1 00:00:06,757 --> 00:00:08,007 (เรื่องเหลวไหลของวอลล์สตรีท) 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,642 (เดอะพรอฟ จี.โชว์) 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,227 หวัดดีครับเพื่อนๆ สุขสันต์วันซิงโกเดมาโย 4 00:00:18,310 --> 00:00:19,478 (สก็อตต์ "พรอฟ จี" กัลโลเวย์) 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,689 คุณเรียกเรือขนสินค้าที่เต็มไปด้วยมายองเนส และจมในมหาสมุทรว่าอะไร 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 ซิงก์-โอ-ดา-มาโย 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 โอ้โฮ ให้ตายเถอะ 8 00:00:25,901 --> 00:00:26,985 มุกนี้ไม่ผ่าน 9 00:00:27,069 --> 00:00:31,573 ยังไงก็เถอะ วันนี้เราจะคุยกันเรื่องไอพีโอ การเสนอขายหุ้นให้ประชาชนทั่วไปเป็นครั้งแรก 10 00:00:31,657 --> 00:00:35,452 ไอพีโอคือกระบวนการที่บริษัทเอกชน ได้กลายมาเป็นบริษัทมหาชน 11 00:00:35,536 --> 00:00:38,330 สำหรับผู้ก่อตั้งบริษัทนั้น ความสำเร็จสูงสุดคือเสียงระฆังดัง 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,875 โดยเฉพาะอย่างยิ่ง เสียงระฆังตอนเปิดตลาดหุ้นนิวยอร์ก 13 00:00:43,585 --> 00:00:44,586 โอ๊ะโอ 14 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 การเป็นบริษัทมหาชนมีข้อดีเยอะ 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 แต่ก็มีข้อเสียใหญ่ๆ เหมือนกัน 16 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 ความเสี่ยงที่ไอพีโอจะล้มเหลว 17 00:00:57,724 --> 00:01:00,519 ไอพีโอคือช่วงเวลาที่ปังหรือไม่ก็พัง 18 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 เป็นการแยกผู้ชนะกับผู้แพ้ออกจากกัน 19 00:01:02,521 --> 00:01:04,313 บริษัทอย่างกูเกิลกับกรุ๊ปปอน 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,692 อย่างแอมะซอนกับเพ็ตดอตคอม 21 00:01:06,775 --> 00:01:11,154 การเป็นบริษัทมหาชน แปลว่าคุณจะอยู่ในสายตาของสาธารณะจริงๆ 22 00:01:11,238 --> 00:01:13,907 คนทั่วไปจะได้เห็นด้านที่ไม่ดีของคุณด้วย 23 00:01:13,991 --> 00:01:15,325 รวมทั้งข้อเสียทุกๆ อย่าง 24 00:01:15,409 --> 00:01:16,535 คุณบริหารบริษัทของคุณยังไง 25 00:01:16,618 --> 00:01:19,371 จริงๆ แล้วคุณทำเงินได้เท่าไร หรือสูญไปเท่าไร 26 00:01:19,454 --> 00:01:23,000 นี่คือเหตุผลที่ผู้ก่อตั้งบริษัทบางราย พยายามกันไม่ให้ศัตรูรู้เรื่องภายใน 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,334 ให้นานที่สุดเท่าที่จะทำได้ 28 00:01:24,418 --> 00:01:28,547 ห้ามผ่านเด็ดขาด 29 00:01:40,184 --> 00:01:42,477 (สวัสดี!) 30 00:01:51,778 --> 00:01:53,697 (ดื่มเลย!) 31 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 (อิงจากพ็อดแคสต์เรื่อง "WeCrashed" โดย Wondery) 32 00:02:34,112 --> 00:02:35,531 (กูเกิล) 33 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 (สำนักงานใหญ่กูเกิล ซิลิคอนแวลลีย์) 34 00:02:47,251 --> 00:02:49,795 ผู้ช่วยผมต้องเป็นคนประกอบเข้าด้วยกัน 35 00:02:49,878 --> 00:02:52,881 แต่ว่าเมื่อเช้านี้เขาข้อเท้าแพลง หรือข้อเท้าหักนี่แหละ 36 00:02:52,965 --> 00:02:54,424 ไม่รู้สิ ผมก็ไม่ใช่หมอซะด้วย 37 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 เขาสะดุดกระเป๋าเดินทางล้ม 38 00:02:56,301 --> 00:02:58,679 ผู้ช่วยของผมอีกคนพาเขาไปห้องฉุกเฉิน 39 00:02:59,263 --> 00:03:01,849 แต่ไม่เป็นไร เพราะเราปรับตัวได้ 40 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 เรายืดหยุ่น เราด้นสดได้ ถูกไหม 41 00:03:05,060 --> 00:03:09,231 ไม่รู้ว่ามีใครเคยบอกคุณไหม แต่มันคือพลังวิเศษของผม 42 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 การเปลี่ยนแปลง 43 00:03:12,901 --> 00:03:14,152 ทำไมคุณถึงมาหาเรา 44 00:03:15,571 --> 00:03:18,532 เพราะคุณมีเงินก้อนโตไง ฮะ 45 00:03:24,621 --> 00:03:27,249 วีเวิร์กคือ… 46 00:03:28,333 --> 00:03:30,002 มันคือธุรกิจครอบครัว 47 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 และเราอยู่ในจุดที่แข็งแกร่งที่สุด 48 00:03:32,296 --> 00:03:36,258 เมื่อเราเจอหุ้นส่วนที่เหมาะสม มาอยู่ร่วมครอบครัวเดียวกัน คุณเข้าใจใช่ไหม 49 00:03:36,341 --> 00:03:38,427 ฉันยังดูไม่ออกว่าคุณเป็นบริษัทเทคโนโลยียังไง 50 00:03:38,510 --> 00:03:41,513 เป้าหมายของโมเดลคือการสาธิตให้เห็น 51 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 ว่าเทคโนโลยีขับเคลื่อน เบื้องลึกของสถานที่ทำงานยังไง 52 00:03:44,766 --> 00:03:47,561 ใช่ ห้องประชุมไหนถูกจองแล้วบ้าง 53 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 ถ้าพื้นที่ถูกใช้สอยอย่างมีประสิทธิภาพ 54 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 ความมีประสิทธิภาพคือ… 55 00:03:52,566 --> 00:03:53,984 คือกูเกิล 56 00:03:54,067 --> 00:03:55,444 ทำไมคุณถึงมาหาเรา 57 00:03:56,403 --> 00:03:57,696 ทำไมไม่ไปหาซอฟต์แบงก์ 58 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 ซอฟต์แบงก์ยังคงผูกพันกับเราอย่างมาก 59 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 อดัม ขอโทษที ทำไมไม่ขายหุ้นไอพีโอล่ะ 60 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 (ที่รัก) 61 00:04:27,684 --> 00:04:29,269 (กำลังออกจากกูเกิลและไปหาอีลอน) 62 00:04:29,353 --> 00:04:31,230 (โทรหาผมด้วยนะ ที่รัก ขอร้อง) 63 00:04:34,149 --> 00:04:37,694 (วีโกรว์) 64 00:04:57,714 --> 00:05:00,259 เมื่อกี๊ดีมากเลยเนอะ 65 00:05:03,470 --> 00:05:04,930 เด็กๆ น่ะดีมาก 66 00:05:05,013 --> 00:05:07,099 แต่อย่างอื่นที่เหลือมันช่างน่าอาย 67 00:05:07,182 --> 00:05:09,560 รองเท้าของครูควรเป็นสีขาว ดำ หรือเบจ 68 00:05:09,643 --> 00:05:12,437 และให้ตายเถอะ ห้ามใส่ลูกไม้ 69 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 ครูไมเยอร์สเล่นแทมบูรีนได้น่าเวียนหัว 70 00:05:14,731 --> 00:05:17,484 ทำไมถึงไม่รู้วิธีเล่นแทมบูรีน มันก็แค่แทมบูรีน 71 00:05:17,568 --> 00:05:20,737 และอย่าให้ฉันพูดถึงเสียงของครูไอวี่นะ 72 00:05:23,991 --> 00:05:27,035 เชิญจดข้อมูลพวกนี้เมื่อคุณสะดวกได้เลย บี 73 00:05:27,786 --> 00:05:30,038 ที่คุณไม่ชอบเสียงของครูไอวี่น่ะเหรอคะ 74 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 ใช่ 75 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 ให้ตายสิ คุณคิดเหรอว่าในนิวยอร์กจะหาครูสักคน 76 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 ที่ทำได้ทั้งร้องเพลงและสอนหนังสือ 77 00:05:37,421 --> 00:05:39,047 ฉันพร้อมไปต่อตามรายการที่ต้องทำแล้ว 78 00:05:39,131 --> 00:05:40,591 - คุณล่ะ - พร้อมค่ะ 79 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 เมื่อเช้านี้ฉันตรวจดูเว็บไซต์อีกที 80 00:05:42,551 --> 00:05:44,928 บอกเกวินด้วยว่าฉันยังเห็นข้อความตัวยึด 81 00:05:45,012 --> 00:05:47,139 กับฟอนต์เฮลเวติกา 82 00:05:47,764 --> 00:05:48,849 แบบนี้ยอมรับไม่ได้ 83 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 ฉันโทรไปที่แผนกต้อนรับตอน 11.23 น. 84 00:05:51,185 --> 00:05:53,437 ไม่มีใครรับสาย โทรไปห้ารอบ ฝากข้อความเสียงตลอด 85 00:05:53,520 --> 00:05:55,314 บอกลีซาว่าแบบนี้ยอมรับไม่ได้ 86 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 นัดประชุมกับนิโคลเรื่องแผนการขยายธุรกิจ 87 00:05:58,066 --> 00:06:00,527 สำหรับวีโกรว์ซานฟรานและเทลอาวีฟ 88 00:06:00,611 --> 00:06:03,488 ระยะของการให้เงินเป็นทุนการศึกษา ซึ่งมัน… 89 00:06:04,072 --> 00:06:05,866 และเพิงขายน้ำเลมอน 90 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 แล้ว… 91 00:06:08,035 --> 00:06:09,328 เพิงขายน้ำเลมอน 92 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 เราจะพาเด็กๆ ไปที่ฟาร์มของเรา 93 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 และให้พวกแกเก็บผัก 94 00:06:14,208 --> 00:06:15,542 เอาไปขายให้พนักงานวีเวิร์ก 95 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 มันจะเป็นเพิงขายน้ำเลมอนแห่งศตวรรษที่ 21 96 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 การประกอบธุรกิจที่มีจิตสำนึก 97 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 การประกอบธุรกิจสำหรับเด็กห้าขวบเหรอ 98 00:06:24,801 --> 00:06:26,303 อ้อ ฉันก็เพิ่งได้ยินมาเหมือนกัน 99 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 ถูกของคุณ 100 00:06:27,471 --> 00:06:30,349 เราจะให้เด็กอายุน้อยกว่านั้นไปด้วย แต่คุณต้องสั่งซื้อคาร์ซีต 101 00:06:30,432 --> 00:06:32,851 แล้วใบรับรองการเข้าเรียน สำหรับชั้นเรียนปีหน้าล่ะ 102 00:06:32,935 --> 00:06:34,645 ได้มาแล้วค่ะ แต่มันพิมพ์ผิด 103 00:06:34,728 --> 00:06:36,230 มันพิมพ์ว่า "ปีการศึกษา 2031" 104 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 ไม่นี่ ก็ถูกแล้ว 105 00:06:37,481 --> 00:06:40,025 นั่นคือตอนที่พวกแกจะเรียนจบ จากโรงเรียนมัธยมวีโกรว์ 106 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 แน่นอนค่ะ 107 00:06:42,486 --> 00:06:43,695 ฉันเซ็นให้ 108 00:06:45,280 --> 00:06:49,368 ฉันจะไม่ทิ้งให้เด็กๆ ต้องเจอประสบการณ์ ด้านการศึกษาตามบรรทัดฐานหรอกนะ บี 109 00:06:49,451 --> 00:06:51,620 ฉันอยากให้การศึกษาแก่พวกแก ตั้งแต่เกิดยันตายเลย 110 00:06:52,829 --> 00:06:54,790 เอาไปใช้เป็นสโลแกนดีไหม 111 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 "ตั้งแต่เกิดจนตาย" 112 00:06:58,418 --> 00:07:00,379 - ค่ะ - คุณลองทำป้ายคำนี้มาหน่อยได้ไหม 113 00:07:00,462 --> 00:07:02,297 ฉันจะได้มองเห็น แค่… 114 00:07:02,381 --> 00:07:03,423 เยี่ยม แค่นี้แหละ 115 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 โอเค 116 00:07:10,597 --> 00:07:12,015 (ประกาศนียบัตรรับเข้าศึกษา วีโกรว์) 117 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 (ที่รัก โทรหาผมหน่อย) 118 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 (อินสตาแกรม 119 ไลก์) 119 00:07:23,986 --> 00:07:25,737 (วีโกรว์ ยกระดับจิตสำนึกของโลกทีละก้าว) 120 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 (วีโกรว์ 614 ผู้ติดตาม - 3,479 กำลังติดตาม) 121 00:07:31,535 --> 00:07:34,037 (วีเวิร์ก 622K ผู้ติดตาม - 428 กำลังติดตาม) 122 00:07:41,128 --> 00:07:42,296 อดัม 123 00:07:42,379 --> 00:07:45,340 คุณอยู่ที่แวลลีย์สัปดาห์นึงแล้ว ไม่มีใครมาลงทุนเลย 124 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 ถึงเวลาแล้ว คุณต้องขายหุ้นไอพีโอ 125 00:08:00,272 --> 00:08:04,234 ที่รัก ผมพยายามกลับมาให้ทัน เพื่อให้เราได้กินมื้อเช้าด้วยกัน 126 00:08:04,318 --> 00:08:06,028 แต่คุณตื่นเช้าจัง 127 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 ผมทำเต้าหู้คนให้กินดีไหม 128 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 และน้ำผักสีเขียวให้คุณเริ่มวันใหม่ได้สดใส 129 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 ขอตัวก่อนนะ ฉันต้องไปดูแลโรงเรียน ที่คุณเป็นคนสร้างให้ฉัน 130 00:08:15,454 --> 00:08:18,415 - ผมไม่ได้ตั้งใจสื่อแบบนั้น… - ฉันรู้คุณคิดว่าฉันไม่ได้ทำอะไรเลย 131 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 แต่จริงๆ แล้วฉันทำ 132 00:08:21,376 --> 00:08:24,546 - ที่รัก ขอร้องล่ะ - ไม่ ไม่ๆ คุณพูดชัดแล้ว 133 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 - ที่รัก… - จิตแพทย์ของฉันบอกว่า 134 00:08:28,383 --> 00:08:30,511 "เราเกลียดได้แค่คนที่เรารักจริงๆ" 135 00:08:31,386 --> 00:08:32,971 ฉันว่าฉันคงรักคุณจริงๆ นั่นแหละ 136 00:08:37,726 --> 00:08:40,938 แล้วคุณจะทำให้มันกลับมา เข้าร่องเข้ารอยเหมือนเดิมได้ไง 137 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 อดัม 138 00:08:44,525 --> 00:08:46,401 ใครบอกว่าเราอยู่นอกลู่นอกทาง 139 00:08:46,485 --> 00:08:48,904 เราอยู่บนเส้นทางตามที่วางไว้เป๊ะ เจมี่ 140 00:08:48,987 --> 00:08:51,323 เส้นทางที่จักรวาลอยากให้เราอยู่ 141 00:08:51,406 --> 00:08:54,326 - สรุปคือไม่มีโชคที่แวลลีย์สินะ - เอ๊ พวกเขาขาดวิสัยทัศน์ 142 00:08:55,118 --> 00:08:58,455 ว่าแต่ว่านะ ผมต้องเพิ่มวงเงินเครดิตส่วนตัวของเรา 143 00:08:58,539 --> 00:09:01,083 เพิ่มไม่เยอะหรอก แค่นิดหน่อย ให้เราหายใจได้คล่องขึ้น 144 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 คุณใช้ไปเท่าไรแล้ว 145 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 380 ล้าน 146 00:09:05,379 --> 00:09:08,423 คุณไม่ต้องทำอะไรหรอก ผมจะไปคุยกับทีมสินเชื่อเอง 147 00:09:11,718 --> 00:09:13,720 และอัตราการใช้จ่ายของวีเวิร์กตอนนี้ล่ะ 148 00:09:14,304 --> 00:09:16,098 สัปดาห์ละ 58 ล้าน 149 00:09:16,682 --> 00:09:17,724 เงินเยอะนะนั่น 150 00:09:17,808 --> 00:09:19,852 เทียบไม่ได้กับจำนวนที่เราจะได้มา 151 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 ก็นะ… 152 00:09:24,022 --> 00:09:26,233 เราออกวงเงินส่วนตัวให้คุณไปเท่าไรแล้ว 153 00:09:26,316 --> 00:09:28,986 97 ล้านพร้อมสัญญาจำนองดอกเบี้ยต่ำใช่ไหม 154 00:09:29,987 --> 00:09:31,363 ซื้อหุ้นในบริษัท 155 00:09:31,446 --> 00:09:34,408 หุ้นที่ตอนนี้มีมูลค่าสูงกว่า 600 ล้าน 156 00:09:35,868 --> 00:09:36,952 ทำไมไม่เป็นบริษัทมหาชนล่ะ 157 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 ทำไมไม่ขายหุ้นไอพีโอ 158 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 ผมไม่อยากทำตามคำสั่งใคร 159 00:09:45,794 --> 00:09:49,089 รู้ไหมว่าเงินหลักพันล้าน มีแนวโน้มทำให้พออดทนกับเรื่องนั้นไหว 160 00:10:00,184 --> 00:10:02,394 รูปทรงต่างๆ พวกนี้ 161 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 รูปใบไม้นี่คืออะไร 162 00:10:07,149 --> 00:10:10,777 บลูมเอเนอร์จี้ มูลค่าหุ้นเพิ่มขึ้น 66% ในวันแรกที่มีการซื้อขาย 163 00:10:10,861 --> 00:10:13,488 ว้าวๆ 66% ในวันแรกเหรอ 164 00:10:15,616 --> 00:10:16,617 อันนี้ล่ะ 165 00:10:16,700 --> 00:10:20,245 ดร็อปบ็อกซ์ เพิ่มขึ้นกว่า 35% ในวันแรก 166 00:10:20,329 --> 00:10:21,955 น่าประทับใจนี่ 167 00:10:23,916 --> 00:10:25,375 และของผมจะเป็นยังไง 168 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 เป็นยูนิคอร์น 169 00:10:36,220 --> 00:10:37,387 ยูนิคอร์น 170 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 (จากเจมี่ ไดมอนและเพื่อนๆ ของคุณ ที่เจพี มอร์แกน เชส) 171 00:10:48,607 --> 00:10:51,777 โอเค รายการต่อไปคือ… 172 00:10:53,028 --> 00:10:54,321 การสมัครเข้าเรียน 173 00:10:54,404 --> 00:10:58,033 ตัวเลขนี่เห็นแล้วน่าท้อใจมาก 174 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 มันไม่ได้เป็นไปอย่างที่ฉันคิดเลย 175 00:11:02,579 --> 00:11:05,457 เราจะเพิ่มจำนวนคนสมัครเข้าเรียนได้ยังไง 176 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 เราปรับกลยุทธ์ทางสื่อโซเชียลได้ 177 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 กลยุทธ์ทางสื่อโซเชียลอะไร มี… 178 00:11:15,717 --> 00:11:17,553 ไม่มีอะไรต้องปรับทั้งนั้น เดเมียน 179 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 เรามีผู้ติดตาม 600 คน โอเคนะ ไม่ 180 00:11:20,097 --> 00:11:23,183 เราต้องคิดการใหญ่กว่านี้ เราต้องเข้าถึงกลุ่มคนให้มากขึ้น 181 00:11:23,267 --> 00:11:25,477 คุณได้รับเชิญไปที่รายการพ็อดแคสต์นั่น 182 00:11:26,562 --> 00:11:27,646 น่าสนใจ 183 00:11:27,729 --> 00:11:31,275 ใช่ ถ้าคุณคิดว่า การเปลี่ยนจากแวนิตี้แฟร์ไปเป็นพ็อดแคสต์ 184 00:11:31,358 --> 00:11:32,484 คือแนวทางที่เหมาะสม 185 00:11:32,568 --> 00:11:35,988 สำหรับประธานฝ่ายการสร้างแบรนด์ ของบริษัทมูลค่าหลายพันล้านดอลลาร์ ก็เยี่ยมเลย 186 00:11:36,071 --> 00:11:39,241 จริงๆ ฉันเล็งซีเอ็นบีซีมากกว่า 187 00:11:39,950 --> 00:11:44,037 ใช่ไหมล่ะ อดัมไปออกที่นั่นสัปดาห์เว้นสัปดาห์ 188 00:11:44,121 --> 00:11:45,205 พวกเขารักวีเวิร์ก 189 00:11:45,289 --> 00:11:47,916 นี่คือแนวคิดใหม่ล่าสุดและชัดเจนที่สุดของวีเวิร์ก 190 00:11:48,000 --> 00:11:49,835 การเปลี่ยนโฉมระบบการศึกษา 191 00:11:49,918 --> 00:11:52,504 และพวกเขาจะได้สัมภาษณ์เอ็กซ์คลูซีฟกับซีอีโอ 192 00:11:53,547 --> 00:11:56,133 ตารางของอดัมค่อนข้างแน่นแล้ว 193 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 เปล่า ไม่ใช่ เดเมียน ไม่ใช่ ฉันต่างหากล่ะ 194 00:11:59,845 --> 00:12:01,471 ฉันคือซีอีโอของวีโกรว์ 195 00:12:02,431 --> 00:12:06,351 โอเค บอกพวกเขาด้วย ว่าฉันจะพูดถึงแผนการขยายธุรกิจของเรา 196 00:12:06,935 --> 00:12:10,022 ฉันจะพูดถึงเครือข่ายโรงเรียนของเราทั่วโลก นวัตกรรมที่เรา… 197 00:12:10,105 --> 00:12:12,107 ยินดีต้อนรับ สู่รายการสคูลออฟเกรตเนสทางพ็อดแคสต์ 198 00:12:12,191 --> 00:12:14,151 ตอนนี้รีเบกาห์ นิวแมนน์มาอยู่กับเราแล้ว 199 00:12:14,234 --> 00:12:17,196 ภรรยาของอดัม นิวแมนน์ ผู้ก่อตั้งวีเวิร์ก 200 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 จริงๆ แล้วฉัน… 201 00:12:20,365 --> 00:12:21,825 