1 00:00:06,881 --> 00:00:15,837 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::. 2 00:00:15,861 --> 00:00:26,361 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 3 00:00:26,385 --> 00:00:40,485 :ترجمه از «Ali_Master & Theo_S سعید» 4 00:01:09,187 --> 00:01:12,967 [پنج شنبه، 9 اکتبر 2008] 5 00:01:30,008 --> 00:01:36,264 ‫آدام من در کل ماجراهای زندگی به تو احترام میزارم 6 00:01:36,848 --> 00:01:41,436 ‫هر جا که بریم، با هم میریم 7 00:01:45,106 --> 00:01:49,903 ‫دو مسافر کیهانی از طریق عشقی متعالی به هم متصل میشن 8 00:01:49,986 --> 00:01:52,989 ‫کل زندگی من، کل زندگی تو 9 00:01:53,073 --> 00:01:57,744 ‫و همه زندگی‌های گذشته ما ‫ما رو به این لحظه رسونده 10 00:02:12,133 --> 00:02:16,638 ‫بدون تو من هیچم 11 00:02:21,309 --> 00:02:23,019 مبارک باشه 12 00:02:24,729 --> 00:02:25,730 ‫آررره 13 00:02:27,148 --> 00:02:28,149 ‫ووو 14 00:02:28,233 --> 00:02:29,609 ‫آره، آره 15 00:02:44,541 --> 00:02:46,293 ‫-ممنون -اوه خدای من 16 00:02:46,376 --> 00:02:49,129 و ارغوانی، شوخیت گرفته؟ 17 00:02:49,212 --> 00:02:50,589 فقط ربکا 18 00:02:50,672 --> 00:02:52,048 و 15 میلیون دلار سرمایه‌گذاری؟ 19 00:02:52,132 --> 00:02:54,676 روی ارزش‌گذاری 45 میلیون دلاری 20 00:02:54,759 --> 00:02:57,554 اما ما تازه شروع کردیم. تازه شروع کردیم. 21 00:02:57,637 --> 00:02:59,389 هی، گونت میاد؟ 22 00:02:59,973 --> 00:03:02,517 ‫اوه، نه نمی‌تونست سر فیلم‌برداری کانتری استرانگ ـه 23 00:03:02,601 --> 00:03:04,269 این کاری هست که ما می‌کنیم 24 00:03:05,645 --> 00:03:07,063 بازم بازیگری می‌کنی؟ 25 00:03:07,147 --> 00:03:08,189 آره 26 00:03:08,273 --> 00:03:09,649 عالی ـه 27 00:03:09,733 --> 00:03:11,776 جیمز، داداش خودم، بیا بیا بیا بیا 28 00:03:11,860 --> 00:03:13,904 تکیلا، دوبل باشه 29 00:03:17,073 --> 00:03:18,658 اوکی، به سلامتی، لخایم! 30 00:03:20,493 --> 00:03:23,705 تدریس یوگا چی شد؟ خوب به نظر میومد 31 00:03:23,788 --> 00:03:27,375 خب، بازیگری همیشه مورد علاقۀ من بود 32 00:03:27,459 --> 00:03:30,462 ولی باید رهاش می‌کردم تا دوباره بهش برگردم 33 00:03:30,545 --> 00:03:31,838 منطقی هست؟ 34 00:03:31,922 --> 00:03:33,381 40 هزار فوت مربع؟ 35 00:03:33,465 --> 00:03:35,717 چهل. همین الآن اجاره‌نامه رو امضا کردم 36 00:03:35,800 --> 00:03:38,970 بهترین ویو به امپایر استیت تو کل منهتن 37 00:03:39,763 --> 00:03:41,431 ‫- سلام ‫- سلام عزیزم 38 00:03:41,514 --> 00:03:43,516 گونت پالترو میاد؟ 39 00:03:44,517 --> 00:03:45,518 نه 40 00:03:46,311 --> 00:03:48,313 ‫- میشه یه راهنمایی بهت بکنم؟ ‫- حتماً 41 00:03:48,396 --> 00:03:51,358 اولین قانون املاک تجاری اینه که 42 00:03:51,441 --> 00:03:53,652 این چیزی نیست که بتونی ببینی بلکه کسی هست که می‌تونی ببینی 43 00:03:53,735 --> 00:03:56,821 قانون دوم هم این هست که بانکدار مناسب رو پیدا کنی 44 00:03:56,905 --> 00:03:59,741 به یکی از کله گنده ها احتیاج پیدا می‌کنی گلدمن یا جی پی مورگان 45 00:03:59,824 --> 00:04:00,951 مال تو کی هست؟ 46 00:04:01,785 --> 00:04:03,495 ریساکوف و شرکا 47 00:04:03,578 --> 00:04:05,413 سلام 48 00:04:05,497 --> 00:04:06,748 ناراحت میشی بدزدمش؟ 49 00:04:06,831 --> 00:04:08,208 ‫- نه، نه، نه بفرما ‫- باشه 50 00:04:08,291 --> 00:04:10,710 ‫- سلام، گونت میاد؟ ‫- نه 51 00:04:15,340 --> 00:04:18,175 این برای توئه یه هدیه 52 00:04:19,678 --> 00:04:22,430 ممنون پدر ممنون 53 00:04:28,562 --> 00:04:29,563 پدر، این خیلی زیاده 54 00:04:29,646 --> 00:04:31,565 برای یه خونه است - نه، این خیلی زیاده 55 00:04:32,190 --> 00:04:33,191 پدر 56 00:04:35,235 --> 00:04:37,571 کار پدر اینه که از دختر کوچولوش مراقبت کنه 57 00:04:37,654 --> 00:04:39,114 خیلی ممنون 58 00:04:39,197 --> 00:04:41,866 این دیگه کار من هست باب، کار من 59 00:04:41,950 --> 00:04:43,368 ‫- اما محض احتیاط ‫- آدام 60 00:04:47,372 --> 00:04:48,456 ‫پدر تو... ‫- لذت ببر 61 00:04:48,540 --> 00:04:49,749 خیلی ممنون 62 00:04:49,833 --> 00:04:52,085 ‫- دستمال داری؟ ‫- آره 63 00:04:52,168 --> 00:04:53,795 ‫- برات میارم ‫ ممنون... 64 00:04:55,505 --> 00:04:57,257 یک میلیون دلار؟ 65 00:04:58,008 --> 00:04:59,342 ‫- چی میگی؟ ‫ اون... 66 00:04:59,426 --> 00:05:02,178 - باید آروم بشی - چجوری چکی هست؟ 67 00:05:02,679 --> 00:05:04,139 به خواهرم هم همین رو داد 68 00:05:04,222 --> 00:05:06,349 من... - اون خیلی وقت پیش بود 69 00:05:06,433 --> 00:05:08,393 نمی دونم این رو از کجا گرفته 70 00:05:11,229 --> 00:05:12,230 حالت خوبه؟ 71 00:05:12,314 --> 00:05:13,982 نه، نه، نه - فقط من... انتظارش رو نداشتم - 72 00:05:14,065 --> 00:05:15,775 این یه... ما قراره خونه داشته باشیم 73 00:05:15,859 --> 00:05:17,152 باشه 74 00:05:17,235 --> 00:05:19,070 خیلی خوشحالم - بایدم باشی - 75 00:05:19,905 --> 00:05:21,448 ‫-زود برمی‌گردم ‫- باشه 76 00:05:47,307 --> 00:05:49,517 ‫-چی می‌نوشی؟ ‫- تکیلا 77 00:05:50,018 --> 00:05:53,021 ‫- چه مدلی؟ ‫- هر جوری که بدن 78 00:05:53,104 --> 00:05:55,690 فکر می‌کنم تو روز عروسیت بتونیم کار بهتری بکنیم 79 00:05:55,774 --> 00:05:58,151 ‫- دو تا 1942 ‫- الآن حاضر میشه 80 00:06:03,073 --> 00:06:04,741 ما خوب شروع نکردیم 81 00:06:05,700 --> 00:06:07,410 من می‌تونم زندگی خوبی براش فراهم کنم باب 82 00:06:07,494 --> 00:06:11,748 اوکی؟ شرکت من 45 میلیون دلار قیمتش هست 83 00:06:12,332 --> 00:06:15,085 اوکی، هیچوقت در این مورد بهم تبریک نگفتی 84 00:06:16,545 --> 00:06:19,214 با ارزش‌گذاری نمی‌تونی خونه بخری 85 00:06:19,297 --> 00:06:23,051 می‌تونی با پول خونه بخری که اون هم با ارزش‌گذاری میاد 86 00:06:23,718 --> 00:06:25,136 گرفتیش؟ پول رو؟ 87 00:06:25,220 --> 00:06:27,472 داره میاد داره میاد داره میاد 88 00:06:28,390 --> 00:06:31,017 می‌دونی، وقتی در موردش بهم گفت خیلی هیجان‌زده بود 89 00:06:32,477 --> 00:06:33,687 پسر عموی من ران، 90 00:06:33,770 --> 00:06:37,023 عضو هیئت مدیرۀ انجمن املاک نیویورک 91 00:06:37,566 --> 00:06:39,985 ‫-.دیدیش ‫- آره یودا 92 00:06:40,068 --> 00:06:43,071 امروز یه درس بزرگ بهم داد این چیزی نیست که بتونی ببینی 93 00:06:43,154 --> 00:06:45,407 کسی هست که بتونی ببینی - ‫- می‌بینمت 94 00:06:45,490 --> 00:06:46,366 درسته 95 00:06:46,449 --> 00:06:50,161 ران، چرا در مورد سرمایه‌گذاری ایوگنی ریساکوف به آدام نمیگی؟ 96 00:06:50,245 --> 00:06:53,582 آره، اون حرکت درباره 18 سنت رو انجام داد؟ 97 00:06:53,665 --> 00:06:56,334 آره، شماره شانس هست 98 00:06:56,418 --> 00:06:59,296 شانس؟ آره خوش شانسی اگه 18 سنت رو بگیری 99 00:07:05,218 --> 00:07:08,054 اگر قراره ازش مراقبت کنی، ازش مراقبت کن 100 00:07:22,027 --> 00:07:23,028 اوه، خدای من 101 00:07:24,070 --> 00:07:25,280 باشه، باشه، باشه 102 00:07:31,202 --> 00:07:32,704 آدام 103 00:07:33,830 --> 00:07:35,290 آره 104 00:07:49,387 --> 00:07:50,931 ووو 105 00:07:51,014 --> 00:07:52,766 آدام 106 00:07:53,683 --> 00:07:55,393 وووهووو 107 00:07:57,062 --> 00:08:00,774 آدام 108 00:08:01,900 --> 00:08:02,901 میگل 109 00:08:03,610 --> 00:08:06,571 اوکی با وکیل حرف می‌زنیم 110 00:08:06,655 --> 00:08:08,907 ‫- و اجاره‌نامه رو باطل می‌کنیم ‫- نه، نه، نه 111 00:08:08,990 --> 00:08:12,035 ما با وکیل حرف نمی‌زنیم و اجاره‌نامه رو باطل نمی‌کنیم 112 00:08:12,118 --> 00:08:15,163 اوکی، پس فرعی اجاره می‌دیم و ضررمون رو کمتر می‌کنیم 113 00:08:15,247 --> 00:08:17,249 نه اجاره فرعی هم نمی‌دیم میگل 114 00:08:17,332 --> 00:08:19,417 اوکی، پس با رندال تماس می‌گیریم و اون رو قانع می‌کنیم 115 00:08:19,501 --> 00:08:21,336 ‫-که اینجا گرین‌دسک بزنه - ما با رندال تماس نمی‌گیریم 116 00:08:21,419 --> 00:08:23,255 این گرین‌دسک نیست این وی‌ورک هست 117 00:08:23,338 --> 00:08:26,091 ‫- این هیچی نیست، آدام ‫- این همه چیز هست 118 00:08:29,636 --> 00:08:31,304 شاید هنوزم پول رو بگیریم 119 00:08:31,972 --> 00:08:34,224 تو نمی‌تونی با شاید پول اجاره رو بدی 120 00:08:35,267 --> 00:08:36,268 میگل 121 00:08:40,605 --> 00:08:42,231 ما از پول گرین‌دسک استفاده می‌کنیم 122 00:08:43,942 --> 00:08:46,361 اون کل چیزی هست که دارم 123 00:08:47,737 --> 00:08:50,490 پول درس خوندن بچه‌هام 124 00:08:51,700 --> 00:08:54,160 اولین خونه‌ام بازنشستگیم 125 00:08:54,244 --> 00:08:55,787 میگل تو پول رهن نداری 126 00:08:55,870 --> 00:08:57,581 تو زن نداری بچه نداری 127 00:08:57,664 --> 00:09:00,750 کل چیزی که داری منم می‌فهمی؟من 128 00:09:03,628 --> 00:09:04,629 گوش کن 129 00:09:05,505 --> 00:09:06,965 یه بار رو من قمار کردی 130 00:09:07,924 --> 00:09:09,926 ازت می‌خوام بازم اینکارو بکنی 131 00:09:12,721 --> 00:09:16,224 پول گرین‌دسک کار رو جلو می‌بره 132 00:09:17,434 --> 00:09:18,435 جلو 133 00:09:25,775 --> 00:09:28,361 اوکی، باشه، پس ما چجوری 134 00:09:29,613 --> 00:09:31,907 پول نوسازی این خراب‌شده رو از کجا جور کنیم؟ 135 00:09:33,325 --> 00:09:37,495 خدا دنیا رو در هفت روز ساخت من پول رو قبل از اون می‌گیرم 136 00:09:38,246 --> 00:09:39,331 قول می‌دم 137 00:09:41,166 --> 00:09:42,834 می‌دونی که خدا نیستی؟ 138 00:09:44,586 --> 00:09:47,881 باید اعتراف کنی که کمی شبیه‌ش به‌نظرمیام 139 00:09:49,633 --> 00:09:51,968 آشپزخونه و دست‌شویی‌ها کاملاً بازسازی شدند 140 00:09:52,052 --> 00:09:55,805 اما اونا سعی کردن جذابیت پیش از جنگ رو حفظ کنن 141 00:09:55,889 --> 00:09:56,973 کلید داره؟ 142 00:09:57,474 --> 00:09:59,142 به پارک؟ حتماً 143 00:10:00,727 --> 00:10:03,438 واحدهای این ساختمون راحت گیر نمیان 144 00:10:05,732 --> 00:10:06,733 عاشقشم 145 00:10:06,816 --> 00:10:08,860 من...نمی‌دونم 146 00:10:11,071 --> 00:10:12,072 چ... 147 00:10:12,614 --> 00:10:15,200 ببخشید، میشه یه لحظه تنها باشیم؟ 148 00:10:15,283 --> 00:10:16,451 ‫-حتماً ‫- ممنون 149 00:10:21,331 --> 00:10:23,875 آدام، بی‌خیال 150 00:10:25,627 --> 00:10:28,880 نمی‌دونم فکر کنم بتونیم کار بهتری 151 00:10:28,964 --> 00:10:31,049 ‫- با پول پدرت انجام بدیم ‫- بهتر چجوری؟ 152 00:10:31,132 --> 00:10:34,219 بهتر از آپارتمانی با کلید به پارک گرمرسی؟ 153 00:10:34,302 --> 00:10:36,596 آره می‌تونیم رو آیندمون سرمایه‌گذاری کنیم؟ 154 00:10:36,680 --> 00:10:39,766 اصلاً نمی‌دونم چی باید بهش بگم 155 00:10:39,849 --> 00:10:43,562 تو فکر نمی‌کنم تو قدردان چیزی که اون 156 00:10:43,645 --> 00:10:45,230 چیزی که متحمل شده تا 157 00:10:45,313 --> 00:10:47,315 بهش بگو به همسرت باور داری 158 00:10:54,322 --> 00:10:55,740 این برای ماست 159 00:11:07,002 --> 00:11:08,378 بیا بیرون ازش 160 00:11:09,045 --> 00:11:12,340 ریوکا این اتفاق نمیفته نمیفته 161 00:11:22,142 --> 00:11:24,352 به‌نظر میاد بیشتر از یه میلیون دلار برای تعمیرش لازم باشه 162 00:11:24,436 --> 00:11:30,483 خب، 1.5 میلیون دلار فکر می‌کنیم 163 00:11:31,359 --> 00:11:33,320 بقیه رو از کجا میاری؟ 164 00:11:35,280 --> 00:11:36,323 پول گرین‌دسک 165 00:11:39,242 --> 00:11:40,327 یعنی همه چیز؟ 166 00:11:40,911 --> 00:11:42,412 آره 167 00:11:48,251 --> 00:12:00,639 آدام بهم بگو از پسش برمیای 168 00:12:19,908 --> 00:12:21,701 بگو از پسش برمیای 169 00:12:22,285 --> 00:12:23,745 من 170 00:12:28,833 --> 00:12:39,010 بگو از پسش برمیای 171 00:12:39,094 --> 00:12:41,721 بگو از پسش برمیای بگو از پسش برمیای 172 00:12:42,556 --> 00:12:44,391 ‫- من ‫- بگو 173 00:12:44,474 --> 00:12:45,850 بگو آدام 174 00:12:45,934 --> 00:12:47,269 از پسش برمیام از پسش برمیام 175 00:12:47,352 --> 00:12:48,520 از پسش برمیام 176 00:12:48,603 --> 00:12:49,688 از پسش برمیام 177 00:12:51,773 --> 00:12:52,816 باشه 178 00:12:55,151 --> 00:12:58,071 این میگه که 500 متر مربع دیگه هم اینجا هست 179 00:13:00,156 --> 00:13:01,575 اوکی، زودباش 180 00:13:09,082 --> 00:13:11,042 وایسا وایسا وایسا وایسا 181 00:13:11,126 --> 00:13:13,545 ‫- این دیگه چیه؟ ‫- واو 182 00:13:14,629 --> 00:13:16,840 تاب رو نگه‌دار دیلدوها رو پرت بده 183 00:13:17,924 --> 00:13:20,760 هی، قرار نبود ربکا بیاد اینجا؟ 184 00:13:20,844 --> 00:13:22,178 ربکا 185 00:13:22,262 --> 00:13:25,390 قرار نبود ربکا چیزی روشن کنه؟ 186 00:13:25,473 --> 00:13:27,183 جشن و اینا؟ 187 00:13:27,267 --> 00:13:28,768 تلفنش رو جواب نمیده 188 00:13:37,068 --> 00:13:38,904 چندتا فاحشۀ دیگه باید از پنجره به بیرون پرت بشن 189 00:13:38,987 --> 00:13:41,072 که شهردار قبول کنه ما یه قاتل داریم؟ 190 00:13:41,156 --> 00:13:43,742 بهشون میگن خیابان‌گرد احمق 191 00:13:43,825 --> 00:13:44,826 و کات 192 00:13:45,744 --> 00:13:48,038 ‫- چی؟ نگم احمق؟ ‫- نه... 193 00:13:48,580 --> 00:13:50,832 و میریم سراغ بعدی 194 00:13:56,713 --> 00:13:58,048 اوکی، باشه 195 00:13:59,007 --> 00:14:02,010 می‌تونی بری و صحنه قبل از این رو دوباره بازی کنی؟ 196 00:14:03,678 --> 00:14:04,971 آره. باید چکش کنن 197 00:14:05,055 --> 00:14:07,807 و ما ازین می‌گذریم اما فکر کنم برداشت قبلی باشه 198 00:14:07,891 --> 00:14:09,559 ‫- مانیکا ‫- آره 199 00:14:09,643 --> 00:14:11,686 خواستم بابت این فرصت ازت تشکر کنم 200 00:14:11,770 --> 00:14:15,357 خواهش می‌کنم من عموی تو رو خیلی تحسین می‌کردم 201 00:14:15,440 --> 00:14:17,567 میشه دوباره این صحنه رو ببینیم؟ 202 00:14:22,364 --> 00:14:23,990 هر چیزی که لازم داری بهت دادم؟ 203 00:14:24,074 --> 00:14:25,575 یا آره 204 00:14:27,535 --> 00:14:30,163 باغ آلبالو تو لینکولن سنتر رو خیلی دوست داشتم 205 00:14:30,247 --> 00:14:32,249 ‫- مخم رو ترکوند ‫- ممنون 206 00:14:32,332 --> 00:14:33,500 خیلی الهام بخش بود 207 00:14:33,583 --> 00:14:35,085 ‫- ممنون ‫- آره 208 00:14:35,961 --> 00:14:37,337 دلم برای تئاتر تنگ شده 209 00:14:38,296 --> 00:14:40,799 نه اینکه شکرگزار نباشم 210 00:14:40,882 --> 00:14:42,509 نه، هی باید صورت‌حساب‌هارو پرداخت کنی، درسته؟ 211 00:14:42,592 --> 00:14:43,760 ‫- آره ‫- حالا که صحبتش شد، 212 00:14:43,843 --> 00:14:45,637 اگر هر وقت لازم داشتی که برگردم، من 213 00:14:47,806 --> 00:14:50,100 عزیزم، کاراکترت همین الآن مرد، پس... 214 00:14:51,726 --> 00:14:53,478 ‫- اوکی، برای فلش‌بک یا همچین چیزی؟ ‫- اوکی 215 00:14:53,562 --> 00:14:54,688 می‌دونی، عاشق بازیگری هستم 216 00:14:56,982 --> 00:14:59,317 نمی‌ونیم دست‌شویی‌هارو اونجا بزاریم 217 00:15:00,026 --> 00:15:01,278 ‫- چرا؟ ‫- چون اونجا 218 00:15:01,361 --> 00:15:04,239 ‫- جلوی پنجره‌ها وایسادی ‫- نکته‌اش همینه 219 00:15:04,322 --> 00:15:07,534 گوش کن مدرک معماری داری؟ 220 00:15:07,617 --> 00:15:08,952 مدرک؟ 221 00:15:09,035 --> 00:15:13,206 برای اینکه بدونم دست‌شویی کجا باید باشه مدرک لازم ندارم 222 00:15:13,290 --> 00:15:15,250 ولی نمی‌دونی دست‌شویی باید کجا باشه 223 00:15:15,333 --> 00:15:18,003 به دکتری که مدرک نداره اعتماد می‌کنی 224 00:15:18,086 --> 00:15:19,921 تا شکمت رو باز کنه؟ 225 00:15:20,005 --> 00:15:25,343 ‫- دکتر؟ تو دکتر نیستی ‫- من دکترم میشه بزاری... 226 00:15:25,427 --> 00:15:27,929 بزار من انتخاب کنم دست‌شویی کجا باشه 227 00:15:28,013 --> 00:15:29,848 ‫- اونا برن، من میرم، فهمیدی؟ ‫- بی‌خیال 228 00:15:29,931 --> 00:15:32,309 اگه مردم بیان، اوکی؟ 229 00:15:32,392 --> 00:15:35,812 میان اینجا، لازم دارم همه راضی باشن 230 00:15:35,896 --> 00:15:37,314 ‫- هی بچه‌ها ‫- نه، نه، نه اونجا نه 231 00:15:37,397 --> 00:15:39,024 ‫- بچه‌ها، بچه‌ها ‫- من مدرک ندارم 232 00:15:39,107 --> 00:15:40,942 یه جای 40 هزار متر مربعی نداری که توش کار کنی؟ 233 00:15:41,026 --> 00:15:42,944 اونجا کپک هست 234 00:15:43,028 --> 00:15:47,073 نه نمی‌دونیم کپک خوبه یا کپک بد 235 00:15:47,157 --> 00:15:48,533 پس برای روشن شدن مسئله 236 00:15:48,617 --> 00:15:50,994 کپک خوب نداریم کپک بد هست 237 00:15:51,077 --> 00:15:53,997 مشکلی نداری اینجا چندتا مصاحبه انجام بدیم؟ 238 00:15:54,080 --> 00:15:55,999 برای روان شدن 239 00:15:56,082 --> 00:15:57,250 نمی‌دونم 240 00:15:57,334 --> 00:16:00,003 می‌تونم به فضای تو بیام و کارم رو اونجا انجام بدم؟ 241 00:16:00,086 --> 00:16:02,047 آره آره 242 00:16:02,130 --> 00:16:05,759 ‫- بیا بیا هروقت خواستی بیا ‫ هروقت 243 00:16:05,842 --> 00:16:09,054 ‫- به محض اینکه فهمیدیم چجور کپکی هست ‫- کپک خوب نداریم 244 00:16:09,137 --> 00:16:13,433 همسرم ساختمون رو اجاره میده و گفت من می‌تونم از این طبقه استفاده کنم 245 00:16:13,516 --> 00:16:15,977 می‌دونم سخت و صنعتی هست 246 00:16:16,061 --> 00:16:20,440 ولی فکر می‌کنم بتونیم شبیه دونمار ورهاوس آمریکا باشیم 247 00:16:21,149 --> 00:16:22,943 من این 248 00:16:23,860 --> 00:16:28,907 این فضا از وقتی تگزاس رو ترک کردم همچین فاصله‌ای بین دیوارها ندیدم 249 00:16:29,407 --> 00:16:31,785 می‌تونی تصور کنی چقدر باید صبر کنی 250 00:16:31,868 --> 00:16:36,957 قبل از اینکه یه کارگردان هنری مرد به تو فضا بده 251 00:16:37,040 --> 00:16:39,376 که بتونی کاری که می‌خوای رو تو نمایش انجام بدی؟ 252 00:16:39,459 --> 00:16:42,963 می‌تونی تصور کنی اگر اجازه نگیریم چه کارهایی می‌تونیم انجام بدیم 253 00:16:44,548 --> 00:16:46,550 با این فضا چکار می‌کنی؟ اجاره رایگان؟ 254 00:16:49,636 --> 00:16:52,764 چخوف رو اجرا می‌کنم مرغ‌دریایی رو 255 00:16:54,307 --> 00:16:56,726 ‫- یا سه خواهر؟ ‫- آره 256 00:16:57,352 --> 00:16:59,563 اوه، خدای من، این فوق‌العاده هست 257 00:16:59,646 --> 00:17:03,066 می‌تونی حسش کنی؟ می‌تونی اون انرژی که اینجا خلق می‌کنیم رو حس کنی؟ 258 00:17:04,526 --> 00:17:05,360 آره 259 00:17:05,443 --> 00:17:08,612 پس... قبوله؟ 260 00:17:09,447 --> 00:17:11,199 ‫- اون یه آره بود ‫- آره 261 00:17:12,074 --> 00:17:14,494 من همیشه می‌خواستم نقش ماشا رو بازی کنم 262 00:17:19,791 --> 00:17:21,583 فکر می‌کنم ماشای فوق‌العاده‌ای بشی 263 00:17:21,668 --> 00:17:23,459 ‫- ممنون ‫- آره 264 00:17:25,505 --> 00:17:29,926 وقتی میگم فضای کار چی به ذهنت میاد؟ 265 00:17:31,469 --> 00:17:32,679 خلاقیت 266 00:17:33,430 --> 00:17:34,598 سکوت 267 00:17:35,765 --> 00:17:38,268 فقط چندتا سوال دیگه هست 268 00:17:38,810 --> 00:17:41,021 طرح بازنشستگی داری؟ 269 00:17:41,104 --> 00:17:42,063 نه 270 00:17:42,147 --> 00:17:44,774 آی تی تو محیط کاری اینجا نقش مهمی داره 271 00:17:44,858 --> 00:17:48,069 پس ساعت کاری یه جورایی تا زمانی که لازم باشه هست 272 00:17:48,153 --> 00:17:49,279 بهترین کیفیت؟ 273 00:17:49,362 --> 00:17:50,614 من همیشه سروقت هستم 274 00:17:50,697 --> 00:17:52,365 ‫- بیمه دندان‌پزشکی داری؟ ‫- نه 275 00:17:52,449 --> 00:17:54,117 ‫- میز ایستاده داری؟ ‫- نه 276 00:17:54,200 --> 00:17:57,621 اگه آی تی نقش مهمی داره پس چرا انقدر حقوقش کم هست؟ 277 00:17:57,704 --> 00:18:00,624 مامان من می‌تونم سوالات خودم رو بپرسم 278 00:18:00,707 --> 00:18:02,250 ‫- جمعه‌های غیررسمی؟ ‫- نه 279 00:18:02,334 --> 00:18:04,002 ‫- توالت خصوصی؟ ‫- نه 280 00:18:04,085 --> 00:18:06,838 من برای رزومه‌ام تجربه لازم دارم به پول اهمیت نمیدم 281 00:18:07,505 --> 00:18:09,174 ‫- هی ‫ نباید این رو تو مصاحبه شغلی بگی 282 00:18:09,257 --> 00:18:10,550 خوش اومدی خوش اومدی 283 00:18:10,634 --> 00:18:12,385 ‫- چند سالت هست؟ ‫- 16 284 00:18:12,469 --> 00:18:13,345 خودشه 285 00:18:13,428 --> 00:18:15,764 باشه من هستم 286 00:18:15,847 --> 00:18:20,936 جیکوب وقتی من میگم فضای کار چی به ذهنت میاد؟ 287 00:18:23,230 --> 00:18:24,898 اتاقک‌ها 288 00:18:24,981 --> 00:18:28,652 لوازم زشت نوردهی بد 289 00:18:29,945 --> 00:18:30,946 مرگ 290 00:18:33,198 --> 00:18:34,199 دقیقاً 291 00:18:36,117 --> 00:18:37,661 ببین می‌فهمم 292 00:18:38,245 --> 00:18:40,163 مفهوم خوبی هست 293 00:18:40,247 --> 00:18:42,207 خوب؟ خوبه؟ 294 00:18:42,290 --> 00:18:43,583 مفهوم عالی ـه- - عالیه 295 00:18:43,667 --> 00:18:45,043 ‫- باشه ‫- عالی ـه 296 00:18:45,126 --> 00:18:48,588 عالی ـه باحاله پیشرونده‌اس من هستم 297 00:18:49,589 --> 00:18:51,716 مشکل اینه که 298 00:18:51,800 --> 00:18:55,845 من یه پیشنهاد از یه شرکت دیگه دارم که ده هزارتا بیشتر میدن 299 00:18:55,929 --> 00:18:58,640 ‫- ده هزارتا بیشتر ‫- هی میشه حواست به لپ تاپ من باشه؟ 300 00:18:58,723 --> 00:18:59,766 آره حتماً 301 00:18:59,849 --> 00:19:00,850 ممنون 302 00:19:04,646 --> 00:19:06,147 پس من... 303 00:19:07,107 --> 00:19:09,818 ازم خواست مراقبش باشم من نمی‌خوام 304 00:19:09,901 --> 00:19:11,695 برش داشتی؟ اون رو می‌شناسی؟ 305 00:19:11,778 --> 00:19:15,907 جیکوب گوش کن مردم شایسته بهتر از این هستن 306 00:19:15,991 --> 00:19:19,202 بهتر از میزهای کوچیک ریختن قهوه رو لپ تاپت 307 00:19:19,286 --> 00:19:22,706 بهتر از دنبال پریز گشتن مثل خوک ترافل 308 00:19:22,789 --> 00:19:25,709 یا نیم ساعت تو صف موندن برای دست‌شویی 309 00:19:25,792 --> 00:19:27,335 تا چشمت بیفته به چیزایی که فقط خدا می‌دونه 310 00:19:27,419 --> 00:19:28,753 ‫- درسته ‫- اوکی؟ 311 00:19:28,837 --> 00:19:32,549 بهتر از اینکه امیدوار بشی یه غریبه 312 00:19:33,258 --> 00:19:35,760 از لپ تاپ دوهزار دلاریت مراقبت کنه 313 00:19:37,137 --> 00:19:40,724 اما من رو باور نکن سرمایه‌گذاران ما رو باور کن 314 00:19:41,433 --> 00:19:43,393 ما سه ماهه شروع کردیم جیکوب 315 00:19:43,476 --> 00:19:49,024 و ارزش ما 45 میلیون دلاره 316 00:19:49,774 --> 00:19:54,279 پس سوال من از تو اینه دوست داری ده هزار دلار داشته باشی 317 00:19:54,362 --> 00:19:59,534 یا ده هزار سهم از ده هزار دلار فیس بوک؟ 