500 --> 00:39:44,137 OK. 572 00:39:44,161 --> 00:39:45,450 Wait for me back. 573 00:39:46,000 --> 00:39:47,000 Son. 574 00:39:57,120 --> 00:39:58,200 Nothing. 575 00:39:59,000 --> 00:40:00,000 Go. 576 00:40:13,770 --> 00:40:17,220 [Majesty] 577 00:40:40,290 --> 00:40:41,330 Father. 578 00:40:42,330 --> 00:40:43,330 Zhou Tong. 579 00:40:44,160 --> 00:40:44,927 Son. 580 00:40:44,951 --> 00:40:46,346 It’s my fate. 581 00:40:46,370 --> 00:40:47,347 Don’t come over. 582 00:40:47,371 --> 00:40:48,410 Run! 583 00:40:48,950 --> 00:40:49,540 Father. 584 00:40:49,950 --> 00:40:50,950 You lied to me. 585 00:41:09,620 --> 00:41:10,620 Zhou Tong! 586 00:41:34,040 --> 00:41:36,056 Life-and-death Charm! 587 00:41:36,080 --> 00:41:37,950 He’s from the Mist Sect? 588 00:43:02,120 --> 00:43:02,410 Father. 589 00:43:02,750 --> 00:43:03,306 Don’t. 590 00:43:03,330 --> 00:43:04,330 Let me. 591 00:43:22,000 --> 00:43:23,000 Father. 592 00:43:23,200 --> 00:43:24,200 Don’t go there. 593 00:43:25,450 --> 00:43:27,120 Let go! Let me go! 594 00:43:28,580 --> 00:43:29,557 Let go of me. 595 00:43:29,581 --> 00:43:31,450 Don’t touch my father! 596 00:43:35,910 --> 00:43:37,620 Don’t touch him! 597 00:43:38,830 --> 00:43:40,830 Let me save my father! 598 00:43:43,200 --> 00:43:44,830 Let me go! 599 00:43:46,580 --> 00:43:47,870 Father! 600 00:43:51,040 --> 00:43:52,330 Nothing. 601 00:43:53,000 --> 00:43:54,290 Go. 602 00:44:04,910 --> 00:44:09,160 Let me go! 603 00:44:38,250 --> 00:44:41,160 The Jia is on him! 604 00:44:49,790 --> 00:44:50,517 Zhou Tong. 605 00:44:50,541 --> 00:44:51,976 It is the power of Jia. 606 00:44:52,000 --> 00:44:53,476 He can’t control it. 607 00:44:53,500 --> 00:44:54,176 Take him away. 608 00:44:54,200 --> 00:44:55,200 Let’s go. 609 00:44:59,200 --> 00:45:01,676 I’ve set up dark barriers 610 00:45:01,700 --> 00:45:03,806 fifty miles around Luocha Town. 611 00:45:03,830 --> 00:45:05,700 They can’t get out. 612 00:45:06,790 --> 00:45:08,726 That brat 613 00:45:08,750 --> 00:45:10,830 will come back to me. 614 00:45:27,200 --> 00:45:28,250 Boss. 615 00:45:29,500 --> 00:45:30,580 Boss. 616 00:45:37,750 --> 00:45:40,306 Boss, sorry. 617 00:45:40,330 --> 00:45:42,450 I am from the Mist Sect. 618 00:45:44,700 --> 00:45:47,080 Sorry, I lied to you. 619 00:45:47,450 --> 00:45:48,660 It’s fine. 620 00:45:50,290 --> 00:45:51,806 Zhou Tong, right? 621 00:45:51,830 --> 00:45:53,056 We find that the most important thing 622 00:45:53,080 --> 00:45:53,887 of our Mist Sect 623 00:45:53,911 --> 00:45:55,410 is in your body. 624 00:45:55,910 --> 00:45:57,676 We call it Jia. 625 00:45:57,700 --> 00:45:58,806 It must be our Master 626 00:45:58,830 --> 00:46:00,410 passed it to you before he died. 627 00:46:01,290 --> 00:46:01,977 Now, 628 00:46:02,001 --> 00:46:04,056 you have two choices. 629 00:46:04,080 --> 00:46:05,080 The first choice, 630 00:46:05,580 --> 00:46:07,226 go to your foe now 631 00:46:07,250 --> 00:46:08,636 and avenge your father’s death. 