1 00:00:06,757 --> 00:00:08,007 PALHAÇADAS DE WALL STREET 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,642 PROGRAMA DO PROFESSOR G 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,478 Hola, amigos. Feliz Cinco de Mayo. 4 00:00:19,561 --> 00:00:22,689 O que acontece quando naufraga um navio de maionese? 5 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 A maionese afunda. 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 Meu Deus. 7 00:00:25,901 --> 00:00:26,985 Que piada péssima. 8 00:00:27,069 --> 00:00:31,573 Enfim, hoje falaremos sobre IPOs, ofertas públicas iniciais. 9 00:00:31,657 --> 00:00:35,452 IPO é o processo pelo qual uma empresa privada abre o seu capital. 10 00:00:35,536 --> 00:00:38,330 Para um fundador, o som do sucesso é o som de um sino, 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,875 especificamente o sino de abertura da Bolsa de Valores de Nova York. 12 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 Há vantagens em abrir o capital. 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Mas há uma grande desvantagem. 14 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 O risco de que a IPO pode fracassar. 15 00:00:57,724 --> 00:01:00,519 IPO é o momento decisivo. 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 Separa os vencedores dos perdedores. 17 00:01:02,521 --> 00:01:04,313 Separa os Googles dos Groupons. 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,692 As Amazons dos Pet.coms. 19 00:01:06,775 --> 00:01:11,154 Abrir o capital significa que você abrirá o capital para o público. 20 00:01:11,238 --> 00:01:13,907 O Zé da esquina verá seus podres, 21 00:01:13,991 --> 00:01:15,325 seus maiores segredos. 22 00:01:15,409 --> 00:01:19,371 Como administra sua empresa? Quanto está ganhando ou perdendo? 23 00:01:19,454 --> 00:01:23,000 Por isso alguns fundadores tentam manter os inimigos afastados 24 00:01:23,083 --> 00:01:24,334 o máximo que puderem. 25 00:01:24,418 --> 00:01:28,547 Você não vai passar! 26 00:01:40,184 --> 00:01:42,477 OLÁ! 27 00:01:51,778 --> 00:01:53,697 BEBA! 28 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 BASEADO NO PODCAST "WECRASHED" 29 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 SEDE DO GOOGLE VALE DO SILÍCIO 30 00:02:47,251 --> 00:02:49,795 Era meu assistente que montaria isso, 31 00:02:49,878 --> 00:02:52,881 mas ele torceu o tornozelo hoje cedo, ou o quebrou. 32 00:02:52,965 --> 00:02:54,424 Sei lá. Não sou médico. 33 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 Ele tropeçou nas malas. 34 00:02:56,301 --> 00:02:58,679 Minha outra assistente o levou ao PS. 35 00:02:59,263 --> 00:03:01,849 O que não tem problema, pois nos ajustamos. 36 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 Nos adaptamos. Nós improvisamos! Não é mesmo? 37 00:03:05,060 --> 00:03:09,231 Não sei se disseram a vocês, mas é meu superpoder. 38 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 Mudanças. 39 00:03:12,901 --> 00:03:14,152 Por que veio até nós? 40 00:03:15,571 --> 00:03:18,532 Porque vocês têm todo o dinheiro, não é? 41 00:03:24,621 --> 00:03:27,249 A WeWork é… 42 00:03:28,333 --> 00:03:30,002 Ela é uma empresa familiar. 43 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 E somos mais fortes 44 00:03:32,296 --> 00:03:36,258 quando os sócios certos se juntam à família. Entendem? 45 00:03:36,341 --> 00:03:38,427 Mas não os vejo como uma empresa de tecnologia. 46 00:03:38,510 --> 00:03:41,513 A finalidade deste modelo é demonstrar 47 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 como a tecnologia conduz insights no ambiente de trabalho. 48 00:03:44,766 --> 00:03:47,561 Quais salas de reunião estão reservadas. 49 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 Se os espaços estão sendo utilizados corretamente. 50 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 A eficiência é… 51 00:03:52,566 --> 00:03:53,984 Isso é o Google. 52 00:03:54,067 --> 00:03:55,444 Por que veio até nós? 53 00:03:56,403 --> 00:03:57,696 Por que não SoftBank? 54 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 O SoftBank continua extremamente comprometido. 