318 00:20:00,076 --> 00:20:02,329 ‫- ببخشید چند روز وقت می‌خوام ‫- حتماً 319 00:20:02,412 --> 00:20:04,706 ‫- که برم و... ‫- نه، نه، نه 320 00:20:04,789 --> 00:20:07,876 نه ما تو وی‌ورک آدمای قاطع می‌خواییم 321 00:20:07,959 --> 00:20:10,212 همین حالا، هستی یا نه؟ 322 00:20:12,088 --> 00:20:13,089 هستی یا نه؟ 323 00:20:13,173 --> 00:20:14,466 نمی‌دونم ولی یاکوف 324 00:20:14,549 --> 00:20:16,551 ‫- هان؟ ‫- رومو زمین ننداز، هستی یا نه؟ 325 00:20:18,470 --> 00:20:19,471 هستم 326 00:20:21,181 --> 00:20:22,599 ‫- هستم ‫- خوش اومدی 327 00:20:22,682 --> 00:20:24,184 ‫- تو هستی ‫- آره که هستم 328 00:20:24,267 --> 00:20:25,769 خوش اومدی داداش خوش اومدی به وی‌ورک 329 00:20:25,852 --> 00:20:27,812 ‫- آره ‫- یکشنبه می‌بینیمت 330 00:20:27,896 --> 00:20:29,689 ‫- من هستم من هستم ‫- آره خوش اومدی 331 00:20:30,273 --> 00:20:31,274 جدی میگی؟ 332 00:20:31,858 --> 00:20:33,860 من فقط منظوری رو رسوندم 333 00:20:35,195 --> 00:20:37,113 باید جایگزین بهتری داشته باشی 334 00:20:37,822 --> 00:20:39,199 اصلاً می‌دونی این چی هست؟ 335 00:20:39,282 --> 00:20:41,785 ‫- یه جای افتضاح برای کار ‫- با قهوۀ بد 336 00:20:41,868 --> 00:20:45,038 این یه اجتماع هست به این دلیله که مردم اینجا هستن 337 00:20:45,121 --> 00:20:47,123 کل عصر به حرفات گوش دادم 338 00:20:47,207 --> 00:20:49,209 و مردم به میزهای کوچیک اهمیت نمیدن 339 00:20:49,292 --> 00:20:52,337 اونا به پریز برق یا صف دست‌شویی اهمیت نمیدن 340 00:20:53,129 --> 00:20:54,548 اونا فقط نمی‌خوان تنها باشن 341 00:20:56,258 --> 00:20:59,594 تبریک میگم تو استخدام شدی 342 00:20:59,678 --> 00:21:01,930 ممنون خودم کار دارم 343 00:21:02,430 --> 00:21:03,640 نه نداری 344 00:21:03,723 --> 00:21:07,227 تو ساعت 2 عصر روز پنجشنبه تو کافی‌شاپ نشستی 345 00:21:08,979 --> 00:21:10,647 باشه کار ندارم 346 00:21:12,482 --> 00:21:14,442 واقعاً فکر می‌کنی فیس‌بوک بعدی باشی؟ 347 00:21:14,526 --> 00:21:16,361 نه فکر نمی‌کنم 348 00:21:18,029 --> 00:21:19,030 مطمئن هستم 349 00:21:25,328 --> 00:21:27,414 بیا و فردا رو با ما بساز 350 00:21:28,331 --> 00:21:29,874 ما قراره دنیا رو تغییر بدیم 351 00:21:31,209 --> 00:21:32,627 می‌دونم هنوز در حال ساخت هست 352 00:21:32,711 --> 00:21:36,089 اما اگر دنبالم بیایین، چیزایی دارم که نشونتون بدم 353 00:21:37,215 --> 00:21:38,800 نه، نه، نه، نه کامبوچا 354 00:21:38,884 --> 00:21:42,304 مثل چای جادویی اما مادر داره 355 00:21:50,353 --> 00:21:53,106 ما فکر می‌کنیم شبیه دونمار ورهاوس آمریکایی باشه 356 00:21:53,189 --> 00:21:54,024 شبیه چی؟ 357 00:21:54,107 --> 00:21:55,275 پدر پدر 358 00:21:55,984 --> 00:21:58,153 ‫- شوخیت گرفنه؟ ‫- درستش می‌کنیم 359 00:22:02,908 --> 00:22:04,075 چشمام 360 00:22:04,159 --> 00:22:06,244 ‫- نه، نه، نه میگل ‫- چشمای کوفتیم 361 00:22:06,328 --> 00:22:08,204 ‫- به 911 زنگ بزن ‫- آدام 362 00:22:10,707 --> 00:22:12,500 ‫- آدام ‫- خدامی من، ببخشید 363 00:22:12,584 --> 00:22:13,585 آدام، حالت خوبه؟ 364 00:22:13,668 --> 00:22:14,794 ما خوبیم اون خوبه 365 00:22:14,878 --> 00:22:17,047 ‫- خوبه، حالم خوبه ‫- من خوب نیستم 366 00:22:17,130 --> 00:22:18,632 ‫- من سندبلاست شدم ‫چیزی نیست - 367 00:22:18,715 --> 00:22:21,259 ‫- بگیرش زیر آب سرد ‫- خدایا 368 00:22:21,343 --> 00:22:23,011 پس پول من خرج اینجا شده؟ 369 00:22:25,597 --> 00:22:27,724 وقتی ساخت‌وساز تموم بشه عالی میشه 370 00:22:27,807 --> 00:22:30,143 ‫- حتماً، حتماً عالی به‌نظر میرسه ‫این... این واقعاً... 371 00:22:30,227 --> 00:22:31,853 پدر، بسه بسه 372 00:23:03,802 --> 00:23:08,306 خنده‌داره، مردم فکر می‌کنن املاک تو نیویورک ویو مهم باشه 373 00:23:08,390 --> 00:23:11,810 نیست، همونطور که می‌دونی در مورد چیزی که می‌بینی نیست 374 00:23:12,686 --> 00:23:15,855 در مورد اینه که کی رو می‌تونی ببینی، درسته؟ 375 00:23:16,356 --> 00:23:17,857 این ابرقدرت ماست 376 00:23:18,441 --> 00:23:22,988 افراد مثل من و تو، مهاجران فرزندان مهاجران 377 00:23:23,071 --> 00:23:25,782 ما چیزهایی می‌بینیم که بقیه نمی‌تونن ببینن 378 00:23:26,950 --> 00:23:29,327 خب رفیق از مدل همکاری خوش میاد 379 00:23:29,411 --> 00:23:31,997 خوبه، خوبه، منم همینطور - منم 380 00:23:32,080 --> 00:23:35,000 اما بر استرنز مستأجر ما بود لامصب 381 00:23:35,750 --> 00:23:39,546 والدینم جورجینا اونا سنتی فکر می‌کنن 382 00:23:39,629 --> 00:23:42,883 هر شرکتی بدون 200 سال قدمت از نظر اونا ریسک زیادی داره 383 00:23:43,550 --> 00:23:45,635 یه شرکت نوپای همکاری اونا هیچوقت رضایت نمیدن 384 00:23:47,262 --> 00:23:49,723 اما در تماس باش، باشه؟ 385 00:23:49,806 --> 00:23:52,684 وقتی بیا پیشم که چیزی بیشتر از یه رکورد داشته باشی 386 00:23:53,184 --> 00:23:55,353 200 سال دیگه بهت زنگ می‌زنم 387 00:23:55,437 --> 00:23:56,938 ‫- 200 سال ‫- 200 سال 388 00:23:57,022 --> 00:23:58,481 ‫- باشه ‫- یادت نره 389 00:23:58,982 --> 00:24:01,985 این جورجیناست؟ 390 00:24:02,068 --> 00:24:04,237 اون جورجینا با جرج هست 391 00:24:04,321 --> 00:24:05,614 جورجینا و جرج 392 00:24:05,697 --> 00:24:07,365 و اون طرح برادری؟ 393 00:24:08,408 --> 00:24:09,826 اون سیگما تاوه 394 00:24:09,910 --> 00:24:11,995 ‫- سیگما تاو؟ ‫- سوکو اسم من بود 395 00:24:12,078 --> 00:24:16,124 ‫- سیگما تاو، واو ‫- رفیق نصفش رو هم یادم نمیاد 396 00:24:16,207 --> 00:24:19,586 اینقدر خوب بوده بعضی از بهترین سال‌های زندگیم 397 00:24:20,337 --> 00:24:22,923 ‫- چیزی رو یادت نمیاد ‫- انتخاب کردم که یادم نیاد 398 00:24:23,006 --> 00:24:25,008 ‫- آره، خب ‫- وگرنه زنم من رو می‌کشت 399 00:24:25,091 --> 00:24:26,843 ‫- یه داستان دیگه هم هست ‫- آره، مگه نه؟ 400 00:24:27,594 --> 00:24:29,804 می‌خوایی چیزی بنوشی؟ 401 00:24:31,890 --> 00:24:34,100 عاشقشم ولی باید به قطار برسم 402 00:24:34,184 --> 00:24:36,853 استاورس من همین الآن ساختمون عالی رو از دست دادم 403 00:24:36,937 --> 00:24:40,357 و تو هم مستأجر عالی رو از دست دادی درسته؟ 404 00:24:40,440 --> 00:24:42,150 فکر کنم جفتمون لایق نوشیدنی باشیم 405 00:24:42,234 --> 00:24:43,360 راستش، نمی‌تونم 406 00:24:44,736 --> 00:24:46,446 سوکو این پیشنهاد رو رد نمی‌کرد 407 00:24:47,447 --> 00:24:49,282 آره، خب، سوکو بچه‌ش تازه به دنیا نیومده 408 00:24:50,158 --> 00:24:51,701 مجبوری بری خونه تا بهش شیر بدی؟ 409 00:24:52,702 --> 00:24:53,912 داداش، بی‌انصافی بودش 410 00:24:59,459 --> 00:25:00,919 تا مترو باهات میام 411 00:25:01,002 --> 00:25:03,296 یه نوشیدنی کاری‌ـه، مامان، اوکی؟ 412 00:25:03,380 --> 00:25:06,383 اینقدر نگرانم نباش. فقط یه پیک می‌خورم 413 00:25:06,466 --> 00:25:08,176 ...نه، نه، نه، مامان. چیزه 414 00:25:08,260 --> 00:25:09,427 نه 415 00:25:09,511 --> 00:25:11,263 چهارتا پیک، شایدم پنج‌تا- می‌شناسمش، خیلی‌خب؟- 416 00:25:11,346 --> 00:25:13,974 نه. بس‌کن- مامان، شایدم شیش‌تا شدش- 417 00:25:14,057 --> 00:25:15,684 نه، یه‌کم دیگه میام خونه، باشه؟ 418 00:25:15,767 --> 00:25:17,978 !