632 00:46:08,660 --> 00:46:09,266 The door is over there. 633 00:46:09,290 --> 00:46:10,290 No one will stop you. 634 00:46:10,950 --> 00:46:11,950 The second choice, 635 00:46:12,950 --> 00:46:14,176 we will teach you 636 00:46:14,200 --> 00:46:15,516 Fantasy Magic of Qimen Dun Jia. 637 00:46:15,540 --> 00:46:17,056 When you finish your studies, 638 00:46:17,080 --> 00:46:19,250 you will enter the Mist Sect. 639 00:46:22,080 --> 00:46:22,767 By then 640 00:46:22,791 --> 00:46:24,096 we will get rid of them 641 00:46:24,120 --> 00:46:25,520 according to the rules of the Sect. 642 00:46:26,330 --> 00:46:27,450 Make your choice. 643 00:46:35,410 --> 00:46:36,410 OK. 644 00:46:37,950 --> 00:46:39,410 The second. 645 00:46:40,250 --> 00:46:41,426 Now the four of us 646 00:46:41,450 --> 00:46:42,676 are your masters. 647 00:46:42,700 --> 00:46:43,870 Call us Master. 648 00:46:45,910 --> 00:46:46,910 Master. 649 00:46:47,870 --> 00:46:49,160 Four times. 650 00:46:49,790 --> 00:46:50,790 Master. 651 00:46:53,120 --> 00:46:54,120 Master. 652 00:46:56,910 --> 00:46:58,500 Master. 653 00:47:37,580 --> 00:47:40,580 The most important skills of Qimen Dun Jia 654 00:47:40,950 --> 00:47:42,120 are the Formations. 655 00:48:02,160 --> 00:48:04,096 The most important skills of Qimen Dun Jia 656 00:48:04,120 --> 00:48:05,120 are the Charms. 657 00:48:13,620 --> 00:48:14,596 Lad. 658 00:48:14,620 --> 00:48:15,620 Study harder. 659 00:48:18,500 --> 00:48:20,226 The most important skills of Qimen Dun Jia 660 00:48:20,250 --> 00:48:21,346 are the Strength Abilities. 661 00:48:21,370 --> 00:48:22,386 Without strength, 662 00:48:22,410 --> 00:48:23,750 how can you hunt demons? 663 00:48:29,580 --> 00:48:31,136 You already know it, 664 00:48:31,160 --> 00:48:32,136 the Skill of Control. 665 00:48:32,160 --> 00:48:33,160 Awesome, right? 666 00:48:39,580 --> 00:48:40,620 Your turn. 667 00:49:24,950 --> 00:49:26,330 Catch this, lad. 668 00:49:57,160 --> 00:49:57,807 He is 669 00:49:57,831 --> 00:49:58,926 such a fool. 670 00:49:58,950 --> 00:50:00,226 Mist Sect has never had 671 00:50:00,250 --> 00:50:01,370 a foolish disciple like him. 672 00:50:02,000 --> 00:50:03,726 When will he be able to 673 00:50:03,750 --> 00:50:04,477 fully master 674 00:50:04,501 --> 00:50:06,056 Fantasy Magic of Qimen Dun Jia 675 00:50:06,080 --> 00:50:07,556 and take the Jia out? 676 00:50:07,580 --> 00:50:08,926 How about we use 677 00:50:08,950 --> 00:50:09,950 Meditation Magic 678 00:50:10,120 --> 00:50:11,766 to take out the Jia? 679 00:50:11,790 --> 00:50:13,056 Meditation Magic 680 00:50:13,080 --> 00:50:14,676 requires his mind to be calm. 681 00:50:14,700 --> 00:50:15,846 Now, 682 00:50:15,870 --> 00:50:16,807 he isn’t OK. 683 00:50:16,831 --> 00:50:18,386 If any mistake, 684 00:50:18,410 --> 00:50:20,886 his whole mind will be damaged. 685 00:50:20,910 --> 00:50:22,226 He is right. 