ตื่นเต้นมากที่ได้มาที่นี่ ขอบคุณค่ะ 202 00:12:21,909 --> 00:12:23,368 พันธกิจของวีโกรว์ 203 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 และบอกตามตรงคือของบริษัทในเครือ "วี" ที่เรายึดถือมาตลอด 204 00:12:27,206 --> 00:12:29,583 คือการยกระดับจิตสำนึกของโลก 205 00:12:29,666 --> 00:12:31,293 มันคือโรงเรียนใช่ไหมครับ 206 00:12:32,628 --> 00:12:34,880 จริงๆ มันออกแนววิธีปฏิบัติ 207 00:12:34,963 --> 00:12:36,632 และวิถีชีวิตแบบใหม่มากกว่า 208 00:12:36,715 --> 00:12:38,717 คุณมีแรงบันดาลใจอะไรถึงทำแบบนี้ครับ 209 00:12:39,218 --> 00:12:40,219 ตายจริง คือมัน… 210 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 มันเกิดจากหลายๆ อย่างมารวมกัน 211 00:12:43,430 --> 00:12:45,474 สุดท้ายแล้วเขาก็เป็นกิ๊กกับเพื่อนสนิทฉัน 212 00:12:45,557 --> 00:12:46,683 ไม่จริงน่า 213 00:12:46,767 --> 00:12:49,436 สิ่งที่ฉันอยากให้คนอื่นรู้เกี่ยวกับตัวฉันเหรอ 214 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 จริงๆ ฉัน… 215 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 เป็นคนยืดหยุ่นมั้ง 216 00:12:56,485 --> 00:12:58,028 - ทางอารมณ์เหรอครับ - ทางกาย 217 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 โยคีที่อินเดียเคยบอกฉันว่า 218 00:13:02,574 --> 00:13:05,786 ถ้าเราทำให้กระดูกสันหลังใช้การได้ดีอยู่เสมอ เราก็จะไม่แก่ 219 00:13:06,745 --> 00:13:08,455 คุณถึงดูอายุแค่ 21 ปีใช่ไหม 220 00:13:08,539 --> 00:13:09,831 ฉันเกลียดไหมน่ะเหรอ 221 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 ไม่หรอก 222 00:13:12,918 --> 00:13:17,798 ไม่ ฉันรู้สึกเศร้ากับหลายๆ อย่างที่ฉัน… 223 00:13:19,383 --> 00:13:20,634 แบบเรื่องอะไรเหรอครับ 224 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 การทารุณทุกรูปแบบ 225 00:13:24,388 --> 00:13:26,014 การทารุณสัตว์ 226 00:13:28,183 --> 00:13:29,351 เด็กๆ ที่ต้องทนทุกข์ 227 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 สิ่งที่เราทำกับโลกใบนี้ 228 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 แต่ฉันไม่ได้เกลียด 229 00:13:37,734 --> 00:13:42,781 ถ้าเราสอนคนอื่น… และฉันหมายถึงตัวฉันเองด้วย 230 00:13:42,865 --> 00:13:45,284 ฉันเตือนตัวเองอยู่ทุกวัน… 231 00:13:45,367 --> 00:13:49,621 ว่าเมื่อมีจิตสำนึกและคอยแบ่งปัน 232 00:13:50,122 --> 00:13:52,624 พวกเขาจะถูกเติมเต็มได้มากขึ้น 233 00:13:52,708 --> 00:13:54,418 หาสิ่งที่คุณหลงใหลมากๆ ให้เจอ 234 00:13:55,043 --> 00:13:57,754 แล้วแบ่งปันกับผู้อื่น 235 00:13:58,547 --> 00:14:02,384 จากนั้นพวกเขาก็จะได้ทุกอย่างที่ต้องการ 236 00:14:02,885 --> 00:14:06,722 แต่พวกเขาต้องปฏิบัติกับคนอื่น ในแบบที่พวกเขาอยากให้คนอื่นปฏิบัติกับตน 237 00:14:07,222 --> 00:14:13,187 พวกเขาต้องเข้าใจว่าเราคือมนุษย์เหมือนกัน 238 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 มิกกี้-มิกส์ 239 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 พี่ชายต่างแม่ถึงห้าคนของผม 240 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 ขอเข้าไปได้ไหม 241 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 ได้ 242 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 คุณมีงานของลิกเตนสไตน์ด้วย 243 00:14:38,670 --> 00:14:43,217 ว้าว มันเล็กกว่าที่ผมคิดซะอีก 244 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 คุณจ่ายไปเท่าไร 245 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 ยี่สิบดอลลาร์จากเว็บโปสเตอร์ดอตคอม 246 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 เราต้องหางานศิลป์ของจริงมาให้คุณ เพื่อนยาก 247 00:14:53,936 --> 00:14:55,062 งานศิลป์ของจริง 248 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 มิเกล 249 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 ดูข้างนอกสิ 250 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 ดูสิ 251 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 เราสร้างมันขึ้นมา 252 00:15:10,577 --> 00:15:13,497 สิ่งที่งดงามและใหญ่โตนี้ 253 00:15:13,580 --> 00:15:16,917 เราเป็นคนสร้าง และพวกเขาก็มาเข้าร่วมกับเรา 254 00:15:20,045 --> 00:15:22,965 ผมรู้ คุณคิดว่าผมไม่ฟังคุณ แต่ผมฟังนะ 255 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 ผมรับฟังคุณ 256 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 หมายความว่าไง 257 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 เดี๋ยวคุณก็เห็น 258 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 - เป็นทางการแล้ว - เป็นทางการแล้ว 259 00:16:06,967 --> 00:16:08,385 (กลุ่มบริษัทวียื่นเรื่องขายหุ้นไอพีโอ) 260 00:16:08,468 --> 00:16:10,888 - คุณยื่นเรื่องแล้ว - ใช่ ยื่นแล้ว เราจะเป็นบริษัทมหาชน 261 00:16:10,971 --> 00:16:15,142 - วีเวิร์กจะเป็นบริษัทมหาชน - กลุ่มบริษัทวีจะเป็นบริษัทมหาชน 262 00:16:25,027 --> 00:16:26,236 (อดัม) 263 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 ได้เวลาไปซื้องานศิลป์ของจริงให้คุณแล้ว มิเกล 264 00:16:30,657 --> 00:16:32,242 อะไรทำให้คุณตัดสินใจว่าคุณพร้อมแล้ว 265 00:16:32,326 --> 00:16:34,036 เราพร้อมมาตลอด 266 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 เป็นแค่เรื่องของเวลาเท่านั้นแหละครับ 267 00:16:37,706 --> 00:16:38,707 (เจพี มอร์แกน เชส) 268 00:16:38,790 --> 00:16:41,168 โอเค มีเวลา 72 ชั่วโมง หาคำตอบว่าพวกเขามีมูลค่าเท่าไร 269 00:16:41,251 --> 00:16:43,378 ค่าตอบแทน 100 ล้านสำหรับเรา ไปเลย 270 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 มาคุยเรื่องการเงินสักนิดนะครับ 271 00:16:49,927 --> 00:16:53,514 คุณยังไม่ได้เปิดเผยข้อมูลด้านการเงิน ในการยื่นเอกสารที่เป็นความลับ 272 00:16:53,597 --> 00:16:55,307 ในผลงานนำเสนอที่คุณแบ่งปันให้เราดู… 273 00:16:55,390 --> 00:16:56,391 (เอกสารใหม่) 274 00:16:56,475 --> 00:17:00,437 เราเห็นว่ารายได้พุ่งขึ้นไป เป็น 1.8 พันล้านดอลลาร์ในปี 2017 275 00:17:00,521 --> 00:17:03,607 แต่ปีนั้นขาดทุนสุทธิที่ 1.9 276 00:17:04,148 --> 00:17:11,073 แต่เราได้รายได้ต่อปีอยู่ที่ 2.43 พันล้าน ในไตรมาสที่สี่ 277 00:17:12,491 --> 00:17:13,534 ไปได้ 278 00:17:13,617 --> 00:17:17,788 (โกลด์แมน แซคส์) 279 00:17:22,376 --> 00:17:25,170 และมีสมาชิกเพิ่มขึ้นเป็นจำนวนมหาศาล 280 00:17:25,253 --> 00:17:29,466 จาก 186,000 คน เป็น 401,000 คน 281 00:17:30,050 --> 00:17:33,804 อูเบอร์ ลิฟต์ พินเทอเรสต์ สแล็ก และตอนนี้ก็วีเวิร์ก 282 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 กลุ่มบริษัทวี ใช่ครับ 283 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 - กลุ่มบริษัทวี - ขอบคุณมากครับ 284 00:17:37,599 --> 00:17:40,853 ขอโทษครับ แปลว่าทุกบริษัทเตรียมเป็นบริษัทมหาชนปีนี้ 285 00:17:40,936 --> 00:17:43,605 พวกเขาเรียกมันว่า "การหลั่งไหลของยูนิคอร์น" 286 00:17:43,689 --> 00:17:46,024 เราสนับสนุนความสำเร็จของทุกคน 287 00:17:46,108 --> 00:17:47,317 ไม่มีเหตุผลอะไรที่จะไม่ทำ 288 00:17:47,401 --> 00:17:51,697 เรารู้สึกมั่นใจมากเกี่ยวกับความต้องการ ของนักลงทุนให้เราขายหุ้นไอพีโอ 289 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 โอเค 290 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 ลุยกันเลย 291 00:17:56,827 --> 00:17:58,662 (มอร์แกน สแตนลีย์) 292 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 นี่คือช่วงเวลาที่เหมาะสม สำหรับพันธกิจของบริษัท 293 00:18:08,255 --> 00:18:11,049 - ซึ่งก็คือ - การยกระดับจิตสำนึกของโลก 294 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 และการเป็นบริษัทมหาชน จะช่วยให้เราบรรลุภารกิจนี้ได้ 295 00:18:16,346 --> 00:18:18,557 โอ้โฮ น่าตื่นเต้นจัง 296 00:18:21,560 --> 00:18:22,603 ขอชาหน่อยได้ไหม 297 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 - ค่ะ - ขอบคุณ 298 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 แม่ชีเทเรซา 299 00:18:38,702 --> 00:18:39,703 บ็อบ มาร์ลีย์ 300 00:18:40,454 --> 00:18:41,496 อดัม นิวแมนน์ 301 00:18:42,080 --> 00:18:46,084 เป้าหมายของคุณในการยกระดับจิตสำนึกของโลก ทำให้เรานึกถึงคนดังเหล่านี้ 302 00:18:46,168 --> 00:18:49,171 "จงรักชีวิตที่คุณใช้ และใช้ชีวิตที่คุณรัก" 303 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 บ็อบ มาร์ลีย์ ขอให้ไปสู่สุคติ 304 00:18:53,342 --> 00:18:57,846 ความแตกต่างเดียว ระหว่างคุณกับแอมะซอน กูเกิล และอาลีบาบา 305 00:18:57,930 --> 00:18:59,848 คือคุณเติบโตแบบก้าวกระโดดได้เร็วกว่า 306 00:19:00,766 --> 00:19:03,852 เราเจ๋งที่สุดในวงการนี้ และผู้ที่เจ๋งที่สุดก็สมควรได้สิ่งที่ดีที่สุด 307 00:19:03,936 --> 00:19:06,813 ผมว่าผมรู้ว่าคุณให้ค่ากับอะไร อดัม 308 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 ความสัมพันธ์ส่วนบุคคล 309 00:19:08,357 --> 00:19:12,486 และผมว่าคุณรู้อยู่แล้วว่าเราคือธนาคาร ที่เป็นผู้นำในการจัดจำหน่ายหลักทรัพย์ 310 00:19:12,569 --> 00:19:16,114 เจมี่ ผมให้ค่าคุณมากกว่าที่คุณรู้ 311 00:19:16,198 --> 00:19:20,410 คำถามคือคุณให้ค่าผมเท่าไร 312 00:19:28,126 --> 00:19:30,087 สี่หมื่นหกพันล้าน 313 00:19:31,046 --> 00:19:35,175 การระดมทุนรอบที่แล้วของเรา มีมูลค่าอยู่ที่ 47,000 ล้าน 314 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 คุณให้ต่ำเกินไปพวก 315 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 ต่ำไป น่าเสียดาย 316 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 หมื่นแปดถึงห้าหมื่นสอง 317 00:19:41,974 --> 00:19:43,016 "หมื่นแปดถึงห้าหมื่นสอง" เหรอ 318 00:19:43,100 --> 00:19:45,269 ขึ้นอยู่กับว่าเราสามารถ… 319 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 หกหมื่นล้านเหรอ 320 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 คำถามคือ ทำไมต่ำขนาดนี้ 321 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 จริงๆ เราคิดว่ามันสูงแล้ว 322 00:19:59,449 --> 00:20:00,450 หกหมื่นสาม 323 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 เพิ่มไปอีก 18 เซนต์… 324 00:20:12,504 --> 00:20:13,755 แล้วก็ปิดดีล 325 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 ผมว่ามันเป็นตัวเลขที่แฟร์ๆ กับนักลงทุนของเรา 326 00:20:18,844 --> 00:20:20,762 และนักลงทุนในอนาคตของเราด้วย 327 00:20:20,846 --> 00:20:22,764 และที่สำคัญที่สุด 328 00:20:24,349 --> 00:20:25,434 คือพนักงานของเรา 329 00:20:26,852 --> 00:20:29,646 ทีนี้มาสร้างเงินเป็นกอบเป็นกำกันเถอะ 330 00:20:29,730 --> 00:20:31,857 โอเคนะ เป็นกอบเป็นกำเลย 331 00:20:32,524 --> 00:20:33,650 ได้ 332 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 เราจะเริ่มจัดการเอกสารเอส-หนึ่ง ร่วมกับทีมของคุณ 333 00:20:37,863 --> 00:20:40,991 เป็นการเปิดตัววีเวิร์ก… การเปิดตัวอย่างเป็นทางการต่อสาธารณะ 334 00:20:41,074 --> 00:20:43,202 นี่จึงเป็นหนึ่งในส่วนที่สำคัญที่สุดของขั้นตอนนี้ 335 00:20:43,285 --> 00:20:45,120 - เราจะเริ่มทำกัน - ได้ๆ เชิญเลย 336 00:20:45,204 --> 00:20:48,874 เขียนมันขึ้นมา แล้วผมจะทำให้มันมีพลังอำนาจมากขึ้นเอง 337 00:20:48,957 --> 00:20:51,835 อดัม มันคือเอกสารทางการเงิน และกฎหมายที่สำคัญ 338 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 - เราจะให้ผู้เชี่ยวชาญจัดการเอง - เข้าใจ ผมเข้า… 339 00:20:54,213 --> 00:20:55,339 มิเกลพูดถูก อดัม 340 00:20:55,422 --> 00:20:59,009 ต้องใช้ศัพท์เทคนิคขั้นสูง ข้อบังคับในการรายงาน ภาระด้านกฎหมาย 341 00:20:59,092 --> 00:21:01,595 - คุณไม่อยากมีเอี่ยวด้วยหรอก - ฟังนะๆ 342 00:21:01,678 --> 00:21:05,224 นั่นมันวิธีโบราณ ผมไม่สนใจวิธีโบราณ 343 00:21:05,307 --> 00:21:07,267 ผมสนใจในโลกที่กำลังจะมาถึงต่างหาก 344 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 เข้าใจไหม เรากำลังสร้างโลกใหม่ 345 00:21:09,520 --> 00:21:11,021 โลกใหม่ มิเกล 346 00:21:11,104 --> 00:21:15,108 ให้คนของคุณรวบรวมทุกอย่างเข้าด้วยกัน แล้วจากนั้นเราจะจัดการเอง 347 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 โอเคนะ 348 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 ขอบคุณ 349 00:21:23,492 --> 00:21:24,576 บ้าฉิบ 350 00:21:25,160 --> 00:21:26,370 มีอะไรเหรอ 351 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 ผมนึกว่าเราจะได้ 64,000 352 00:21:30,249 --> 00:21:31,458 โธ่เอ๊ย 353 00:21:31,542 --> 00:21:33,168 - ใช่ เป็นดีลที่ดีเลย - ใช่ๆ 354 00:21:33,252 --> 00:21:34,920 - ใช่ - ใช่ 355 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 เย่! 356 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 เย่! เย่! 357 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 รีฟกา 358 00:22:03,991 --> 00:22:06,285 รีฟกา มานั่งกับผมหน่อยสิ 359 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 ผมไม่ได้ขอคุณในฐานะสามี แต่ผมขอคุณในฐานะซีอีโอของคุณนะ 360 00:22:11,915 --> 00:22:13,834 นี่เรื่องธุรกิจ ขอร้องล่ะ มานั่งหน่อย 361 00:22:14,710 --> 00:22:15,711 ขอร้อง 362 00:22:19,840 --> 00:22:21,466 แป๊บเดียวเอง 363 00:22:26,555 --> 00:22:27,556 ขอบคุณ 364 00:22:29,433 --> 00:22:30,434 น้ำแคร์รอต 365 00:22:40,402 --> 00:22:42,487 คุณรู้ไหมว่าเอส-หนึ่งคืออะไร 366 00:22:43,780 --> 00:22:46,909 ฉันเคยทำงานที่วอลล์สตรีท อดัม ฉันรู้ว่าเอส-หนึ่งคืออะไร 367 00:22:46,992 --> 00:22:48,827 มันคือการแนะนำบริษัทให้โลกรู้จัก 368 00:22:48,911 --> 00:22:51,330 คือพันธกิจองค์กร คือสาเหตุของการก่อตั้งบริษัท 369 00:22:52,206 --> 00:22:53,290 ถูกเป๊ะ 370 00:22:53,832 --> 00:22:57,002 พวกทนายและนายธนาคาร จะคุยกันเรื่องรายละเอียดปลีกย่อย 371 00:22:57,085 --> 00:22:58,587 แต่เราต้องทำให้มันดูเป็นตัวเรา 372 00:22:58,670 --> 00:23:02,007 มันต้องเป็นสิ่งที่มีชีวิต 373 00:23:02,090 --> 00:23:05,677 และมันต้องบ่งบอกเรื่องราวของวี 374 00:23:07,721 --> 00:23:11,141 และตลอดเวลาที่ผ่านมา วีคือ… 375 00:23:13,227 --> 00:23:14,269 คุณกับผม 376 00:23:16,188 --> 00:23:17,648 มาเขียนกับผมนะ 377 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 ไม่ 378 00:23:30,494 --> 00:23:33,664 คุณเป็นคนสร้างบริษัท คุณก็เขียนเองสิ 379 00:23:41,004 --> 00:23:43,215 ผมเห็นรายการพ็อดแคสต์ที่คุณไปออกแล้ว 380 00:23:43,298 --> 00:23:45,300 ผมว่าคุณทำได้เยี่ยมมาก 381 00:23:45,384 --> 00:23:47,511 มันก็แค่พ็อดแคสต์ มันไม่สำคัญหรอก 382 00:23:47,594 --> 00:23:50,305 แน่นอนว่ามันสำคัญสิ มันสำคัญ 383 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 เดเมียนบอกผมว่า 384 00:23:53,392 --> 00:23:56,812 คุณคิดว่าสารของคุณสื่อไปไม่ถึง… คนได้มากพอ 385 00:23:56,895 --> 00:23:58,146 ผมเห็นด้วย 386 00:23:58,730 --> 00:24:00,440 คุณอยากสื่อสารออกไปกว้างๆ ใช่ไหม 387 00:24:00,524 --> 00:24:02,568 คุณอยากทำให้โรงเรียนเติบโตใช่ไหม 388 00:24:02,651 --> 00:24:03,694 คุณอยากเป็นที่รับฟังใช่ไหม 389 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 งั้นก็มาช่วยผมเขียนเอส-หนึ่งสิ 390 00:24:06,530 --> 00:24:08,240 ไม่ใช่ในฐานะภรรยาผม… 391 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 แต่เป็นผู้ร่วมก่อตั้งของผม 392 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 มันจะเป็นเรื่องยากที่พวกเขาจะไม่รับฟัง 393 00:24:15,539 --> 00:24:18,584 ผู้ร่วมก่อตั้งบริษัทมูลค่าหลายพันล้านดอลลาร์ 394 00:24:23,380 --> 00:24:25,215 ฉันได้ยินว่า 100 395 00:24:25,299 --> 00:24:27,050 โกลด์แมนทำเงินได้เป็นล้านล้าน 396 00:24:27,134 --> 00:24:29,344 ฟังผมนะ ซื้อตราสารเดี๋ยวนี้เลย 397 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 - ช่างตราสารสิ ฉันจะซื้ออะพาร์ตเมนต์ - ฉันจะปิดหนี้การศึกษา 398 00:24:32,097 --> 00:24:34,308 ฉันจะเปลี่ยนเป็นเงินสดแล้วลาออกจากที่นี่ 399 00:24:34,391 --> 00:24:35,267 ไม่ ผมพูดจริงนะ 400 00:24:35,350 --> 00:24:38,312 ฟังนะ มันจะลดภาษีกำไรส่วนทุนเวลาที่คุณขายหุ้น 401 00:24:38,395 --> 00:24:40,731 แต่ผมไม่มีเงิน ผมจะซื้อตราสารได้ไง 402 00:24:41,481 --> 00:24:43,233 ผมยืมเงินมาจากตายายผม 403 00:24:43,734 --> 00:24:44,985 - แหงสิ - ใช่ 404 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 ฟังทางนี้หน่อย ฟังทางนี้ ชาววีเวิร์กที่น่ารักของผม 405 00:24:48,572 --> 00:24:49,865 เผ่าของผม ครอบครัวของผม 406 00:24:50,449 --> 00:24:53,785 วันนี้พวกคุณกลับบ้านได้เลย พรุ่งนี้ก็ไม่ต้องมา 407 00:24:53,869 --> 00:24:57,539 อ๊ะ 408 00:24:57,623 --> 00:24:58,624 ตกหลุมรักใครสักคน 409 00:24:58,707 --> 00:25:00,792 จะทำอะไรก็ช่าง แต่กลับไปได้เลย 410 00:25:00,876 --> 00:25:02,419 ไปๆ ไปๆ โอเคนะ 411 00:25:03,003 --> 00:25:04,546 - ขอบคุณ ไปได้ - เขาพูดจริงเหรอ 412 