اون هرگز نمیادش خونه، مامان 419 00:25:22,607 --> 00:25:24,776 سوکوی بیچاره. سوکوی بیچاره- رفیق- 420 00:25:24,859 --> 00:25:27,320 احتمالاً از شدت شرمساری سرش رو گرفته پایین، دوست‌من 421 00:25:27,404 --> 00:25:28,572 چی می‌خوای بگی؟ 422 00:25:28,655 --> 00:25:32,325 آقا اینجا نشسته، یه مرد گنده انگار داره از پدرماردش برای بیرون موندن 423 00:25:32,409 --> 00:25:34,911 اونم شب قبل از مدرسه اجازه می‌‌خواد 424 00:25:34,995 --> 00:25:36,288 می‌خوای پی‌پی کنی؟ 425 00:25:36,371 --> 00:25:38,039 می‌تونم ببرمت دستشویی، ها؟- نه، نه- 426 00:25:38,123 --> 00:25:40,292 ما هر سه‌شنبه و پنج‌شنبه شام خونوادگی داریم 427 00:25:40,375 --> 00:25:43,587 فقط سه‌شنبه و پنج‌شنبه، همین؟ 428 00:25:43,670 --> 00:25:45,380 چرا تمام هفته رو ندارید؟ 429 00:25:45,463 --> 00:25:47,215 خوبه دیگه- اینجوری همه رو خوشحال می‌کنید- 430 00:25:47,299 --> 00:25:49,009 حداقل فهمیدیم که کی رئیس خونواده‌ست 431 00:25:49,092 --> 00:25:51,094 مادرت نیستش پدرت هم نیستش 432 00:25:51,177 --> 00:25:53,638 گمونم تویی، مگه نه؟ جریانش چیه؟- هی، نه. هی- 433 00:25:53,722 --> 00:25:54,848 نه، نه، نه. اشتباه می‌کنی 434 00:25:54,931 --> 00:25:57,100 اشتباه می‌کنم؟ اشتباه می‌کنم؟- ...چیزه- 435 00:25:57,183 --> 00:25:59,352 من اشتباه می‌کنم، یا که تو دوست نداری بشنویش 436 00:26:01,646 --> 00:26:02,480 حساب، لطفاً 437 00:26:02,564 --> 00:26:05,942 نه، نه، اشتباه می‌کنی اونها همه چیز رو در اختیارم گذاشتند 438 00:26:06,610 --> 00:26:08,612 به جزء قدرت این که اختیار خودت رو داشته باشی 439 00:26:18,204 --> 00:26:19,205 گوش کن 440 00:26:21,625 --> 00:26:24,294 درک می‌کنم، واقعاً می‌گم 441 00:26:24,377 --> 00:26:29,382 والدینم، برام خیلی فداکاری کردند همه چیز رو هم در اختیارم گذاشتند 442 00:26:30,592 --> 00:26:32,219 ولی این دِین رو بهشون داریم که 443 00:26:33,511 --> 00:26:38,266 تصمیمات جسورانه و شجاعانه، بگیریم 444 00:26:39,267 --> 00:26:40,143 می‌فهمی؟ 445 00:26:40,977 --> 00:26:41,978 آره 446 00:26:42,938 --> 00:26:45,065 استاورس، اجاره‌نامه رو بده من 447 00:26:46,358 --> 00:26:47,651 یالا، درش بیار 448 00:26:47,734 --> 00:26:50,403 درش بیار، درش بیار اجاره‌نامه رو بده من. یالا، یالا 449 00:26:57,285 --> 00:26:59,496 می‌گی که والدینت همه چیزشون رو ریختن پای تو 450 00:27:01,748 --> 00:27:04,083 با جوش دادن یا معامله بزرگ براشون جبران کن 451 00:27:08,046 --> 00:27:09,047 بعداً ازم تشکر می‌کنی 452 00:27:18,056 --> 00:27:19,432 آره. کون لقش 453 00:27:19,516 --> 00:27:21,101 آره. کون لقش- کون لقش- 454 00:27:21,184 --> 00:27:23,979 کون لقش، کون لقش- !کون لقش- 455 00:27:24,521 --> 00:27:26,147 !کون لقش، کون لقش- !کون لقش- 456 00:27:26,231 --> 00:27:27,774 کون لقش- !کون لقش- 457 00:27:27,857 --> 00:27:30,277 کون لقش، ها؟ آره- همینه، آدم خودمی- 458 00:27:30,360 --> 00:27:33,321 دیدی؟ خدایان یونایی نزدن از کمرمون 459 00:27:33,405 --> 00:27:35,865 نه- آهای می‌خونه‌چی ! یه پیک دیگه برامون بیار- 460 00:27:36,408 --> 00:27:38,410 صاحب ملک جدیدم حسابش رو می‌ده 461 00:27:38,493 --> 00:27:39,369 جدی؟ 462 00:27:39,452 --> 00:27:43,957 آنها پرواز می‌کنند و به پرواز ادامه» خواهند داد، هر چقدر هم که فلسفی شوند 463 00:27:44,040 --> 00:27:48,128 و مهم هم نیست که چقدر فلسفی شوند «تا زمانی که به پروازشان ادامه دهند 464 00:27:48,211 --> 00:27:51,339 «ولی خب، آیا معنایی درش وجود نداره؟»- «معنا؟»- 465 00:27:51,923 --> 00:27:54,676 الان داره برف می‌باره» «معنی این چی هستش؟ 466 00:27:54,759 --> 00:27:59,472 به نظرم بشریت باید ایمان» داشته باشه یا به دنبال ایمان باشه 467 00:27:59,556 --> 00:28:02,475 «وگرنه زندگیش پوچِ، پوچ 468 00:28:02,559 --> 00:28:05,937 ...آره، باشه، من بیایید یه دقیقه توقف داشته باشیم 469 00:28:06,021 --> 00:28:07,689 همه یه چند لحظه استراحت کنید 470 00:28:07,772 --> 00:28:11,151 ربکا، بیا اینجا بیا یه‌کم اختلاط کنیم 471 00:28:11,943 --> 00:28:15,071 جوری اون دامن رو گرفتی که انگار قراره از دست در بره و فرار کنه 472 00:28:15,155 --> 00:28:17,991 ...فقط یه‌کم... می‌دونی که، چیز بوده- می‌دونم، باید بیخیالش بشی- 473 00:28:18,074 --> 00:28:19,826 باید بیخیالش بشی- خیلی‌خب- 474 00:28:19,910 --> 00:28:22,704 چون که ماشا هم یه زن مثل تو هستش 475 00:28:22,787 --> 00:28:24,623 فرقی از تو نداره- خیلی‌خب، اون مثل منه- 476 00:28:24,706 --> 00:28:25,999 اون تو یه مکان متفاوت 477 00:28:26,082 --> 00:28:27,959 تو روسیه در سال 1901 هستش- اون تو روسیه‌ـست- 478 00:28:28,460 --> 00:28:32,464 اون تو یه جامعه رو به موت گیر افتاده نومیدانه در تلاشه که آزاد بشه 479 00:28:32,547 --> 00:28:38,970 اما اون به اندازه تو باهوش، پرشور و جسورـه 480 00:28:39,054 --> 00:28:42,474 باید خودت رو وقف این کار کنی 481 00:28:43,266 --> 00:28:47,520 پرشور باش. جسور باش، احساساتت رو بروز بده- خیلی‌خب، خیلی‌خب- 482 00:28:48,230 --> 00:28:49,981 خیلی‌خب، بیایید دوباره اجراش کنیم 483 00:28:50,649 --> 00:28:52,150 یکی از اونها برای همیشه رفته» 484 00:28:52,234 --> 00:28:55,195 و ما جا موندیم تا تلاش کنیم و «زندگی‌مون رو از نو آغاز کنیم 485 00:28:58,031 --> 00:29:01,326 «خونسرد باش، ماشا»- نه، عزیزم، دیالوگت اون نیستش- 486 00:29:01,409 --> 00:29:03,620 نه، همونه- نه،اشتباه گفتیش- 487 00:29:03,703 --> 00:29:06,248 می‌تونم ببینم که درست اینجاست. می‌تونم ببینمش- تمام روز تمرینش می‌کردم- 488 00:29:06,331 --> 00:29:07,707 دیالوگ درست نیستش- دارم می‌خونمش- 489 00:29:07,791 --> 00:29:08,792 دوباره یه نگاه بنداز بهش 490 00:29:10,961 --> 00:29:11,962 چیزی نیست 491 00:29:12,045 --> 00:29:13,505 اوپس 492 00:29:13,588 --> 00:29:17,300 دوتا دیالوگ رو باهم دیگه قاطیشون کرده بودم- ...می‌دونم.می‌دونم، چیزه- 493 00:29:17,384 --> 00:29:18,843 خب، شما از چپ به راست می‌‌خونید 494 00:29:18,927 --> 00:29:20,262 عزیزم- ما از راست به چپ می‌خونیم...- 495 00:29:20,345 --> 00:29:23,098 و با این ذهنی هم که دارم من احتمالاً از پایین به بالا هم بخونمش 496 00:29:23,181 --> 00:29:25,559 عزیزم، کارت عالیه فقط بهم بگو که از کجا باید شروع کنم، لطفاً 497 00:29:25,642 --> 00:29:30,480 می‌خوای دیالوگی که چباتکین می‌گه رو بخونم برات، نه؟ 498 00:29:30,564 --> 00:29:32,691 چبوتکین، بله، لطفاً 499 00:29:33,441 --> 00:29:35,819 چه-بوتی-کین؟ چه-بوتی-کین؟- نکن. این خیلی جدیه 500 00:29:35,902 --> 00:29:38,196 آدام، نکن. نه، نکن الان گفتی چه‌بوتی‌کین؟ [بوتی=باسن] 501 00:29:38,280 --> 00:29:40,782 نه، نه، نه. از اون حتی بیشتر هم خوشم میادش- آدام. آدام- 502 00:29:40,865 --> 00:29:43,702 خواهش می‌کنم، این یه کار جدیه، لطفاً- چبوتکین. خیلی‌خب، باشه- 503 00:29:43,785 --> 00:29:47,205 ببین، نمی‌فهمم که چرا باید اینهمه تمرینش کنی 504 00:29:47,289 --> 00:29:48,582 و هی تکرارش کنی 505 00:29:48,665 --> 00:29:50,458 تو یه بازیگر فوق‌العاده هستی. تو خونته 506 00:29:50,542 --> 00:29:53,712 خب، دوست مونیکا م‌ه ...دانا برونتی هستش، پس 507 00:29:53,795 --> 00:29:56,131 یه م‌ه؟- یعنی مدیر هنری‌- 508 00:29:56,214 --> 00:29:59,092 و اون با تمام مدیربرنامه‌ها ...