686 00:50:22,250 --> 00:50:23,580 It isn’t fair to him. 687 00:50:24,160 --> 00:50:25,620 When did you come? 688 00:50:26,830 --> 00:50:27,806 Masters. 689 00:50:27,830 --> 00:50:28,597 Please give him 690 00:50:28,621 --> 00:50:30,080 another chance. 691 00:50:30,330 --> 00:50:31,556 Master Tianlao must choose him 692 00:50:31,580 --> 00:50:32,830 for a reason. 693 00:50:48,080 --> 00:50:49,200 Is something on your mind? 694 00:50:53,290 --> 00:50:54,330 No, master. 695 00:50:55,950 --> 00:50:56,887 I wished to enter Mist Sect 696 00:50:56,911 --> 00:50:58,120 when I was little. 697 00:50:58,750 --> 00:51:00,476 My wish will come true. 698 00:51:00,500 --> 00:51:01,950 Nothing is on my mind. 699 00:51:03,330 --> 00:51:05,450 My family were also killed by demons. 700 00:51:13,950 --> 00:51:14,950 Remember. 701 00:51:15,870 --> 00:51:17,870 Hatred cannot make the dead rest in peace. 702 00:51:35,750 --> 00:51:37,040 Your favorite date cake. 703 00:51:47,700 --> 00:51:49,200 I know you are hungry. 704 00:51:52,950 --> 00:51:54,516 Actually, I intended 705 00:51:54,540 --> 00:51:55,926 to tell you that 706 00:51:55,950 --> 00:51:57,266 I am from Mist Sect all the time. 707 00:51:57,290 --> 00:51:58,596 But I couldn’t. 708 00:51:58,620 --> 00:51:59,620 Now it’s fine. 709 00:52:01,160 --> 00:52:03,096 How long have we known each other? 710 00:52:03,120 --> 00:52:04,620 3 years and 163 days. 711 00:52:05,830 --> 00:52:07,226 You remember this? 712 00:52:07,250 --> 00:52:08,346 Of course. 713 00:52:08,370 --> 00:52:09,700 I’m happy every day. 714 00:52:10,580 --> 00:52:12,096 You’re bullied every day. 715 00:52:12,120 --> 00:52:13,660 How come you are happy? 716 00:52:14,660 --> 00:52:15,830 Because you are kind to me. 717 00:52:21,910 --> 00:52:22,976 You know. 718 00:52:23,000 --> 00:52:24,346 You have magic skills. 719 00:52:24,370 --> 00:52:26,016 You don’t have to be bullied. 720 00:52:26,040 --> 00:52:28,000 Why didn’t you fight back? 721 00:52:30,120 --> 00:52:31,846 Because I am from Mist Sect. 722 00:52:31,870 --> 00:52:33,136 We can’t cast magic 723 00:52:33,160 --> 00:52:34,700 on human beings. 724 00:52:35,450 --> 00:52:37,160 This is the rule of Mist Sect. 725 00:52:44,080 --> 00:52:45,476 You saved me. 726 00:52:45,500 --> 00:52:47,290 Did you break the rule? 727 00:52:47,830 --> 00:52:48,976 You’re different. 728 00:52:49,000 --> 00:52:50,080 How so? 729 00:52:53,370 --> 00:52:54,500 Anyway, you are different. 730 00:52:58,160 --> 00:52:59,596 The four of them all teach me skills. 731 00:52:59,620 --> 00:53:00,620 What skills do you have? 732 00:53:03,000 --> 00:53:04,290 I can use Skills of Dun. 733 00:53:06,080 --> 00:53:08,056 But my magic skills 734 00:53:08,080 --> 00:53:09,386 are not from any master, 735 00:53:09,410 --> 00:53:10,410 but from my ancestors. 736 00:53:13,580 --> 00:53:14,580 Look. 737 00:53:14,620 --> 00:53:16,476 This is Heaven Dun Charm, 738 00:53:16,500 --> 00:53:17,636 the talisman of our family 739 00:53:17,660 --> 00:53:18,926 being passed down for generations. 