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 เขาไม่ได้พูดเล่นแฮะ 413 00:25:09,676 --> 00:25:11,094 ผมรู้สึกเหมือนนี่คือการทดสอบเลย 414 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 เอางั้นก็ได้ 415 00:25:36,662 --> 00:25:37,829 หายไปไหนกันหมด 416 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 เราให้พวกเขาหยุดงาน สองวัน 417 00:25:42,835 --> 00:25:44,920 อีกอย่าง ตอนนี้เรามีทุกคนที่จำเป็นแล้ว 418 00:25:45,003 --> 00:25:46,797 ไม่มีสิ่งเบี่ยงเบนความสนใจ ไม่มีเสียงดัง 419 00:25:46,880 --> 00:25:48,131 มีแค่เรา 420 00:25:57,558 --> 00:26:01,395 ฉันให้บีพิมพ์เอกสารเอส-หนึ่ง ของไอพีโออันดับต้นๆ ในช่วงสิบปีที่ผ่านมา 421 00:26:01,478 --> 00:26:02,938 ฉันจะอ่านดู 422 00:26:04,857 --> 00:26:06,942 ผมว่ามันไม่มีอะไรสอนเราได้หรอก 423 00:26:07,025 --> 00:26:08,485 ฉันจะอยู่ในออฟฟิศฉันนะ 424 00:26:09,528 --> 00:26:11,905 เล่นโยคะสักนิดก่อนดีไหม 425 00:26:12,781 --> 00:26:15,701 อาจจะยืดเส้นยืดสายสักหน่อย 426 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 ลาเต้ไหม 427 00:26:31,633 --> 00:26:33,093 นั่นมันคาปูชิโน 428 00:26:34,219 --> 00:26:35,429 ฮืม ผมมั่นใจว่านี่คือลาเต้ 429 00:26:36,054 --> 00:26:38,098 มันคือคาปูชิโน 430 00:26:41,435 --> 00:26:43,187 ฮืม พวกผู้ช่วยผมเรียกมันว่าลาเต้นี่นา 431 00:26:43,270 --> 00:26:46,481 เพราะคุณเรียกมันว่าลาเต้ และไม่มีใครอยากบอกคุณว่าคุณเรียกผิด 432 00:27:12,007 --> 00:27:13,675 บอกมาเลยว่าจะให้ผมทำยังไง 433 00:27:13,759 --> 00:27:16,345 เพราะคำขอโทษเป็นพันๆ ครั้งมันไม่ได้ผล 434 00:27:18,222 --> 00:27:19,765 เราจะก้าวข้ามมันไปได้ไง 435 00:27:24,353 --> 00:27:26,396 เราทำไม่ได้ มันจะคงอยู่ตลอดไป 436 00:27:29,066 --> 00:27:30,192 แค่นี้เหรอ 437 00:27:31,443 --> 00:27:34,112 - นี่น่ะ - คุณคิดว่าคุณสร้างมันขึ้นมาคนเดียวจริงๆ เหรอ 438 00:27:34,196 --> 00:27:35,322 ถามจริง 439 00:27:35,906 --> 00:27:38,283 คุณทำโรงละครให้ฉัน คุณหางานให้ฉัน 440 00:27:38,367 --> 00:27:40,244 คุณสร้างโรงเรียนให้ฉัน… 441 00:27:41,954 --> 00:27:43,789 แล้วสิ่งที่คุณเอาไปล่ะ 442 00:27:46,124 --> 00:27:47,918 คุณเอาเงินพ่อฉันไป 443 00:27:48,001 --> 00:27:51,380 คุณพรากทุกอย่างที่ฉันเชื่อไป 444 00:27:51,463 --> 00:27:54,675 และทำให้มันเป็นผักชีโรยหน้า กลบเรื่องทุเรศๆ ของคุณ 445 00:27:54,758 --> 00:27:57,469 คุณเอาคำพูดของฉันไปด้วยซ้ำ 446 00:27:57,553 --> 00:27:59,304 "การยกระดับจิตสำนึกของโลก" 447 00:27:59,388 --> 00:28:01,223 ใครเป็นคนคิด คุณเหรอ 448 00:28:02,599 --> 00:28:05,936 คุณสร้างห่าเหวอะไรไม่ได้หรอกถ้าไม่มีฉัน 449 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 ถูกของคุณ 450 00:28:14,903 --> 00:28:16,488 มันคือคำพูดของคุณ 451 00:28:17,447 --> 00:28:18,991 แต่คุณหมายความตามนั้นจริงๆ ไหม 452 00:28:21,869 --> 00:28:23,954 คุณจะยกระดับจิตสำนึกของโลกได้ยังไง 453 00:28:24,037 --> 00:28:25,956 ถ้าคุณไม่เต็มใจให้อภัยคนอื่น 454 00:28:35,299 --> 00:28:36,800 นี่คาปูชิโนของคุณ 455 00:29:01,074 --> 00:29:01,909 - หวัดดีครับ - หวัดดีค่ะ ยินดีต้อนรับ 456 00:29:01,992 --> 00:29:02,826 ขอบคุณครับ 457 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 - ดีใจที่คุณมาได้นะคะ - อ้อ ขอบคุณครับ 458 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 อ๊ะ ขอบคุณค่ะ 459 00:29:08,832 --> 00:29:11,418 นี่คือชิ้นงานที่คุณสอบถามมา 460 00:29:20,177 --> 00:29:22,262 เขาท้าทายเราให้เราถามตัวเอง 461 00:29:22,888 --> 00:29:24,890 "อะไรคุ้มค่าแก่เวลาและความสนใจของเรา" 462 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 ครับ เจ๋งมากเลย 463 00:29:32,773 --> 00:29:35,150 ผมรู้สึกเหมือนเขาจ้องผมอยู่ 464 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 ชิ้นนี้เท่าไรเหรอครับ 465 00:29:39,571 --> 00:29:41,740 อดัมกับรีเบกาห์เป็นลูกค้าของเรามาหลายปี 466 00:29:41,823 --> 00:29:44,034 เราจึงอยากมอบส่วนลดให้คุณด้วย 467 00:29:44,826 --> 00:29:46,203 เจ๋งเลย ขอบคุณครับ 468 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 ค่ะ ชิ้นนี้ 48 ล้านค่ะ 469 00:29:51,792 --> 00:29:53,335 นี่ลดแล้วเหรอ 470 00:29:53,418 --> 00:29:55,462 ฉันได้ยินมาว่าอีกไม่นานนี้คุณจะมีกำลังซื้อไหว 471 00:29:55,963 --> 00:29:58,841 อดัมพูดถึงไอพีโอให้ฟัง ยินดีด้วยนะคะ 472 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 แล้วชิ้นนั้นล่ะครับ 473 00:30:09,059 --> 00:30:10,602 คุณสนใจชิ้นนั้นเหรอคะ 474 00:30:42,217 --> 00:30:43,260 คุณพูดถูก 475 00:30:48,265 --> 00:30:49,433 มันไร้ประโยชน์ 476 00:30:50,225 --> 00:30:51,226 ไร้ชีวิต 477 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 ตายสนิท 478 00:30:53,395 --> 00:30:56,064 มันย้ำเตือนฉัน ว่าทำไมฉันถึงเกลียดการทำงานที่วอลล์สตรีท 479 00:31:00,569 --> 00:31:01,737 นั่นอะไร 480 00:31:02,905 --> 00:31:05,949 นี่เหรอเอกสารจืดชืดจากพวกทนาย 481 00:31:06,909 --> 00:31:07,951 เอาไปดูสิ 482 00:31:09,578 --> 00:31:10,787 ปัจจัยเสี่ยงเหรอ 483 00:31:12,289 --> 00:31:15,876 "หนึ่ง การเติบโตแบบรวดเร็วของเรา อาจไม่ยั่งยืน 484 00:31:15,959 --> 00:31:18,587 สอง เรามีประวัติของการขาดทุน 485 00:31:18,670 --> 00:31:21,548 และถ้าเรายังเติบโตในอัตราเร่งแบบนี้ต่อไป 486 00:31:21,632 --> 00:31:25,636 เราอาจไม่สามารถทำกำไรได้ในอนาคตอันใกล้" 487 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 และข้อสาม 488 00:31:27,346 --> 00:31:32,935 คนขี้ขลาดลงมือทำด้วยความกลัว 489 00:31:39,441 --> 00:31:43,862 และเราไม่ขี้ขลาด 490 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 ไม่เลย และเราลงมือทำด้วยความหวัง 491 00:31:47,658 --> 00:31:50,536 จากความคิดสร้างสรรค์ จินตนาการและ… 492 00:31:51,578 --> 00:31:54,248 และจากความรัก 493 00:31:56,416 --> 00:32:00,212 โอเค แล้วเราจะแสดงมันออกมายังไง 494 00:32:04,299 --> 00:32:07,261 การสร้างสรรค์เริ่มต้นจากคำพูด ถูกไหม 495 00:32:08,262 --> 00:32:09,888 แล้วคำพูดของเราคืออะไร 496 00:32:12,391 --> 00:32:13,392 มานี่สิ 497 00:32:14,560 --> 00:32:16,061 มาเร็ว มาๆ มาๆ 498 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 คำพูด 499 00:32:38,917 --> 00:32:40,252 ชุมชน 500 00:32:48,135 --> 00:32:49,887 จิตสำนึก 501 00:32:52,431 --> 00:32:53,724 การเติบโต 502 00:32:55,684 --> 00:32:57,477 การเติบโตทางจิตวิญญาณ 503 00:32:59,771 --> 00:33:01,940 ความตั้งใจ 504 00:33:02,649 --> 00:33:04,234 - ความคิดเชิงบวก - ความหมาย 505 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 ความหวัง 506 00:33:07,029 --> 00:33:08,655 - วี - วี 507 00:33:16,747 --> 00:33:18,832 ผมไร้ตัวตนถ้าไม่มีคุณ 508 00:33:30,677 --> 00:33:31,678 อดัม นี่บรูซนะ 509 00:33:31,762 --> 00:33:35,891 นี่มันเรื่องไร้สาระอะไรกัน ผมได้ข่าวว่า คุณกับรีเบกาห์เขียนเอส-หนึ่งขึ้นมาใหม่งั้นเหรอ 510 00:33:36,475 --> 00:33:39,061 มันคือเอกสารที่ใช้ศัพท์เทคนิคสูงมาก และ… 511 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 รู้อะไรไหม ผมแวะไปหาดีกว่า 512 00:33:54,284 --> 00:33:55,369 หวัดดี 513 00:33:59,873 --> 00:34:01,583 เราเขียนได้กี่หน้าแล้ว 514 00:34:02,251 --> 00:34:04,127 เราเขียนได้… 515 00:34:04,211 --> 00:34:06,588 - เก้าคำ - เก้าคำเหรอ 516 00:34:06,672 --> 00:34:07,840 เก้าคำเอง 517 00:34:08,924 --> 00:34:10,342 เป็นไปไม่ได้ 518 00:34:13,428 --> 00:34:16,389 โอเคๆ โอเคๆ โอเคๆ 519 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 เรามีคำพูดของเราแล้ว 520 00:34:18,684 --> 00:34:21,562 และตอนนี้เราต้องการ… เราต้องการตัวเลข 521 00:34:22,312 --> 00:34:25,065 โชคดีที่ตัวเลขที่วอลล์สตรีทสนใจ 522 00:34:25,148 --> 00:34:26,275 จริงๆ แล้วเป็นตัวหนังสือ 523 00:34:26,358 --> 00:34:29,319 อี-บี-ไอ-ที-ดี-เอ อีบิตดา 524 00:34:29,402 --> 00:34:30,612 อีบิตดา 525 00:34:30,696 --> 00:34:35,242 กำไรก่อนหักดอกเบี้ย ภาษี ค่าเสื่อม และค่าตัดจำหน่าย 526 00:34:35,324 --> 00:34:38,161 อีบิตดาคือวิธีมาตรฐาน ที่ใช้ในการประเมินประสิทธิภาพของบริษัท 527 00:34:38,245 --> 00:34:40,246 และเปรียบเทียบกับบริษัทอื่นๆ 528 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 พลังอำนาจของมัน