و کارگردان‌ها آشنایی داره و 509 00:29:59,175 --> 00:30:00,510 من اصلاً نمی‌دونم که قراره بیان یا نه 510 00:30:00,594 --> 00:30:02,304 معلومه که میان 511 00:30:02,387 --> 00:30:04,890 اونها میان و چیزی رو که من می‌بینم رو خواهند دید 512 00:30:04,973 --> 00:30:06,266 که تو یه سوپراستاری 513 00:30:08,476 --> 00:30:10,103 یه کهکشانی 514 00:30:11,980 --> 00:30:14,733 کل جهان هستی. خیلی‌خب؟ 515 00:30:16,318 --> 00:30:17,527 تو خود بیگ بنگی 516 00:30:18,028 --> 00:30:20,030 یه بنگ خوبی. نه، نه (استعاره جنسی هم داره) 517 00:30:20,780 --> 00:30:21,781 یه بنگ عالی هستی 518 00:30:21,865 --> 00:30:23,158 خیلی‌خب، از بالا بخون 519 00:30:23,783 --> 00:30:25,619 ما ازتون نمی‌خوایم که اینجا فقط کار کنید 520 00:30:25,702 --> 00:30:27,412 ازتون می‌‌خوایم که اینجا شریک کاری‌تون رو پیدا کنید 521 00:30:27,495 --> 00:30:30,582 می‌خوایم که شریک زندگی‌تون رو اینجا پیدا کنید 522 00:30:31,958 --> 00:30:34,711 تنها مشکل این پیشرفت فوق‌العاده اینه که 523 00:30:34,794 --> 00:30:37,881 دیگه نمی‌تونم اینجا دوچرخه‌م رو برونم 524 00:30:37,964 --> 00:30:39,966 نه، آدام، برو اونور، برو اونور ...اون کاغذ 525 00:30:41,426 --> 00:30:42,427 دیواری منه 526 00:30:46,431 --> 00:30:49,309 استاورس، داداش خودم، همین الان میام 527 00:30:50,769 --> 00:30:52,103 خب، سبزه 528 00:30:52,187 --> 00:30:53,730 بله- به پیرهنت میادش- 529 00:30:53,813 --> 00:30:54,814 اون کیه؟ 530 00:30:58,735 --> 00:31:02,948 صاحب ملک جدیدمون برای شعبه منهتن‌ـه 531 00:31:04,157 --> 00:31:07,702 ولی ما که تو منهتن ساختمونی نداریم- آره، خب، دیگه داریم- 532 00:31:09,829 --> 00:31:11,081 شوخیت گرفته؟ 533 00:31:11,164 --> 00:31:13,333 ببین، می‌دونم که سعیت رو می‌کردی تا منصرفم کنی 534 00:31:13,416 --> 00:31:15,502 آره !چون که به زور می‌تونیم از پس اینجا بربیایم 535 00:31:15,585 --> 00:31:17,546 ...شرایط اجاره، عالی‌اند 536 00:31:17,629 --> 00:31:22,300 !کافیه! آدام، بس کن !یه بارم که شده دست از این کارت بردار 537 00:31:26,429 --> 00:31:27,472 بیخیالش بشو 538 00:31:28,306 --> 00:31:32,727 میگل، کاغذ دیواریت رو نصب کن پوشکت رو عوض کن 539 00:31:32,811 --> 00:31:33,687 منم می‌رم اونجا 540 00:31:33,770 --> 00:31:36,648 و رویامون رو به حقیقت تبدیل می‌کنم- آره، اگه این اجاره‌نامه امضاء کنی- 541 00:31:37,148 --> 00:31:38,775 می‌ذارم می‌رم- نه. نه، جایی نمی‌ری- 542 00:31:43,196 --> 00:31:44,197 گوربابات 543 00:31:50,203 --> 00:31:51,246 همه چیز روبراهه؟ 544 00:31:52,497 --> 00:31:54,874 نه، فقط دعوای عشاقِ، همین 545 00:31:56,334 --> 00:31:59,004 می‌تونم یه لحظه باهات حرف بزنم؟ 546 00:31:59,087 --> 00:32:03,967 چه شبی. چه شبی خدای من، روز بعدش قشنگ خمار بودم 547 00:32:04,050 --> 00:32:07,137 خدایا، مغزم… تعطیل شده بودش 548 00:32:07,220 --> 00:32:09,014 ...آره، منم اینطور بودم. ولی 549 00:32:09,097 --> 00:32:12,851 ببین، داداش این یه‌کم خجالت آوره 550 00:32:12,934 --> 00:32:15,186 ...نه، نه، نه، نه. منظورت چ 551 00:32:15,270 --> 00:32:20,692 ولی راجع به اون شب بیشتر از اون چیزی که قصد داشتم مست شدم 552 00:32:20,775 --> 00:32:22,193 گمونم هردومون زیاده روی کردیم 553 00:32:22,277 --> 00:32:23,695 آره، درسته 554 00:32:23,778 --> 00:32:27,741 و حرفایی رو که بهم گفتی رو کامل شنیدم و همینطور مسئله‌ای رو که باید حل و فصلش کنم 555 00:32:27,824 --> 00:32:28,867 ...آره. هی، خب 556 00:32:30,368 --> 00:32:33,496 ولی اومدم اینجا ازت بخوام که یه لطفی در حقم بکنی 557 00:32:33,580 --> 00:32:35,373 و اون اجاره‌نامه رو پاره‌اش کنی 558 00:32:41,046 --> 00:32:42,255 اجاره‌نامه رو پاره‌اش کنم؟ 559 00:32:42,923 --> 00:32:43,924 آره 560 00:32:48,303 --> 00:32:49,137 خیلی‌خب 561 00:32:49,221 --> 00:32:51,223 خیلی‌خب؟- خیلی‌خب- 562 00:32:51,306 --> 00:32:53,016 جداً؟- جداً- 563 00:32:53,099 --> 00:32:56,228 عه، خدایا. خدا رو شکر 564 00:32:56,311 --> 00:32:57,646 و ما هم روبراهیم؟ 565 00:32:57,729 --> 00:32:58,980 روبراهیم 566 00:33:03,485 --> 00:33:05,195 آدم خوبی هستی- ...خب- 567 00:33:05,278 --> 00:33:07,072 آدم خوبی هستی 568 00:33:07,155 --> 00:33:11,576 می‌دونی، وقتی به پدر و مادرم گفتم که ساختمون رو به کی اجاره دادم، از کوره در رفتن 569 00:33:12,244 --> 00:33:13,245 باورت می‌شه؟ 570 00:33:15,038 --> 00:33:16,706 منظورت چیه؟ 571 00:33:16,790 --> 00:33:20,043 آخه، شما هنوز حتی یه شرکت واقعی هم نیستید، پس، می‌دونی که 572 00:33:20,126 --> 00:33:21,419 «یه شرکت واقعی نیستید» 573 00:33:25,465 --> 00:33:26,591 ...نه- استاورس- 574 00:33:26,675 --> 00:33:28,885 وقتی خبر این به بیرون درز پیدا کنه، چی می‌شه؟ 575 00:33:30,262 --> 00:33:31,304 منظورت چیه؟ 576 00:33:31,388 --> 00:33:34,516 وقتی استاورس گاتاکیس یه معامله‌ای می‌کنه اندازه پشیزی ارزش نداره 577 00:33:34,599 --> 00:33:40,480 شاید رو کارت ویزیتت بنویسه رئیس ولی هردومون می‌دونیم که الکی‌ـه 578 00:33:40,564 --> 00:33:44,484 مامان و بابا هستند که حرف آخر رو می‌زنند 579 00:33:45,735 --> 00:33:50,407 ...استاورس، بازار املاک نیویورک یه حوض خیلی کوچیکه 580 00:33:50,490 --> 00:33:52,492 ..اگه این خبر به بیرون درز پیدا کنه 581 00:33:55,954 --> 00:33:58,164 از دیدنت خوشحال شدم. صاحب ملک جدیدم 582 00:34:01,293 --> 00:34:02,586 !استاورس 583 00:34:13,179 --> 00:34:14,180 میگل 584 00:34:21,354 --> 00:34:22,689 می‌دونم که من خدا نیستم 585 00:34:27,568 --> 00:34:29,278 چون که نمی‌تونم بدون تو از پسش بربیام 586 00:34:32,449 --> 00:34:35,577 خودت اینو می‌دونی اون تو می‌بینمت، باشه؟ 587 00:34:36,244 --> 00:34:37,245 !تو می‌بینمت 588 00:34:47,422 --> 00:34:49,840 لعنتی 589 00:35:02,687 --> 00:35:04,397 باید الگوها رو کنار هم قرار بدی 590 00:35:04,481 --> 00:35:08,276 می‌دونم که باید الگوها رو کنار هم قرار داد داشتم سعی می‌کردم همین کار رو بکنم 591 00:35:09,361 --> 00:35:11,696 پدر یه سال پیش امروز مردش 592 00:35:12,280 --> 00:35:14,449 اونم تو روز همه قدیسین، آیرینا 593 00:35:15,033 --> 00:35:19,746 خیلی سرد بودش، راستش، برف هم می‌اومدش و من فکر نمی‌کردم که بتونم پشت سرم بذارمش 594 00:35:20,914 --> 00:35:22,457 ولی الان، یه سال ازش گذشته 595 00:35:22,540 --> 00:35:25,710 دیگه مشکلی راجع به فکرکردن بهش نداریم و تو هم دوباره لباسای سفیدت رو می‌پوشی 596 00:35:25,794 --> 00:35:27,420 چرا به یادش داریم؟ 597 00:35:33,552 --> 00:35:37,264 در یه ساحل پیچ و خم دار، بلوط سبزی قرار داره 598 00:35:39,724 --> 00:35:43,478 دور اون درخت بلوط یه زنجیر طلایی قرار داره یه زنجیر طلایی 599 00:35:45,939 --> 00:35:46,982 چی؟ 600 00:35:47,065 --> 00:35:51,069 امروز انگار یه چی‌ت شده کجا داری می‌ری؟ 601 00:35:51,152 --> 00:35:53,321 خونه- چه عجیب- 602 00:35:53,989 --> 00:35:55,365 قرار بود لهجه هم داشته باشیم؟ 