740 00:53:18,950 --> 00:53:19,807 With it, 741 00:53:19,831 --> 00:53:21,016 I can go to anywhere 742 00:53:21,040 --> 00:53:22,136 whiz, whiz, 743 00:53:22,160 --> 00:53:23,290 as my wish. 744 00:53:24,830 --> 00:53:26,306 It’s part of my body. 745 00:53:26,330 --> 00:53:27,307 I can go 746 00:53:27,331 --> 00:53:28,620 wherever it goes. 747 00:53:54,330 --> 00:53:55,330 Have some water. 748 00:54:29,120 --> 00:54:31,790 Let me go! 749 00:55:55,330 --> 00:55:56,386 Zhou Tong. 750 00:55:56,410 --> 00:55:58,346 You’re already qualified to enter the Mist Sect. 751 00:55:58,370 --> 00:55:59,750 Today we welcome you to the Sect. 752 00:56:00,870 --> 00:56:02,370 The first rule of the Mist Sect. 753 00:56:04,580 --> 00:56:05,766 We shall stick to the missions 754 00:56:05,790 --> 00:56:07,016 assigned by the Heaven. 755 00:56:07,040 --> 00:56:08,056 No disobedience. 756 00:56:08,080 --> 00:56:09,266 The second rule of the Mist Sect. 757 00:56:09,290 --> 00:56:10,636 Do not intervene the affairs of human 758 00:56:10,660 --> 00:56:11,806 by using the skills of Mist Sect. 759 00:56:11,830 --> 00:56:13,580 The third rule of Mist Sect. 760 00:56:17,450 --> 00:56:18,177 No personal affections 761 00:56:18,201 --> 00:56:20,000 among the disciples. 762 00:56:21,750 --> 00:56:23,016 The fourth rule of Mist Sect. 763 00:56:23,040 --> 00:56:24,136 Do not be arrogant for achievements 764 00:56:24,160 --> 00:56:25,160 or divulge your identity. 765 00:56:59,870 --> 00:57:02,660 Welcome to the Mist Sect. 766 00:57:04,540 --> 00:57:06,500 Is this the way you welcome me? 767 00:57:08,950 --> 00:57:09,976 I’ve told you 768 00:57:10,000 --> 00:57:11,556 he would make it. 769 00:57:11,580 --> 00:57:12,976 Masters. 770 00:57:13,000 --> 00:57:13,766 I never thought 771 00:57:13,790 --> 00:57:14,517 I could 772 00:57:14,541 --> 00:57:15,726 enter the Mist Sect. 773 00:57:15,750 --> 00:57:16,950 My wish comes true today. 774 00:57:17,910 --> 00:57:19,080 Let’s celebrate it. 775 00:57:24,080 --> 00:57:26,266 Zhou Tong enters the Sect today. 776 00:57:26,290 --> 00:57:27,636 We may drink. 777 00:57:27,660 --> 00:57:30,660 But never again. 778 00:57:31,830 --> 00:57:32,830 Great! 779 00:57:37,120 --> 00:57:37,580 Senior. 780 00:57:38,040 --> 00:57:39,926 Masters, I toast you. 781 00:57:39,950 --> 00:57:42,160 - Bottom up. - Bottom up. 782 00:57:48,120 --> 00:57:49,346 Tomorrow morning, 783 00:57:49,370 --> 00:57:50,636 the four of us will help you 784 00:57:50,660 --> 00:57:51,860 set up Five Elements Formation 785 00:57:52,200 --> 00:57:53,766 and take the Jia out of your body. 786 00:57:53,790 --> 00:57:54,597 No problem. 787 00:57:54,621 --> 00:57:56,096 I never thought 788 00:57:56,120 --> 00:57:56,516 you would 789 00:57:56,540 --> 00:57:57,017 become a member 790 00:57:57,041 --> 00:57:58,176 of our Mist Sect. 791 00:57:58,200 --> 00:57:59,200 Boss. 792 00:57:59,500 --> 00:57:59,830 No. 793 00:57:59,910 --> 00:58:00,910 Buddy. 