อยู่ที่ข้อเท็จจริงที่ว่าทุกคนต่างก็ใช้วิธีนี้ 529 00:34:43,958 --> 00:34:45,085 (อนุมัติแล้ว) 530 00:34:45,168 --> 00:34:48,797 และเพราะทุกคนใช้ มันจึงช่วยให้คุณเปรียบเทียบ สถานะทางการเงินเดียวแต่ต่างสภาพแวดล้อมได้ 531 00:34:51,632 --> 00:34:54,636 - ช่างหัวอีบิตดาสิ - ทำไมล่ะ 532 00:34:54,719 --> 00:34:56,263 เราเสียเงินมากเกินไปแล้ว 533 00:34:56,346 --> 00:34:58,807 พรุ่งนี้เราทำกำไรได้เลยถ้าเราต้องการ 534 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 แต่เราใช้เงินไปกับการเติบโต 535 00:35:01,852 --> 00:35:02,936 แล้วไง 536 00:35:03,687 --> 00:35:05,814 มันก็แค่ตัวอักษร เราใช้ตัวอื่นแทนก็ได้ 537 00:35:05,898 --> 00:35:06,899 เปลี่ยนมันขึ้นมาใหม่ 538 00:35:07,566 --> 00:35:09,776 เราปล่อยให้คนอื่นนิยามเราด้วยวิธีโบราณไม่ได้ 539 00:35:09,860 --> 00:35:12,654 ถ้าตัวอักษรของพวกเขาไม่เข้ากัน เราก็คิดตัวใหม่ขึ้นมา 540 00:35:15,824 --> 00:35:17,201 คุณพูดว่าไงนะ 541 00:35:17,284 --> 00:35:18,410 เราจะใช้ตัวใหม่ 542 00:35:18,994 --> 00:35:21,955 - เอส-หนึ่งอยู่ไหน - นี่ไง 543 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 เราจะใช้เอส-หนึ่งที่ทนายให้เรามาเป็นพื้นฐาน 544 00:35:28,670 --> 00:35:33,133 จากนั้นเราจะหักค่าเช่า และค่าใช้จ่ายในการเช่าออก 545 00:35:33,217 --> 00:35:35,594 ค่าใช้จ่ายของพนักงาน และค่าใช้จ่ายในการออกแบบ 546 00:35:35,677 --> 00:35:38,263 ค่าใช้จ่ายด้านการตลาดและการบริหารจัดการ 547 00:35:38,347 --> 00:35:39,765 แล้วเราจะแสดงกำไรให้เห็น 548 00:35:39,848 --> 00:35:42,684 เราจะเรียกมันว่า อีบิตดาที่ปรับให้เข้ากับชุมชน 549 00:35:42,768 --> 00:35:46,355 แล้วให้พวกเขาได้เห็น… ให้พวกเขาได้เห็นมูลค่าที่แท้จริงของชุมชนเรา 550 00:35:46,438 --> 00:35:49,066 โอเคๆ โอเค คุณทวนอีกทีได้ไหม 551 00:35:53,487 --> 00:35:54,571 โอเค นั่นแหละ 552 00:35:56,323 --> 00:35:57,491 ไปทางขวานิดนึง 553 00:35:57,574 --> 00:36:00,160 ขวา ขวาๆ แจ๋ว เยี่ยมมากทุกคน 554 00:36:00,244 --> 00:36:02,079 วิเศษเลย เอาละ มาถ่ายรูปกัน 555 00:36:02,162 --> 00:36:04,039 พวกคุณเข้ากล้องด้วยก็ได้นะ ใช่ 556 00:36:04,122 --> 00:36:06,375 (มาฟาดให้เรียบ) 557 00:36:06,458 --> 00:36:09,127 เฮ้ น้องชายต่างแม่ของผม 558 00:36:11,380 --> 00:36:13,715 ผมไม่ได้ซื้องานของลิกเตนสไตน์ 559 00:36:13,799 --> 00:36:16,677 แต่ผมได้งานชิ้นที่เด็ดกว่านั้นอีก 560 00:36:21,223 --> 00:36:22,391 แล้วก็ 561 00:36:23,392 --> 00:36:25,185 ถ้าคุณอยากให้ช่วยเรื่องเอส-หนึ่งละก็ 562 00:36:26,228 --> 00:36:27,521 ผมอยู่นี่นะ 563 00:36:27,604 --> 00:36:29,898 โย่! นี่แหละใช่เลย 564 00:36:30,732 --> 00:36:33,610 นี่คือบ้านของเราในค่ำคืนนี้ 565 00:36:34,152 --> 00:36:37,197 - มาดูสิ เร็วเข้า - ต้องถอดรองเท้าไหม 566 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 ไม่ต้อง จะถอดทำบ้าอะไร 567 00:36:39,408 --> 00:36:41,243 ผมนึกว่าเราแค่มาเอาจดหมายของอดัม 568 00:36:41,326 --> 00:36:44,454 มานี่สิ ผมอยากให้คุณลองจับดู จริงๆ ผมว่าถือเลยดีกว่า 569 00:36:44,538 --> 00:36:45,622 - วางลงนะ - ถือสิ 570 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 - วางเร็ว - เดี๋ยวผมทำหล่นนะ 571 00:36:47,875 --> 00:36:48,876 รู้สึกยังไงบ้าง 572 00:36:50,419 --> 00:36:52,254 - ก็ดี - ยอดเยี่ยมต่างหาก 573 00:36:52,337 --> 00:36:53,589 มาเร็ว ดื่มกันหน่อย 574 00:36:54,089 --> 00:36:56,049 ไม่รู้สิ ฉันกังวล ถ้าพวกเขากลับมาล่ะ 575 00:36:56,133 --> 00:36:58,760 - ผมก็ไม่แน่ใจเหมือนกัน - หยุดกังวลได้แล้ว 576 00:36:58,844 --> 00:36:59,845 อดัมไม่สนใจหรอกน่า 577 00:36:59,928 --> 00:37:04,099 แถมเด็กๆ กับพี่เลี้ยงก็ขึ้น ฮ.ไปแฮมป์ตันส์แล้ว 578 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 เราไม่เป็นไรหรอก 579 00:37:05,267 --> 00:37:06,310 เฮลิคอปเตอร์เหรอ 580 00:37:06,393 --> 00:37:08,145 - ใช่สิ จะมีอะไรอีก - ว้าว 581 00:37:08,228 --> 00:37:09,563 ดูซิมีอะไรบ้าง 582 00:37:10,480 --> 00:37:12,065 ขนมวีแกน แหวะ 583 00:37:12,149 --> 00:37:15,777 อ๊ะ พ่อผมเคยทำสัญลักษณ์ไว้บนขวด เขาจะรู้ได้ทันทีถ้าผมหรือพี่สาวแอบเอาไปดื่ม 584 00:37:15,861 --> 00:37:16,862 เราไม่ใช่วัยรุ่นแล้วนะ 585 00:37:16,945 --> 00:37:19,072 คุณคือผู้ใหญ่ที่กำลังจะได้เป็นเศรษฐี 586 00:37:19,156 --> 00:37:20,824 - งั้นก็ทำตัวให้สมหน่อย - ใช่ ไมกี้ 587 00:37:20,908 --> 00:37:24,703 อีกอย่าง ผมเจอเช็ค 84,000 ดอลลาร์ ในกางเกงของอดัมที่ร้านซักแห้ง 588 00:37:24,786 --> 00:37:27,831 ผมรู้สึกได้ว่า เขาไม่ใช่คนวัดปริมาณแอลกอฮอล์ในขวด 589 00:37:28,540 --> 00:37:29,833 โอเค เอาไปแก้วนึง 590 00:37:30,751 --> 00:37:31,960 เราดื่มให้กับอะไรดี 591 00:37:33,795 --> 00:37:34,838 ไอพีโอครั้งนี้ไง 592 00:37:34,922 --> 00:37:36,840 - ไอพีโอนี่แหละใช่เลย - นั่นสิ 593 00:37:36,924 --> 00:37:38,050 - ดื่ม - ดื่ม 594 00:37:38,133 --> 00:37:39,843 - ดื่ม - ดื่ม แจ๋ว 595 00:37:44,264 --> 00:37:45,265 - ว้าว - ว้าว 596 00:37:45,349 --> 00:37:46,767 โอเค คืองี้นะ 597 00:37:46,850 --> 00:37:50,938 โคลอี้ คุณจะใช้เงินหนึ่งล้านแรกไปกับอะไร 598 00:37:51,021 --> 00:37:52,856 และอย่าบอกผมนะ 599 00:37:52,940 --> 00:37:55,484 ว่าใช้หนี้การศึกษาหรือเรื่องไร้สาระพวกนั้น 600 00:37:55,567 --> 00:37:57,236 คุณก็รู้ว่าฉันไม่ได้ต้องการอะไร 601 00:37:57,319 --> 00:37:58,737 ใช่ ไม่มีใครต้องการอะไรหรอก 602 00:37:58,820 --> 00:38:00,239 แต่ว่านะ โคลอี้… 603 00:38:00,948 --> 00:38:02,241 โคลอี้… 604 00:38:02,324 --> 00:38:04,910 - ขอทีเถอะ พอเลย - คุณอยากได้อะไร โคลอี้ 605 00:38:04,993 --> 00:38:06,078 คุณต้องการอะไร 606 00:38:06,161 --> 00:38:08,330 - คุณทำให้ฉันกลัว… - มองให้ลึกถึงจิตวิญญาณผม 607 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 ถ้าคุณต้องการสิ่งดีๆ คุณต้องมีความตั้งใจ 608 00:38:11,625 --> 00:38:12,793 ความตั้งใจไง 609 00:38:12,876 --> 00:38:15,629 และความสำเร็จกับความสุขจะตามมาเอง 610 00:38:15,712 --> 00:38:18,841 โคลอี้ คุณไม่อยากยกระดับจิตสำนึกของโลกเหรอ โคลอี้ 611 00:38:18,924 --> 00:38:21,426 - ยกระดับสิ โคลอี้ คิดถึง "วี" เข้าไว้ - ไม่ 612 00:38:21,510 --> 00:38:23,011 - โคล-วี - โคล-วี 613 00:38:23,095 --> 00:38:25,013 มันคือโคล-วีต่างหาก 614 00:38:27,182 --> 00:38:28,517 โอ้โฮ ว้าว 615 00:38:29,226 --> 00:38:32,437 เฮ้ๆ อย่าเลี่ยงไม่ตอบคำถามสิ 616 00:38:33,522 --> 00:38:35,023 คุณจะซื้ออะไร ผมอยากรู้ 617 00:38:41,822 --> 00:38:43,365 คุณเคยคิดไหมว่าคุณจะกลายเป็นอดัม 618 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 - อย่าพูดงี้สิ - จริงๆ นะ 619 00:38:44,867 --> 00:38:46,618 นี่คุณบอกว่าผมจะกลายเป็นอดัมงั้นเหรอ 620 00:38:46,702 --> 00:38:47,744 ผมว่าไม่หรอก 621 00:38:56,545 --> 00:38:57,546 - ใส่เกลือด้วยเหรอ - ใช่ 622 00:38:57,629 --> 00:38:58,463 ดื่มเลย 623 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 - ใช่ ใช่ๆ - เดี๋ยว หนึ่ง สอง สาม กระดก 624 00:39:07,181 --> 00:39:09,474 - อยากจู๋จี๋กันไหม - ไม่ 625 00:39:09,558 --> 00:39:12,186 - สักนิดก็ไม่เอาเหรอ - ไม่ 626 00:39:12,895 --> 00:39:14,271 เราเพิ่งตกถังข้าวสาร 627 00:39:16,106 --> 00:39:17,774 (แอร์เมส เบอร์กิน 30 22,999.00 ดอลลาร์สหรัฐฯ) 628 00:39:17,858 --> 00:39:21,361 ซื้อเลย ซื้อเลย ซื้อเลย 629 00:39:21,445 --> 00:39:25,073 ซื้อเลย ซื้อเลย ซื้อเลย 630 00:39:25,157 --> 00:39:27,451 เอาเลย คุณแบ่งจ่ายเป็นงวดๆ ก็ได้ 631 00:39:27,534 --> 00:39:29,995 ราคามันมากกว่าเงินที่ฉันหาได้ปีที่แล้ว หลังหักภาษีซะอีก 632 00:39:30,078 --> 00:39:31,997 ก็ใช่ แต่ปีที่แล้วเรายังไม่ได้ขายหุ้นไอพีโอ 633 00:39:32,080 --> 00:39:34,875 เฮ้พวก ดูนี่สิ ที่นี่ใหญ่โตชะมัด 634 00:39:34,958 --> 00:39:37,377 พวกเขาเพิ่มพื้นที่อีกทั้งชั้นเลย ตั้งแต่ครั้งที่แล้วที่ผมมาที่นี่ 635 00:39:37,461 --> 00:39:40,797 อ้อ แหงสิ และบ้านในซานฟรานซิสโก มีห้องที่เป็นรูปทรงกีตาร์ด้วย 636 00:39:40,881 --> 00:39:42,633 พนันเลยว่าพวกเขามีเซ็กซ์หมู่ที่นั่น 637 00:39:42,716 --> 00:39:44,635 ไม่ๆ พวกเขาไม่มีเซ็กซ์กัน 638 00:39:44,718 --> 00:39:47,721 พวกเขาแค่ล่องลอย แล้ววิญญาณของพวกเขาถึงสมสู่กัน 639 00:39:50,057 --> 00:39:51,099 คุณซื้อไปรึยัง 640 00:39:51,767 --> 00:39:53,519 ยัง