603 00:35:55,448 --> 00:35:57,325 بیخیال عصر برمی‌گردم 604 00:35:57,409 --> 00:35:58,702 خداحافظ، عزیزم 605 00:35:59,202 --> 00:36:02,330 بار دیگه برای شما آرزوی سلامتی و شادکامی دارم 606 00:36:07,085 --> 00:36:11,423 در ایام گذشته، وقتی که پدر هنوز زنده بودش ما همیشه 30 یا 607 00:36:11,506 --> 00:36:14,009 40تا افسر در اختیار داشتیم 608 00:36:24,311 --> 00:36:25,395 محشره 609 00:36:25,896 --> 00:36:27,981 محشره، محشره، محشره 610 00:36:28,064 --> 00:36:30,817 چشمام رو بستم فکر کردم که تو مسکوام 611 00:36:30,901 --> 00:36:32,152 ممنونم 612 00:36:32,944 --> 00:36:34,738 نمی‌تونستم چشم ازت بردارم 613 00:36:34,821 --> 00:36:36,740 ممنوم، عشقم 614 00:36:37,490 --> 00:36:39,743 دفعه بعد یه‌کم بیشتر تمرین می‌کنیم 615 00:36:39,826 --> 00:36:42,871 واقعاً خوب بودش آره، عالی بودش 616 00:36:42,954 --> 00:36:44,247 تو سالن رو سرزنده کردی 617 00:36:44,331 --> 00:36:45,832 بهش یه چیزه خاص اضافه کردی- آره- 618 00:36:45,916 --> 00:36:47,667 بابت همه اینها ممنونم- ارزشش رو داشت- 619 00:36:47,751 --> 00:36:50,420 عزیزم- هی. هی- 620 00:36:50,503 --> 00:36:52,172 هی، موفق شدیم- آره- 621 00:36:52,255 --> 00:36:56,927 این... می‌دونی، بالاخره باید از یه جایی شروع کنی، و تو هم کارت خیلی خوب بودش 622 00:36:57,010 --> 00:36:59,888 بعد از این‌ش فقط قراره بهتر و آسون‌تر بشه 623 00:37:00,639 --> 00:37:02,265 واقعاً عالی بودش- ممنوم- 624 00:37:03,475 --> 00:37:05,977 خیلی‌خب، باید دیگه برگردم تو خونه می‌بینمت، باشه؟ 625 00:37:06,061 --> 00:37:07,270 باشه، ممنون که اومدی 626 00:37:07,354 --> 00:37:08,730 معلومه که- دوست دارم- 627 00:37:08,813 --> 00:37:09,814 عمراً از دستش می‌دادم 628 00:37:09,898 --> 00:37:11,399 دوست دارم. من بیشتر دوست دارم- دوستت دارم- 629 00:37:11,483 --> 00:37:13,235 دوست دارم. خیلی‌خب، بای- دوستت دارم، خیلی‌خب- 630 00:37:51,064 --> 00:37:54,818 چهار لوکو(برند نوشیدنی) داریم، تکیلا هم داریم لواشک هم داریم 631 00:37:54,901 --> 00:37:56,361 می‌دونم این واسه کیه 632 00:37:57,487 --> 00:38:01,032 گوش بدید. 12 ساعت تا افتتاحیه داریم 633 00:38:02,117 --> 00:38:04,160 و تو این 12 ساعت کلی کار می‌تونیم بکنیم 634 00:38:04,244 --> 00:38:05,579 همراهیم می‌کنید؟- معلومه که آره- 635 00:38:05,662 --> 00:38:07,872 گفتم همراهیم می‌کنید؟- !آره- 636 00:38:07,956 --> 00:38:09,291 همراهیم می‌کنید؟- !آره- 637 00:38:09,374 --> 00:38:12,419 همراهیم می‌کنید؟ 638 00:38:13,503 --> 00:38:14,546 !بزنید بریم تو کارش 639 00:38:33,857 --> 00:38:34,858 !آدام 640 00:38:36,860 --> 00:38:38,069 نمی‌دونم. برو که رفتیم 641 00:38:38,153 --> 00:38:38,987 !آدام 642 00:38:48,330 --> 00:38:49,915 همینه. بکشش 643 00:38:54,669 --> 00:38:58,173 اون مبل‌ها رو بیار جلوتر،و جوری ...بچینشون که رو به طلوع آفتاب باشند، ولی 644 00:39:02,010 --> 00:39:03,011 آره. بگیر که اومد 645 00:39:04,346 --> 00:39:05,680 صبرکن. برنده اونه 646 00:39:05,764 --> 00:39:07,307 دوباره بازی می‌کنی- ...می‌دونی چیه، من- 647 00:39:07,390 --> 00:39:08,725 و قهوه‌شون رو بخورن... 648 00:39:12,229 --> 00:39:13,688 دارم بهت می‌گم من خودم دنیا دیده‌ام 649 00:39:14,272 --> 00:39:15,649 ...محاله اشتباه انجامش بدی 650 00:39:16,233 --> 00:39:18,526 خیلی‌خب، باشه بهت نشون می‌دم چراغ‌ها کجاست 651 00:39:22,739 --> 00:39:25,200 چرا گوشی‌ات رو جواب ندادی؟- پنج دقیقه بهم وقت بده الان میام- 652 00:39:25,283 --> 00:39:29,120 !حالا. بزن بریم! یالا. نه- !خیلی‌خب، گرونه. مراقب باش! مامان- 653 00:39:33,458 --> 00:39:34,668 به سلامتی 654 00:39:34,751 --> 00:39:36,670 یالا، دیر کردیم !دارم میام- 655 00:39:36,753 --> 00:39:39,422 !بجنب- بهت گفتم که امروز امتحان میان ترم حساب دیفرانسیل و انتگرال دارم- 656 00:39:39,506 --> 00:39:40,840 حالا، سیم زرد رو می‌بینی؟ 657 00:39:40,924 --> 00:39:43,510 آبیه وصل هستش 658 00:39:43,593 --> 00:39:44,761 دوتا سیم سبزی که بهم چسب زده شدن 659 00:39:44,844 --> 00:39:48,056 خیلی‌خب،کافیه. نمی‌تونم یه اوبر برات می‌گیرم 660 00:39:48,139 --> 00:39:49,182 مامان، می‌شه صداش رو کم کنی؟ 661 00:39:49,266 --> 00:39:51,476 !نه، آهنگ مورد علاقشه- !صداش رو کم کن- 662 00:39:53,812 --> 00:39:54,938 صورتیه 663 00:39:58,149 --> 00:39:59,442 خوشگله 664 00:40:01,611 --> 00:40:03,196 آره 665 00:40:03,280 --> 00:40:04,489 ببین چیکار کردیم 666 00:40:06,658 --> 00:40:07,867 تو چی کار کردی 667 00:40:13,915 --> 00:40:17,002 عه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه با اون نمی‌‌خوری 668 00:40:17,085 --> 00:40:18,879 ما خیلی سخت کار کردیم 669 00:40:20,380 --> 00:40:22,090 ...آره. خیلی‌خب 670 00:40:22,841 --> 00:40:25,468 آره... آره، باشه. خیلی‌خب، باشه- خیلی‌خب- 671 00:40:26,052 --> 00:40:27,721 حالا دیگه آماده‌ایم 672 00:40:32,225 --> 00:40:36,771 دو دقیقه دیگه، همه چیز تغییر پیدا می‌کنه 673 00:40:38,148 --> 00:40:41,359 اینجا جایی نیست که فقط بیایید و ورود و خروج بزنید 674 00:40:42,110 --> 00:40:45,572 جاییه که مردم بتونند باهم دیگه ارتباط برقرار کنند 675 00:40:53,788 --> 00:40:54,873 که حس تعلق داشته باشند 676 00:40:56,833 --> 00:40:59,836 و وقتی که آدما اینجا همچین حسی داشته باشند وقتی که این انرژی رو حس کنند 677 00:40:59,920 --> 00:41:01,671 اینو به دوستاشون هم می‌گن 678 00:41:02,214 --> 00:41:05,008 و دوستای اونها هم به دوستای خودشون می‌گن 679 00:41:05,592 --> 00:41:09,387 و دوستای اونها هم به تمام دنیا می‌گن 680 00:41:10,889 --> 00:41:12,307 آره- رو این تابه- 681 00:41:12,390 --> 00:41:13,934 خیلی‌خب. آماده‌ای؟- آره- 682 00:41:28,907 --> 00:41:32,285 و خیلی زود، خیلی زود 683 00:41:32,994 --> 00:41:38,375 آرزوی داشتن دومین شعبه برامون مثل یه خاطره دور می‌مونه 684 00:41:43,421 --> 00:41:44,631 به سلامتی آینده 685 00:41:46,258 --> 00:41:47,175 به سلامتی [به زبان عبری] 686 00:41:47,259 --> 00:41:48,468 به سلامتی- به سلامتی- 687 00:41:48,552 --> 00:41:49,427 !وی‌ورک 688 00:41:49,511 --> 00:41:51,721 !وی‌ورک!وی‌ورک 689 00:41:51,805 --> 00:41:56,142 !وی‌ورک!وی‌ورک!وی‌ورک!وی‌ورک!وی‌ورک 690 00:41:56,226 --> 00:41:57,227 !وی‌ورک- !واو- 691 00:41:58,728 --> 00:42:00,480 خیلی‌خب- !واو- 692 00:42:14,160 --> 00:42:16,913 لزلی، درها رو باز کردیم دیگه نه؟ 693 00:42:17,789 --> 00:42:18,623 آره 694 00:42:18,707 --> 00:42:20,584 بازه؟ چون که بعضی وقت‌ها گیر می‌کنه 695 00:42:20,667 --> 00:42:21,668 آره 696 00:42:21,751 --> 00:42:22,919 بازه 697 00:42:23,795 --> 00:42:24,796 مطمئنی؟ 698 00:42:25,672 --> 00:42:26,840 آره 699 00:42:28,466 --> 00:42:32,345 مثل یه وحی بودش 700 00:42:33,471 --> 00:42:35,348 من هرگز قسمتم این نبوده که یه بازیگر بشم 701 00:42:36,057 --> 00:42:38,643 بازیگرها خودخواه هستند 702 00:42:38,727 --> 00:42:43,607 و همش، «راجع به منه. منو نگاه کنید «برام دست بزنید، به من توجه کنید 703 00:42:44,441 --> 00:42:46,192 ... به هرحال 704 00:42:47,444 --> 00:42:50,071 این‌ها برای شماست 705 00:42:52,157 --> 00:42:53,533 بدینش به یه هنرجو لایق 706 00:42:54,284 --> 00:42:55,744 خب، ممنونم- ممنونم- 707 00:42:55,827 --> 00:42:57,954 خیلی حیفه که قراره اینجا رو از دست بدیم 708 00:42:58,038 --> 00:43:01,750 چی؟ قراره اینجا رو از دست بدیم؟ چرا؟ 709 00:43:01,833 --> 00:43:03,168 ...کسی بهت 710 00:43:03,251 --> 00:43:06,087 آره وی‌ورک باید این طبقه رو بازسازی کنه 711 00:43:07,047 --> 00:43:10,383 ولی ما هنوز هنرمندایی داریم که دارند تمرین می‌کنند 712 00:43:10,467 --> 00:43:12,469 می‌تونند حداقل تاریخ اجراهاشون رو داشته باشند؟ 