794 00:58:01,120 --> 00:58:02,290 Call me Senior. 795 00:58:03,120 --> 00:58:04,250 Senior. 796 00:58:06,000 --> 00:58:07,096 Good wine. 797 00:58:07,120 --> 00:58:08,136 One more bowl of wine. 798 00:58:08,160 --> 00:58:10,226 Don’t leave until we get drunk. 799 00:58:10,250 --> 00:58:11,750 Cheers. 800 00:58:19,750 --> 00:58:21,830 One more cup. 801 00:58:51,580 --> 00:58:53,910 Are you happy today? 802 00:59:02,200 --> 00:59:04,750 One more cup. 803 00:59:13,790 --> 00:59:15,016 Come on. 804 00:59:15,040 --> 00:59:16,040 Come on. 805 00:59:16,580 --> 00:59:17,580 This way. 806 00:59:19,000 --> 00:59:20,180 Beauty. 807 00:59:20,650 --> 00:59:21,816 - Beauty. - Here. 808 00:59:21,840 --> 00:59:23,330 - Young Master. - Where are you? 809 00:59:30,200 --> 00:59:32,160 - Come and catch me. - Young Master, I’m here. 810 00:59:34,000 --> 00:59:34,677 Here. 811 00:59:34,701 --> 00:59:35,886 Beauty. 812 00:59:35,910 --> 00:59:37,250 Baby. 813 00:59:40,330 --> 00:59:41,976 Don’t run, honey. 814 00:59:42,000 --> 00:59:43,160 Where are you hiding? 815 00:59:44,660 --> 00:59:45,267 Catch you! 816 00:59:45,291 --> 00:59:46,700 Let me see who you are... 817 00:59:48,830 --> 00:59:50,080 How dare you come... 818 00:59:51,870 --> 00:59:53,096 My father was an official 819 00:59:53,120 --> 00:59:53,887 for more than 20 years. 820 00:59:53,911 --> 00:59:55,790 He didn’t do anything guilty. 821 00:59:56,450 --> 00:59:57,516 It’s a feud about us. 822 00:59:57,540 --> 00:59:59,200 Why did you frame him? 823 01:00:01,040 --> 01:00:02,090 Tell me! 824 01:00:02,680 --> 01:00:04,200 Tell me! 825 01:00:07,330 --> 01:00:09,870 Help! 826 01:00:23,450 --> 01:00:24,700 I’m wrong. 827 01:00:26,000 --> 01:00:27,620 Spare my life. 828 01:00:29,200 --> 01:00:30,200 Never. 829 01:00:33,020 --> 01:00:40,140 [Nobility and wealth] 830 01:00:41,870 --> 01:00:43,870 As expected, he’s here. 831 01:00:51,080 --> 01:00:53,920 -Taste the feeling -Save me. 832 01:00:54,040 --> 01:00:55,950 of losing family. 833 01:00:58,660 --> 01:00:59,910 Do it. 834 01:01:15,290 --> 01:01:17,580 You can’t do it, can you? 835 01:01:20,080 --> 01:01:21,620 Let me help you. 836 01:01:59,870 --> 01:02:01,726 What a surprise. 837 01:02:01,750 --> 01:02:03,726 You made a great progress 838 01:02:03,750 --> 01:02:05,976 in such a short time. 839 01:02:06,000 --> 01:02:07,370 You are... 840 01:02:19,540 --> 01:02:21,250 Next 841 01:02:21,910 --> 01:02:23,870 it may hurt. 842 01:02:57,040 --> 01:02:58,886 Without the Jia, 843 01:02:58,910 --> 01:03:00,620 you are trash. 844 01:03:01,750 --> 01:03:03,500 Go to see your father. 845 01:03:05,410 --> 01:03:06,910 Boss... 846 01:03:24,370 --> 01:03:26,226 Heaven Dun Charm. 847 01:03:26,250 --> 01:03:27,976 Tell me. 848 01:03:28,000 --> 01:03:29,346 You... 849 01:03:29,370 --> 01:03:30,750 Danger... 850 01:03:43,250 --> 01:03:45,700 That day 851 01:03:47,790 --> 01:03:50,620 you... you asked me... 852 01:03:52,750 --> 01:03:59,250 why... why you were different from others. 