ฉันแค่จ้องเฉยๆ 641 00:39:58,482 --> 00:39:59,816 อดัมโทรมา 642 00:39:59,900 --> 00:40:01,527 - ทำไมเขาเฟซไทม์หาผมล่ะ - ว่าไงนะ 643 00:40:01,610 --> 00:40:03,028 - ทำไมเขาเฟซไทม์หาผม - ไม่ๆ ไมกี้ 644 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 อย่ารับนะ 645 00:40:04,196 --> 00:40:06,156 - เขาไม่รู้ว่าเราอยู่ที่นี่ - ไอ้บ้าเอ๊ย 646 00:40:06,240 --> 00:40:07,241 ผมต้องรับ 647 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 - ทุบโทรศัพท์ทิ้ง - ไม่ต้องรับก็ได้ 648 00:40:08,784 --> 00:40:11,161 - ผมต้องรับ - ไม่ว่ายังไงก็อย่ารับ 649 00:40:11,745 --> 00:40:12,871 บ้าฉิบ ปิดเพลงซิ 650 00:40:12,955 --> 00:40:13,997 เฮ้ อดัม ว่าไงครับ 651 00:40:14,081 --> 00:40:15,832 เครื่องพิมพ์ใช้การไม่ได้ 652 00:40:15,916 --> 00:40:19,294 โอเค คุณลองรีเซ็ตดู จำที่ผมทำให้ดูครั้งที่แล้วได้ไหม 653 00:40:19,378 --> 00:40:20,212 ไว้เจอกัน 654 00:40:20,921 --> 00:40:23,090 หมายความว่าไงวะ "ไว้เจอกัน" 655 00:40:24,508 --> 00:40:26,885 - เก็บของแล้วเผ่นเร็ว - ให้ตายสิ ล้อเล่นรึเปล่า 656 00:40:27,386 --> 00:40:29,096 ซื้อกระเป๋าด้วยนะ 657 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 - เออๆ ได้ๆ - เจอกัน 658 00:40:30,597 --> 00:40:32,975 - ฉันรักพวกคุณนะ เจอกันพรุ่งนี้ - ไม่ นี่มัน… 659 00:40:33,058 --> 00:40:35,686 - ไม่ๆ โธ่เอ๊ย ให้ตายสิวะ - รักคุณนะ 660 00:40:41,525 --> 00:40:43,235 เฮ้ 661 00:40:43,318 --> 00:40:45,404 คงมีคนเดินเหยียบเครื่องกันไฟกระชาก 662 00:40:45,487 --> 00:40:47,281 ไมกี้ คุณคืออัจฉริยะ 663 00:40:48,448 --> 00:40:49,700 คุณเป็นคนดีนะ 664 00:40:50,450 --> 00:40:53,245 คุณอยู่กับเรามาตั้งแต่แรกเลยเนอะ 665 00:40:53,328 --> 00:40:55,330 - ใช่ครับ - ตั้งแต่แรกเริ่มเลย 666 00:40:55,414 --> 00:40:57,165 นานเท่าไรแล้ว สิบปีได้ไหม 667 00:40:57,249 --> 00:40:59,042 - ครับ - ใช่ๆ 668 00:41:06,925 --> 00:41:07,926 ไมกี้ 669 00:41:08,510 --> 00:41:10,804 ไมกี้ ไมกี้ ไมกี้ 670 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 ไปดื่มมาเหรอ 671 00:41:16,059 --> 00:41:17,728 ผมไปดื่มมากับเพื่อนน่ะครับ 672 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 ดื่มกับเพื่อนๆ เหรอ 673 00:41:24,985 --> 00:41:26,361 ผมรู้จักกลิ่นนี้ดี 674 00:41:27,404 --> 00:41:28,405 เตกีลา 675 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 เตกีลา 676 00:41:32,117 --> 00:41:34,077 - ผมพูดถูก หรือว่าผมพูดถูก - ครับ คุณพูดถูก 677 00:41:35,954 --> 00:41:36,997 คุณชอบเตกีลาเหรอ 678 00:41:37,789 --> 00:41:38,790 - เหรอ - ครับ 679 00:41:38,874 --> 00:41:41,543 ผมไม่โทษคุณหรอกนะ 680 00:41:43,462 --> 00:41:45,255 คุณต้องได้ลองของดีๆ 681 00:41:46,215 --> 00:41:48,175 มากับผมสิ มาๆ มาๆ 682 00:41:48,675 --> 00:41:49,968 มากับผมเร็ว ไมกี้ 683 00:41:51,678 --> 00:41:53,805 ผมคงไปดื่มกับคุณด้วย แต่ว่า 684 00:41:55,140 --> 00:41:56,767 ผมอยู่ในช่วงลดละเลิก 685 00:41:56,850 --> 00:41:58,143 ลดละเลิก เจ๋งเลย 686 00:41:58,977 --> 00:42:00,103 ก็นะ… 687 00:42:01,188 --> 00:42:02,648 คุณอายุ 21 ใช่ไหม 688 00:42:03,232 --> 00:42:06,026 - เกือบ 26 แล้ว - เหรอ โอเค หน้าคุณยังเด็กอยู่เลย 689 00:42:11,823 --> 00:42:14,326 ค่อยๆ ชิม ค่อยๆ ชิม 690 00:42:14,409 --> 00:42:15,619 - เอ้านี่ - ขอโทษครับ 691 00:42:15,702 --> 00:42:17,538 - เอาไปอีกแก้ว - ผมเคยตัวน่ะ 692 00:42:20,165 --> 00:42:21,208 เอาละ 693 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 จิบๆ นะ ช้าๆ 694 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 ค่อยๆ ลิ้มรส 695 00:42:26,588 --> 00:42:27,756 บอกซิว่ารสชาติเป็นยังไง 696 00:42:32,135 --> 00:42:33,512 มีกลิ่นของ… 697 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 ถ่านใช่ไหม 698 00:42:37,224 --> 00:42:38,517 ไมกี้ 699 00:42:39,393 --> 00:42:40,769 มันรสชาติเหมือนเงินต่างหาก 700 00:42:46,024 --> 00:42:47,276 ตอนนี้คุณมีหุ้นอยู่เท่าไร 701 00:42:48,068 --> 00:42:49,903 เกือบๆ 80,000 หุ้นครับ 702 00:42:49,987 --> 00:42:51,154 80,000 เหรอ 703 00:42:51,238 --> 00:42:54,283 แหม ไมกี้ พอเราเปิดขายหุ้นไอพีโอ 704 00:42:55,367 --> 00:42:58,203 หุ้นคุณจะมีมูลค่า 30 ล้านเป็นอย่างต่ำ 705 00:43:00,289 --> 00:43:02,916 ได้เวลาเริ่มทำตัวให้ชิน กับสิ่งดีๆ ในชีวิตแล้ว ไมกี้ 706 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 นี่ ของคุณ 707 00:43:04,209 --> 00:43:06,795 เอาไปเลย ดื่มให้เพลิน มันเป็นของคุณแล้ว 708 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 มันคือความทรงจำ 709 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 รีฟกา 710 00:43:13,302 --> 00:43:14,595 นมัสเต 711 00:43:14,678 --> 00:43:17,598 ไมกี้อยู่กับเรามาตั้งแต่แรกเริ่ม คุณก็รู้ 712 00:43:17,681 --> 00:43:19,057 สิบปีแล้วใช่ไหม 713 00:43:19,141 --> 00:43:20,142 - อืม ใช่ครับ - สิบปี 714 00:43:20,225 --> 00:43:22,019 - จริงเหรอ โอ้โฮ วิเศษเลย - สิบปี 715 00:43:22,102 --> 00:43:23,937 ใช่ ใช่ๆ 716 00:43:24,021 --> 00:43:26,064 เราควรกลับไปทำต่อได้แล้ว 717 00:43:26,148 --> 00:43:27,733 - แน่นอน - จำคืนแรกได้ไหมครับ 718 00:43:27,816 --> 00:43:29,234 ที่เปิดสถานที่แห่งแรกของเรา 719 00:43:29,318 --> 00:43:32,112 จำได้สิ จะลืมได้ไง ลืมไม่ได้หรอก 720 00:43:32,196 --> 00:43:36,241 วิ่งพล่านไปทั่ว จัดโต๊ะเข้าหากัน พยายามเชื่อมต่ออินเทอร์เน็ต 721 00:43:36,742 --> 00:43:38,994 ผมจำได้ว่าวุ่นวายมาก แต่สนุกดี 722 00:43:39,077 --> 00:43:40,454 สนุก ไมกี้ สนุกดี 723 00:43:40,537 --> 00:43:42,706 - ผมคิดถึงตอนนั้น - ผมด้วย 724 00:43:42,789 --> 00:43:47,085 มันไม่รู้สึกเหมือนงานเลย ไม่เหมือนธุรกิจ 725 00:43:47,836 --> 00:43:54,259 มันรู้สึกบ้าสุดๆ เหมือนกระทิงแดงกับอะดรีนาลีน… 726 00:43:55,177 --> 00:43:57,596 ไหนจะหัวเราะจนท้องแข็ง และพยายามทำทุกอย่างให้เสร็จ 727 00:43:58,680 --> 00:44:03,685 มันรู้สึกเหมือน… ได้เป็นส่วนหนึ่งของอะไรบางอย่าง 728 00:44:04,269 --> 00:44:05,270 เห็นด้วย 729 00:44:06,772 --> 00:44:07,940 เขาพูดถูก 730 00:44:11,235 --> 00:44:13,654 วีเวิร์กไม่ใช่ธุรกิจ แต่มันคือความรู้สึก 731 00:44:14,446 --> 00:44:16,698 เราต้องทำให้คนอื่นสัมผัสความรู้สึกนี้ให้ได้ 732 00:44:16,782 --> 00:44:20,327 เราทำแบบนั้นไม่ได้ ด้วยตาราง กราฟ และอักษรย่อ 733 00:44:20,410 --> 00:44:22,287 แม้แต่คำที่ถูกต้องก็พาเราไปไกลได้แค่จุดนึง 734 00:44:22,371 --> 00:44:23,705 เราต้อง… 735 00:44:24,498 --> 00:44:25,874 เราต้องมีภาพ 736 00:44:25,958 --> 00:44:28,001 - ภาพๆ - ภาพ 737 00:44:28,085 --> 00:44:29,503 ปกติเอส-หนึ่งมีแบบนั้นไหม 738 00:44:29,586 --> 00:44:31,588 เราต้องทำให้คนได้ซึมซับ 739 00:44:31,672 --> 00:44:35,968 เราต้องทำให้คนสัมผัสถึงความรู้สึก ที่เราทุกคนมีในคืนแรกนั้น 740 00:44:36,051 --> 00:44:37,803 เดี๋ยวนะ คืนนั้นคุณอยู่ที่นั่นด้วยเหรอ 741 00:44:38,303 --> 00:44:40,013 ผมจำไม่ได้เลยว่าคุณอยู่ด้วย 742 00:44:40,597 --> 00:44:43,559 - มีผม เจค็อบ… - ฉันอยู่ที่นั่นอยู่แล้ว 743 00:44:43,642 --> 00:44:46,436 - ฉันอยู่ที่นี่มาตลอด มัน… - ตลอดเลย 744 00:44:46,520 --> 00:44:47,521 ขอบคุณที่มานะ 745 00:44:49,064 --> 00:44:51,400 ขอบคุณนะ ไมกี้ ขอบคุณ 746 00:44:54,152 --> 00:44:55,362 โอเค ไมกี้ 747 00:44:56,029 --> 00:44:57,948 โอเค คุณไม่ได้ขับรถใช่ไหม 748 00:44:58,615 --> 00:45:00,075 - เปล่าครับ ไม่ - ดีแล้ว 749 00:45:02,870 --> 00:45:05,956 - เรายังเด็ก - ดีจริงๆ 750 00:45:06,039 --> 00:45:08,584 ค่ายฤดูร้อนครั้งแรกของเรา 751 00:45:09,918 --> 00:45:12,546 ดูคนที่น่ารักพวกนี้สิ 752 00:45:15,215 --> 00:45:16,758 พวกเขารักคุณ 753 00:45:16,842 --> 00:45:19,636 - ไม่ใช่ พวกเขารักเรา เรา เรา - ฉันก็รักคุณ 754 00:45:19,720 --> 00:45:21,471 - เราทั้งสองคน - ไม่ใช่ ไม่ๆ 755 00:45:22,389 --> 00:45:23,390 คุณต่างหาก 756 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 - ไม่ใช่ - พวกเขารักคุณ 757 00:45:28,312 --> 00:45:29,521 พวกเขาโกรธฉัน 758 00:45:32,482 --> 00:45:33,942 - พวกเขาล้อฉัน - ไม่นะ 759 00:45:34,026 --> 00:45:37,029 - พวกเขาพูดแย่ๆ ลับหลังฉัน - ไม่ๆ 760 00:45:37,112 --> 00:45:39,990 พวกเขาคิดว่าโรงเรียนคือโปรเจ็กต์อวยตัวเอง 761 