713 00:43:14,221 --> 00:43:15,222 احتمالاً 714 00:43:15,764 --> 00:43:17,140 احتمالاً؟ 715 00:43:19,851 --> 00:43:21,019 لعنت به من 716 00:43:36,952 --> 00:43:39,371 دفعه بعد،دفعه بعد- خیلی‌خب، باشه. باشه- 717 00:43:47,045 --> 00:43:48,296 سلام 718 00:43:50,757 --> 00:43:52,425 روزت چطور بودش؟- خوب بودش- 719 00:43:52,509 --> 00:43:53,385 آره؟- آره- 720 00:43:53,468 --> 00:43:55,637 جلسه‌ات تموم شده؟- نه- 721 00:43:55,720 --> 00:43:59,057 هی جلسه‌ پشت جلسه دارم 722 00:43:59,140 --> 00:44:00,058 آره 723 00:44:01,560 --> 00:44:02,852 آره، خوشگله 724 00:44:04,187 --> 00:44:05,522 ...و خاص 725 00:44:08,024 --> 00:44:09,150 خوشگلی 726 00:44:09,901 --> 00:44:10,902 ممنونم 727 00:44:11,611 --> 00:44:13,238 بفرما همین جاست 728 00:44:14,739 --> 00:44:15,824 اینجا؟ 729 00:44:15,907 --> 00:44:16,908 اینجاست 730 00:44:18,243 --> 00:44:20,328 آدام، نگفتی که قراره اینجا شام بخوریم 731 00:44:20,412 --> 00:44:22,247 !عه، درسته 732 00:44:22,330 --> 00:44:24,874 اینجا آپارتمانیه که دوستش داشتی- همون آپارتمانه‌ست که دوستش داشتم- 733 00:44:24,958 --> 00:44:26,668 ...همونی که- ویوش می‌خوره به پارک گرمسی...- 734 00:44:26,751 --> 00:44:28,420 آره، خیلی‌خب و حالا قراره اینجا شام بخوریم، عالیه 735 00:44:28,503 --> 00:44:31,840 آدرسش از یادم رفته بوشد- خیلی خوشحالم که دیگه آدرسش رو می‌دونم- 736 00:44:34,968 --> 00:44:36,887 ...چطوره که بریم- خیلی‌خب، آره- 737 00:44:42,517 --> 00:44:44,311 عزیزم. اینجا اون آپارتمانه نیستش 738 00:44:44,394 --> 00:44:47,272 نه، نه، نه. همونه- عزیزم، کسی اینجا نیستش- 739 00:44:47,355 --> 00:44:48,356 ...چی‌کار 740 00:44:48,940 --> 00:44:53,153 گفتم شام ولی بیشتر مهمونی پاگشای خونه‌ست 741 00:45:09,753 --> 00:45:11,379 خدای من 742 00:45:12,589 --> 00:45:14,758 خدای من... می‌تونیم پولش رو بدیم؟ 743 00:45:14,841 --> 00:45:17,385 نه، ولی خواهیم تونست. خواهیم تونست 744 00:45:18,678 --> 00:45:21,932 ...پنج خوابه‌ست، ولی 745 00:45:25,602 --> 00:45:26,645 ریوکا 746 00:45:28,480 --> 00:45:29,773 ممنونم. ممنونم 747 00:45:29,856 --> 00:45:31,399 نه، نه، نه، من ازت ممنونم 748 00:45:32,192 --> 00:45:33,401 پنج‌تا اتاق خواب داره 749 00:45:33,485 --> 00:45:35,487 پنج‌تا؟- آره، یه‌کیش یه‌ذره کوچیکه- 750 00:45:35,570 --> 00:45:37,864 ...پس فکر کردم که می‌تونه یه اتاق مدیتیشن- اتاق بچه چی؟- 751 00:46:00,679 --> 00:46:03,515 و وقتی پاشنه پا در نهایت با شدت بسته شد 752 00:46:03,598 --> 00:46:07,519 تقریباً نوک انگشتش رو قطع کردش خون همه‌جا رو گرفته بودش 753 00:46:07,602 --> 00:46:09,854 ...قیافه خریداره 754 00:46:09,938 --> 00:46:12,440 فاجعه بودش، یه فاجعه تمام عیار بودش 755 00:46:12,524 --> 00:46:14,109 چی شد...خب، بالاخره تونستی بفروشیش؟ 756 00:46:14,192 --> 00:46:15,360 معلومه که فروختمش 757 00:46:20,031 --> 00:46:22,367 می‌دونی، نشستم اینجا و درحالی که دارم به حرفات گوش می‌دم 758 00:46:22,450 --> 00:46:24,578 فقط به سه‌تا چیز می‌تونم فکر کنم 759 00:46:24,661 --> 00:46:27,539 «اولاً، «خدایا چه موی محشری داره 760 00:46:29,332 --> 00:46:33,378 «دوماً، «دارم یه نشان وی‌ورک رو می‌بینم 761 00:46:33,962 --> 00:46:35,714 الان، اون دومین شعبه‌تونه دیگه نه؟ 762 00:46:35,797 --> 00:46:38,842 دومین شعبه‌مونه. خیلی به خودم می‌بالام دومین شعبه‌مونه 763 00:46:38,925 --> 00:46:44,639 آره، یه جورایی بهم القاء می‌کنه که داری سعی می‌کنی سرمایه گذارهای محتمل رو هدف قرار بدی 764 00:46:46,892 --> 00:46:49,019 و سومین مورد چیه؟ 765 00:46:52,522 --> 00:46:53,815 «پاهات سردشون نشده؟» 766 00:46:56,443 --> 00:46:58,111 نه، جداً، تو یه لوکیشنی انتخاب کردی که 767 00:46:58,194 --> 00:47:01,364 درست در مقابل یکی از بزرگترین بانک‌های سرمایه گذاری دنیا قرار داره 768 00:47:02,407 --> 00:47:03,783 قراره چیزی رو بفهمم؟ 769 00:47:03,867 --> 00:47:08,371 راجع به این نیست که چی رو می‌تونی ببینی راجع به اینه که کی می‌تونه تو رو ببینه 770 00:47:08,455 --> 00:47:11,583 خب، وی‌ورک قصد داره که چندتا شعبه تو نیویورک داشته باشه؟ 771 00:47:11,666 --> 00:47:16,379 کی درحال حاضر بیشترین املاک رو تو نیویورک اجاره می‌کنه؟ 772 00:47:16,463 --> 00:47:19,007 خب گمونم جی چی مورگان باشه [بانک سرمایه گذاری] 773 00:47:19,090 --> 00:47:21,009 یه سلامی هم بگو آقای دایمون 774 00:47:23,511 --> 00:47:27,974 آقای دایمون،ما تو سه سال از شما جلو می‌زنیم. سه سال 775 00:47:29,517 --> 00:47:31,937 نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه قصد بی‌احترامی ندارم 776 00:47:32,604 --> 00:47:35,023 ولی کاملاً جدی‌ام 777 00:47:35,649 --> 00:47:39,736 آینده کار کردن ،کاملاً متفاوته 778 00:47:40,654 --> 00:47:45,283 یه نسل جدید اومده به بازار کار و تعداشون هم زیاد هستش. می‌فهمید؟ 779 00:47:46,201 --> 00:47:49,412 و اونها مثل والدینشون فکر نمی‌کنند مثل والدینشون لباس نمی‌پوشند 780 00:47:49,496 --> 00:47:50,997 و مثل والدینشون هم کار نمی‌کنند 781 00:47:51,081 --> 00:47:53,500 پس چرا باید بخواند تو دفتر والدینشون هم کار کنند؟ 782 00:47:54,417 --> 00:47:55,418 نه؟ 783 00:47:56,628 --> 00:48:02,676 جوونا می‌خواند که محیط کارشون سرگرم کننده، هیجان انگیز و الهام بخش باشه 784 00:48:02,759 --> 00:48:04,719 و خوشبختانه برای ما 785 00:48:04,803 --> 00:48:08,848 صاحبان املاکمون بلافاصله در هر منطقه 786 00:48:08,932 --> 00:48:10,725 بلافاصله با چشم انداز موافقت کردند 787 00:48:11,643 --> 00:48:14,813 وی‌ورک فقط یه شرکت نیستش 788 00:48:16,189 --> 00:48:17,482 یه جنبش هستش 789 00:48:19,442 --> 00:48:22,779 حرف دل میلیون‌ها آدمه که می‌گن 790 00:48:22,862 --> 00:48:25,657 «دیگه نمی‌خوان فقط زنده باشند» 791 00:48:27,826 --> 00:48:29,327 بلکه می‌خوان زندگی کنند 792 00:48:37,377 --> 00:48:40,338 خب، مطمئناً دلم می‌‌خواد تو زندگی بعدیم مثل تو باشم 793 00:48:40,422 --> 00:48:41,840 اسکات 794 00:48:41,923 --> 00:48:44,426 خانم ها و آقایان، آدام نیومان 795 00:48:48,471 --> 00:48:49,472 متشکرم 796 00:48:51,224 --> 00:48:53,685 گمون نکنم حتی یه کلمه از حرفات رو هم فهمیده باشم 797 00:48:53,768 --> 00:48:55,979 ولی آرزو می‌کنم ای‌کاش من اول این حرفا رو می‌زدم 798 00:48:57,439 --> 00:48:59,107 فرض می‌‌کنم که ازم تعریف کردی- تعریف بودش- 799 00:49:09,075 --> 00:49:10,994 ممنونم- آدام- 800 00:49:11,077 --> 00:49:13,121 بروس دانلوی، از شرکت سرمایه گذاری بنچمارک 801 00:49:13,204 --> 00:49:14,247 بروس 802 00:49:16,499 --> 00:49:17,500 می‌خوام از شرکتتون بازدید کنم 803 00:49:18,335 --> 00:49:19,336 مطمئناً 804 00:49:22,005 --> 00:49:23,423 بعضی از آدما تو خونشونه دیگه 805 00:49:24,883 --> 00:49:25,926 اون یه سوپراستاره 806 00:49:26,508 --> 00:49:35,441 :ترجمه از «Ali_Master & Theo_S سعید» 807 00:49:35,465 --> 00:49:47,765 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت دیجی موویز را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @DigiMoviez 808 00:49:47,789 --> 00:50:01,789 ‫ارائه شده توسط وبسایت دیجی موویز ‫.:: DigiMoviez.Com ::.