853 01:04:01,500 --> 01:04:03,500 I find it out. 854 01:04:07,540 --> 01:04:08,596 Tell me. 855 01:04:08,620 --> 01:04:09,886 We can’t cast magic 856 01:04:09,910 --> 01:04:11,450 on human beings. 857 01:04:12,200 --> 01:04:13,910 This is the rule of Mist Sect. 858 01:04:15,500 --> 01:04:16,516 You saved me. 859 01:04:16,540 --> 01:04:18,450 Did you break the rule? 860 01:04:18,870 --> 01:04:20,016 You’re different. 861 01:04:20,040 --> 01:04:21,120 How so? 862 01:04:22,410 --> 01:04:24,200 Tell me. 863 01:04:26,160 --> 01:04:27,290 Anyway, you are different. 864 01:05:26,950 --> 01:05:28,330 Pan Gu Tomb. 865 01:05:29,160 --> 01:05:30,250 Stop Bi Fang. 866 01:05:31,160 --> 01:05:32,410 I’ll go with you. 867 01:05:36,160 --> 01:05:36,677 Shouldn’t you 868 01:05:36,701 --> 01:05:38,080 say something to us? 869 01:05:39,830 --> 01:05:40,830 Sorry. 870 01:05:41,700 --> 01:05:42,700 I lied to you. 871 01:05:43,870 --> 01:05:45,410 Flea died for me. 872 01:05:46,250 --> 01:05:47,620 I lied to all of you. 873 01:05:50,080 --> 01:05:51,766 From the moment my father was killed, 874 01:05:51,790 --> 01:05:53,830 revenge is my responsibility. 875 01:05:55,200 --> 01:05:56,660 Flea is dead now. 876 01:05:57,540 --> 01:05:58,950 If Bi Fang opens the seal, 877 01:05:59,790 --> 01:06:01,016 millions of innocent people 878 01:06:01,040 --> 01:06:02,200 will suffer. 879 01:06:02,870 --> 01:06:03,637 Who will be responsible 880 01:06:03,661 --> 01:06:04,750 for their lives? 881 01:06:05,410 --> 01:06:07,516 Your revenge like this 882 01:06:07,540 --> 01:06:09,220 cannot make the dead rest in peace at all. 883 01:06:09,540 --> 01:06:10,227 It may be just 884 01:06:10,251 --> 01:06:11,571 for the peace of your inner heart 885 01:06:12,080 --> 01:06:13,620 selfishly. 886 01:06:16,290 --> 01:06:17,530 The true responsibility is that 887 01:06:18,370 --> 01:06:19,267 no matter how reluctant 888 01:06:19,291 --> 01:06:20,540 you are, 889 01:06:21,290 --> 01:06:21,807 you will still 890 01:06:21,831 --> 01:06:23,080 stick to the right way, 891 01:06:23,950 --> 01:06:25,410 even if 892 01:06:26,870 --> 01:06:28,750 you will be lonely forever. 893 01:06:30,250 --> 01:06:31,926 You won’t be 894 01:06:31,950 --> 01:06:32,597 a qualified disciple of Mist Sect 895 01:06:32,621 --> 01:06:33,950 until you understand this. 896 01:07:13,680 --> 01:07:15,290 Look. Look. 897 01:07:15,360 --> 01:07:16,360 What is this? 898 01:07:16,610 --> 01:07:17,610 Monster! 899 01:07:23,700 --> 01:07:24,386 No! 900 01:07:24,410 --> 01:07:25,386 The seal was broken. 901 01:07:25,410 --> 01:07:26,056 The Demon King Huodou 902 01:07:26,080 --> 01:07:26,596 has been sealed for a millennium. 903 01:07:26,620 --> 01:07:27,976 He should have turned to ashes normally. 904 01:07:28,000 --> 01:07:28,847 That said, 905 01:07:28,871 --> 01:07:29,886 he still has the power. 906 01:07:29,910 --> 01:07:30,910 Let’s go. 907 01:07:39,540 --> 01:07:41,000 As expected. 