00:45:40,073 --> 00:45:42,409 พวกเขาคิดว่าฉันไม่ได้ยิน แต่ฉันได้ยิน 762 00:45:42,492 --> 00:45:44,328 แม้แต่ตอนที่ไม่ได้ยิน ฉันก็รู้สึกได้ 763 00:45:45,245 --> 00:45:48,540 "พวกเขา" ที่ว่านี่ใครกัน ฮะ "พวกเขา" คือใคร 764 00:45:48,624 --> 00:45:50,876 บอกชื่อมาเลย ผมจะไล่พวกเขาออกทันที 765 00:45:50,959 --> 00:45:51,960 หายวับ 766 00:45:53,253 --> 00:45:55,214 คุณไล่คนทั้งบริษัทออกไม่ได้ 767 00:45:55,297 --> 00:45:57,174 อ้อ ได้สิ คอยดูละกัน 768 00:45:57,257 --> 00:46:00,385 - ผมจะลากพวกเขา… - มันไม่สำคัญหรอก ไม่เป็นไร 769 00:46:03,430 --> 00:46:06,058 ฉันก้าวผ่านเรื่องพวกนั้นมาหมดแล้ว 770 00:46:07,100 --> 00:46:08,727 ในที่สุดฉันก็รู้… 771 00:46:11,271 --> 00:46:12,481 ว่าฉันคือใคร 772 00:46:14,608 --> 00:46:17,861 ฉันไม่ใช่คนหัวแข็ง นักมายากล หรือคนหัวสร้างสรรค์ 773 00:46:17,945 --> 00:46:20,781 ฉันไม่ใช่ประธานฝ่ายการสร้างแบรนด์ด้วยซ้ำ 774 00:46:20,864 --> 00:46:22,115 ไม่เลย 775 00:46:24,535 --> 00:46:31,166 ฉันเคยคิดว่างานของฉัน คือการปกป้องจิตวิญญาณของบริษัท 776 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 แต่มันก็ไม่ใช่เรื่องจริงเช่นกัน 777 00:46:40,300 --> 00:46:43,554 ฉันนี่แหละคือจิตวิญญาณของบริษัท 778 00:46:51,228 --> 00:46:52,938 ใช่เลย 779 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 คุณเป็นจริงๆ 780 00:46:54,648 --> 00:46:57,568 คุณอยู่ในทุกอณูของไม้ อิฐ และเหล็ก 781 00:46:57,651 --> 00:46:59,570 ในวีเวิร์กทุกแห่งทั่วโลก 782 00:47:01,280 --> 00:47:02,364 เราทั้งคู่เลย 783 00:47:02,447 --> 00:47:03,448 ใช่ 784 00:47:05,367 --> 00:47:09,162 และสิ่งที่เราสร้างขึ้นมา มันยิ่งใหญ่กว่าตัวเราสองคน 785 00:47:18,297 --> 00:47:19,298 ใช่ 786 00:47:20,799 --> 00:47:21,842 เหรอ 787 00:47:23,760 --> 00:47:25,220 ฉันมีงานต้องเขียน 788 00:47:25,804 --> 00:47:29,516 วีเวิร์กคือบริษัทแบบชุมชน 789 00:47:29,600 --> 00:47:32,352 ที่มุ่งมั่นสร้างผลกระทบต่อโลกให้ได้มากที่สุด 790 00:47:33,437 --> 00:47:37,065 เราทุ่มเทสิ่งนี้เพื่อเป็นพลังของวี 791 00:47:37,149 --> 00:47:38,901 ซึ่งยิ่งใหญ่กว่าตัวเราทุกคน 792 00:47:38,984 --> 00:47:41,653 แต่อยู่ภายในตัวเราทุกคนเช่นกัน 793 00:47:42,779 --> 00:47:47,618 เราเชื่อว่าบริษัทของเรามีพลัง ที่จะยกระดับวิธีการทำงานของผู้คน… 794 00:47:49,536 --> 00:47:50,621 การใช้ชีวิต… 795 00:47:52,873 --> 00:47:54,249 และการเติบโต 796 00:47:58,670 --> 00:48:04,968 "กลุ่มบริษัทวีมุ่งมั่นที่จะเป็นบริษัท ที่ปราศจากเนื้อสัตว์ พลาสติก และคาร์บอน" 797 00:48:06,136 --> 00:48:12,226 "พันธกิจของเรา มีเพียงการยกระดับจิตสำนึกของโลก" 798 00:48:12,309 --> 00:48:17,981 เราขอเชิญชวนให้ทุกคนมาร่วมมือกับเรา ในการสร้างโลกที่ดีกว่า 799 00:48:18,065 --> 00:48:21,860 เพราะ "วี" เพิ่งเริ่มต้นเท่านั้น 800 00:48:31,954 --> 00:48:33,956 เมื่อกี๊มันอะไรวะ 801 00:48:35,707 --> 00:48:37,584 ว่าแล้วว่าเขาต้องไม่เข้าใจ 802 00:48:39,419 --> 00:48:42,172 มันคือเอส-หนึ่งของเรา 803 00:48:43,131 --> 00:48:44,967 แต่ไม่ต้องห่วงนะ แคมมี่หมายเลขสอง 804 00:48:45,050 --> 00:48:47,219 ทุกอย่างที่ทนายต้องการอยู่ในนั้นหมดแล้ว 805 00:48:47,302 --> 00:48:49,513 - เราแค่ตัดธรรมเนียมโบราณๆ ทิ้งไป - ใช่ 806 00:48:49,596 --> 00:48:53,559 รูปพวกนี้… ให้ตายเถอะ 807 00:48:53,642 --> 00:48:55,435 บทนำน่ะ มัน… 808 00:48:55,519 --> 00:48:58,480 คุณเปลี่ยนเอส-หนึ่งให้กลายเป็นหนังสือเด็ก 809 00:48:58,564 --> 00:48:59,940 - แคม - โอเคนะ บรูซ 810 00:49:00,023 --> 00:49:02,442 คุณเคยเห็นเอกสารเอส-หนึ่งไหม 811 00:49:02,526 --> 00:49:05,195 อันที่จริงนะ แคม ฉันเคยทำงานที่วอลล์สตรีท 812 00:49:05,279 --> 00:49:07,698 สรุปคือใช่ ฉันรู้ว่าเอส-หนึ่งคืออะไร 813 00:49:07,781 --> 00:49:08,782 เข้าใจแล้ว 814 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 ผมมีเรื่องจะถามคุณ 815 00:49:11,159 --> 00:49:13,036 คุณรู้ไหมว่าขุนนางคืออะไร 816 00:49:14,121 --> 00:49:15,873 ไม่เหรอ งั้นผมจะบอกให้ 817 00:49:16,498 --> 00:49:20,294 ตอนที่ผมอยู่จีน เปิดสถานที่ในเซี่ยงไฮ้ของเรา 818 00:49:20,794 --> 00:49:23,672 คอยรับมือกับคนตรวจงานและข้าราชการ 819 00:49:23,755 --> 00:49:25,591 และมีคนตรวจงานกับข้าราชการมาเพิ่มอีก 820 00:49:25,674 --> 00:49:28,427 เพื่อนคนจีนของผมสอนผมให้รู้จักคำว่า "ขุนนาง" 821 00:49:30,179 --> 00:49:34,850 ขุนนางหมายถึงเจ้าหน้าที่ราชการ 822 00:49:35,726 --> 00:49:39,479 ในระบบจักรวรรดิของจีนในศตวรรษที่ 15 823 00:49:40,063 --> 00:49:41,481 พวกเขาคิดว่าตัวเองดีเลิศนักหนา 824 00:49:41,565 --> 00:49:45,444 เพราะพวกเขาได้รับเลือก ผ่านกระบวนการสอบที่เข้มงวด 825 00:49:45,527 --> 00:49:48,780 จักรพรรดิอยากให้พวกเขาคิดแบบนั้น เพราะเมื่อคิดแบบนั้นแล้ว 826 00:49:48,864 --> 00:49:51,783 พวกเขาจะทำตัวด้วยความมีเกียรติและมีอำนาจ 827 00:49:51,867 --> 00:49:54,661 และทุกคนจะเชื่อฟังในสิ่งที่พวกเขาพูด 828 00:49:54,745 --> 00:50:00,834 แต่สิ่งที่พวกเขาพูดเป็นเพียงสิ่ง ที่จักรพรรดิอยากให้พวกเขาพูดเท่านั้น 829 00:50:01,585 --> 00:50:06,590 พวกเขาไม่มีหน้าที่หรือวิสัยทัศน์ที่แท้จริง 830 00:50:09,218 --> 00:50:10,260 หรืออำนาจก็ด้วย 831 00:50:11,929 --> 00:50:17,559 ถึงจะหยิ่งยโสหรือวางท่าขนาดไหน พวกเขาก็เป็นแค่เจ้าหน้าที่ราชการ 832 00:50:18,143 --> 00:50:19,561 ผู้รับใช้ประชาชน 833 00:50:20,312 --> 00:50:21,522 กระบอกเสียง 834 00:50:22,940 --> 00:50:24,066 คุณคือขุนนาง 835 00:50:26,902 --> 00:50:27,903 ส่วนผม… 836 00:50:29,404 --> 00:50:30,822 ผมคือจักรพรรดิ 837 00:50:35,577 --> 00:50:36,828 ยื่นเรื่องเลย บรูซ 838 00:50:39,081 --> 00:50:41,500 คุณคงไม่สนับสนุนอะไรแบบนี้หรอกใช่ไหม 839 00:50:42,668 --> 00:50:45,754 เขาอาจจะพูดถูก อาจถึงเวลาต้องใช้วิธีการใหม่ๆ แล้ว 840 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 คุณจะยอมให้เป็นแบบนี้เหรอ 841 00:50:48,173 --> 00:50:50,968 เราต้องถูกสังคมหัวเราะเยาะแน่ๆ 842 00:50:51,927 --> 00:50:55,097 พวกเขาจะด่าเรายับแน่นอน 843 00:50:57,099 --> 00:50:58,934 อ้อ อีกเรื่องนึง 844 00:50:59,017 --> 00:51:00,143 ขุนนางน่ะ 845 00:51:01,019 --> 00:51:02,646 ส่วนใหญ่เป็นพวกขี้ขลาด 846 00:51:08,819 --> 00:51:11,530 (วี กลุ่มบริษัทวี) 847 00:51:13,156 --> 00:51:15,075 - ราชินีของผม - ค่ะ ราชาของฉัน 848 00:51:17,202 --> 00:51:18,662 - ขอบคุณค่ะ - ได้เสมอ 849 00:51:20,247 --> 00:51:21,915 เธอเคยทำงานที่วอลล์สตรีท 850 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 แค่สามสัปดาห์ 851 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 - วู้! ถึงแล้วทุกคน - เรามาแล้ว 852 00:51:46,565 --> 00:51:48,108 แฮมป์ตันส์จ๋า พี่มาแล้วจ้ะ 853 00:51:48,775 --> 00:51:50,444 พวก โคตรเจ๋งเลย 854 00:51:50,527 --> 00:51:52,946 - ทางเดียวที่จะไปแฮมป์ตันส์ได้ - แฮมป์ตันส์ 855 00:51:58,035 --> 00:51:59,119 (อดัม) 856 00:51:59,203 --> 00:52:00,662 (พบใน 169 หน้า) 857 00:52:01,330 --> 00:52:02,706 (รีเบกาห์) 858 00:52:02,789 --> 00:52:04,458 (พบใน 20 หน้า) 859 00:52:06,418 --> 00:52:07,794 (มิเกล) 860 00:52:07,878 --> 00:52:09,713 (พบในหกหน้า) 861 00:52:30,692 --> 00:52:31,902 (โอลิเวอร์ ดีโวน วีเวิร์ก เอส-หนึ่ง) 862 00:52:31,985 --> 00:52:33,695 (ดูเอกสารเอส-หนึ่งของวีเวิร์ก ที่ผมเพิ่งได้รับมาสิ) 863 00:52:35,906 --> 00:52:38,659 ถามจริงเลยนะ คุณจะได้เงินจากการปิดดีลนี้เท่าไร 864 00:52:39,159 --> 00:52:41,537 แย่สุดๆ ก็น่าจะ 20 หรือ 30 ล้าน 865 00:52:41,620 --> 00:52:43,747 - 20 หรือ 30 ล้านเลยเหรอ โอ้โฮเว้ย - ใช่ 866 00:52:43,830 --> 00:52:45,874 ถ้ามันเป็นไปในแบบที่เมืองคาดหวังไว้ 867 00:52:45,958 --> 00:52:47,042 อาจจะได้ถึง 50 868 00:52:47,125 --> 00:52:50,629 - อ่า สุดยอด 50 ล้าน วู้! - ใช่ไหมล่ะ 869 00:53:02,975 --> 00:53:04,643 (เพิ่มโพสต์ใหม่ วี… อะไรวะ) 870 00:53:06,979 --> 00:53:08,480 นี่พวก มาอ่านนี่สิ 871 00:53:08,564 --> 00:53:11,066 กัลโลเวย์เพิ่งขยี้วีเวิร์กบนบล็อกของเขา 872 00:53:11,692 --> 00:53:13,068 คุณอ่านเอส-หนึ่งของพวกเขารึยัง 873 00:53:16,029 --> 00:53:17,906 (เดอะวอลล์สตรีทเจอร์นัล) 874 00:53:54,234 --> 00:53:56,486 (ซื้อเลย) 875 00:55:00,342 --> 00:55:02,344 คำบรรยายโดย ชลันธร เรืองภักดี