908 01:07:41,540 --> 01:07:42,517 I’ve been waiting for this moment 909 01:07:42,541 --> 01:07:44,620 for 800 years. 910 01:08:18,330 --> 01:08:19,307 Eliminate Bi Fang. 911 01:08:19,331 --> 01:08:20,660 Uphold justice. 912 01:08:23,290 --> 01:08:24,830 By you? 913 01:12:12,250 --> 01:12:13,250 Boss. 914 01:12:16,620 --> 01:12:17,620 Boss. 915 01:12:18,750 --> 01:12:19,766 Do you remember 916 01:12:19,790 --> 01:12:21,370 the day we first met? 917 01:12:23,540 --> 01:12:25,200 I was bullied 918 01:12:25,700 --> 01:12:26,750 and you helped me. 919 01:12:27,290 --> 01:12:29,426 Then we were locked up 920 01:12:29,450 --> 01:12:31,200 in a dark room like this. 921 01:12:31,950 --> 01:12:34,450 You’re worried I was afraid of the dark, 922 01:12:35,160 --> 01:12:36,556 so you talked with me 923 01:12:36,580 --> 01:12:37,580 until dawn. 924 01:12:38,540 --> 01:12:39,097 That’s because 925 01:12:39,121 --> 01:12:40,410 I wasn’t capable to save you. 926 01:12:41,330 --> 01:12:42,227 No. 927 01:12:42,251 --> 01:12:43,540 Not like that. 928 01:12:44,040 --> 01:12:45,426 I wasn’t afraid of the dark. 929 01:12:45,450 --> 01:12:47,200 The rope couldn’t stop me. 930 01:12:47,950 --> 01:12:49,976 But I saw 931 01:12:50,000 --> 01:12:51,016 the tenacity 932 01:12:51,040 --> 01:12:52,410 and persistence on you. 933 01:12:53,580 --> 01:12:55,346 That was neither from your father, 934 01:12:55,370 --> 01:12:57,016 nor from the Mist Sect. 935 01:12:57,040 --> 01:12:59,330 You were born with it. 936 01:13:01,160 --> 01:13:02,426 That’s why you are different 937 01:13:02,450 --> 01:13:03,500 from others. 938 01:13:07,040 --> 01:13:08,040 Boss. 939 01:13:08,540 --> 01:13:10,580 I believe you can make it. 940 01:13:11,540 --> 01:13:12,347 But now 941 01:13:12,371 --> 01:13:15,370 I can’t even break the tie. 942 01:13:24,580 --> 01:13:26,120 Look at the fire. 943 01:13:26,830 --> 01:13:28,290 It roars. 944 01:13:29,450 --> 01:13:32,830 Wind can make the fire bigger 945 01:13:34,080 --> 01:13:35,790 and can also extinguish it. 946 01:13:36,750 --> 01:13:38,806 But the fire 947 01:13:38,830 --> 01:13:40,750 Isn’t determined by wind. 948 01:13:43,540 --> 01:13:45,450 What is it then? 949 01:13:58,000 --> 01:13:59,266 Where there is a will, 950 01:13:59,290 --> 01:14:01,266 there is a way. 951 01:14:01,290 --> 01:14:03,136 Maybe the road ahead is lonely, 952 01:14:03,160 --> 01:14:04,160 dark and dangerous. 953 01:14:05,160 --> 01:14:07,596 As long as we stick to right way and move forward, 954 01:14:07,620 --> 01:14:09,220 we will reach the shore sooner or later. 955 01:14:11,750 --> 01:14:12,990 The true responsibility is that 956 01:14:14,160 --> 01:14:16,200 no matter how reluctant you are, 957 01:14:16,660 --> 01:14:18,180 you will still stick to the right way, 958 01:14:18,750 --> 01:14:20,266 even if 959 01:14:20,290 --> 01:14:21,790 you will be lonely forever. 960 01:14:22,660 --> 01:14:25,330 Only Jia is hidden out of Qimen, 961 01:14:26,200 --> 01:14:29,040 can the might be produced. 962 01:14:42,700 --> 01:14:46,580 I’ll eliminate your sect today. 963 01:15:12,750 --> 01:15:13,806 Sorry, masters. 964 01:15:13,830 --> 01:15:14,830 I’m late. 965 01:15:19,040 --> 01:15:20,500 Let me introduce myself. 966 01:15:21,290 --> 01:15:23,306 Zhou Tong, the disciple of Mist Sect. 967 01:15:23,330 --> 01:15:24,926 I’ll eliminate you 968 01:15:24,950 --> 01:15:25,950 on behalf of Mist Sect. 969 01:15:26,750 --> 01:15:28,016 No way. 970 01:15:28,040 --> 01:15:29,596 Jia isn’t in your body. 971 01:15:29,620 --> 01:15:30,660 How can you... 972 01:15:32,950 --> 01:15:34,080 In terms of true power 973 01:15:35,000 --> 01:15:36,136 only when you lose, 974 01:15:36,160 --> 01:15:37,250 can you understand 975 01:15:37,910 --> 01:15:39,620 the desire to regain it. 976 01:15:40,450 --> 01:15:40,847 So, 977 01:15:40,871 --> 01:15:42,176 at this moment, 978 01:15:42,200 --> 01:15:43,200 at this place, 979 01:15:43,700 --> 01:15:45,556 I am the Heaven and the Earth. 980 01:15:45,580 --> 01:15:47,766 I am everything. 981 01:15:47,790 --> 01:15:48,790 I am 982 01:15:50,290 --> 01:15:52,200 Qimen Dun Jia. 983 01:15:56,410 --> 01:15:57,870 You won’t understand what I said. 984 01:16:06,160 --> 01:16:08,200 This is taught by my Eldest Master. 985 01:16:19,410 --> 01:16:21,580 This is taught by my Magic Master. 986 01:16:29,580 --> 01:16:31,750 This is taught by my Master Luojun. 987 01:16:43,790 --> 01:16:46,000 This is taught by my Master Skinny Monkey. 988 01:18:13,330 --> 01:18:15,330 Regards from Flea. 989 01:18:19,540 --> 01:18:20,306 Sorry, 990 01:18:20,330 --> 01:18:21,177 masters. 991 01:18:21,201 --> 01:18:23,200 I can’t help myself to seek revenge. 992 01:18:27,950 --> 01:18:29,426 Never again. 993 01:18:29,450 --> 01:18:30,750 Understand. 994 01:18:34,240 --> 01:18:35,536 Haven’t you come home? 995 01:18:35,560 --> 01:18:37,560 Hurry up. It’s raining harder. 996 01:18:38,380 --> 01:18:39,560 Yes, I’m leaving. 997 01:18:40,690 --> 01:18:41,690 Goodbye. 998 01:18:46,160 --> 01:18:47,160 Mrs. Sun. 999 01:18:48,620 --> 01:18:49,620 Sheriff Zhou. 1000 01:18:50,120 --> 01:18:52,226 I found your pet dog. 1001 01:18:52,250 --> 01:18:53,806 Yes, it is him. Sheriff Zhou! 1002 01:18:53,830 --> 01:18:55,096 Thanks, Sheriff Zhou. 1003 01:18:55,120 --> 01:18:55,767 Not at all. 1004 01:18:55,791 --> 01:18:57,016 Thank you, Sheriff Zhou. 1005 01:18:57,040 --> 01:18:58,386 I’ve been looking for him for long. 1006 01:18:58,410 --> 01:18:59,700 Finally, he is back. 1007 01:19:00,620 --> 01:19:02,536 It’s great. It’s great. 1008 01:19:02,560 --> 01:19:13,140 [Flea’s tomb] [Father Zhou Shouyi’s tomb] 1009 01:19:33,120 --> 01:19:34,516 A demon cave occurs in Luo River. 1010 01:19:34,540 --> 01:19:35,517 Demons are invading. 1011 01:19:35,541 --> 01:19:36,620 The Sect needs you. 1012 01:19:46,000 --> 01:19:47,846 What demon is that? 1013 01:19:47,870 --> 01:19:49,660 Do I have to go in person?