55 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 Adam, lamento. Por que não uma IPO? 56 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 MEU AMOR 57 00:04:27,684 --> 00:04:29,269 Saindo do Google. Indo falar com o Elon. 58 00:04:29,353 --> 00:04:31,230 Me ligue, motek. Por favor. 59 00:04:57,714 --> 00:05:00,259 Aquilo foi fofo demais, não? 60 00:05:03,470 --> 00:05:04,930 As crianças foram ótimas, 61 00:05:05,013 --> 00:05:07,099 mas o resto foi constrangedor. 62 00:05:07,182 --> 00:05:09,560 Os professores devem calçar branco, preto ou bege, 63 00:05:09,643 --> 00:05:12,437 e, pelo amor de Deus, sem cadarços. 64 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 A Srta. Myers me deixou ansiosa com o pandeiro. 65 00:05:14,731 --> 00:05:17,484 Será que é tão difícil assim tocar um pandeiro? 66 00:05:17,568 --> 00:05:20,737 E nem vou falar do tom de voz do Sr. Ivey. 67 00:05:23,991 --> 00:05:27,035 Pode começar a anotar quando se sentir à vontade, Bea. 68 00:05:27,786 --> 00:05:30,038 Que não gosta do tom do Sr. Ivey? 69 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Sim. 70 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 Achei que em Nova York havia professores 71 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 que soubessem cantar e ensinar. 72 00:05:37,421 --> 00:05:39,047 Estou pronta pra falar das tarefas. 73 00:05:39,131 --> 00:05:40,591 - E você? - Estou pronta. 74 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 Conferi o site de novo hoje. 75 00:05:42,551 --> 00:05:44,928 Diga ao Gavin que há textos de espaço reservado 76 00:05:45,012 --> 00:05:47,139 e Helvetica. 77 00:05:47,764 --> 00:05:48,849 Inadmissível. 78 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 Liguei para a recepção às 11h23. 79 00:05:51,185 --> 00:05:53,437 Ninguém atendeu. Caiu na caixa postal. 80 00:05:53,520 --> 00:05:55,314 Diga à Lisa que é inadmissível. 81 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 Quero uma reunião com Nicole sobre planos de expansão 82 00:05:58,066 --> 00:06:00,527 para a WeGrow em San Francisco e Tel Aviv, 83 00:06:00,611 --> 00:06:03,488 sobre o ritmo de financiamento de bolsas, o que… 84 00:06:04,072 --> 00:06:05,866 E da barraca de limonada. 85 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 Então… 86 00:06:08,035 --> 00:06:09,328 A barraca de limonada. 87 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 Levaremos às crianças à fazenda, 88 00:06:12,164 --> 00:06:15,542 onde pegarão vegetais e venderão a funcionários da WeWork. 89 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 Será a barraca de limonada do século 21. 90 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 Empreendedorismo consciente. 91 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 Empreendedorismo para crianças de cinco anos? 92 00:06:24,801 --> 00:06:26,303 Também acabei de ouvir. 93 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 Tem razão. 94 00:06:27,471 --> 00:06:30,349 Incluiremos as mais novas. Arranje mais lugares. 95 00:06:30,432 --> 00:06:32,851 E os certificados da turma do ano que vem? 96 00:06:32,935 --> 00:06:34,645 Têm um erro de digitação. 97 00:06:34,728 --> 00:06:36,230 Diz: "Turma de 2031." 98 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 Não, está certo. 99 00:06:37,481 --> 00:06:40,025 É quando se graduarão no Ensino Médio WeGrow. 100 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 É claro. 101 00:06:42,486 --> 00:06:43,695 Vou assiná-los. 102 00:06:45,280 --> 00:06:49,368 Não abandonarei crianças às experiências da educação normal, Bea. 103 00:06:49,451 --> 00:06:51,620 Vou educá-las do nascimento à morte. 104 00:06:52,829 --> 00:06:54,790 O que acha disso como slogan? 105 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 "Do nascimento à morte." 106 00:06:58,418 --> 00:07:00,379 - Sim. - Faz uma faixa pra testar? 107 00:07:00,462 --> 00:07:02,297 Assim, poderei vê-la… 108 00:07:02,381 --> 00:07:03,423 Ótimo. É isso. 109 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 Está bem. 110 00:07:10,597 --> 00:07:12,015 CERTIFICADO DE MATRÍCULA 111 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 MEU AMOR - Me ligue 112 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 119 CURTIDAS 113 00:07:23,986 --> 00:07:25,737 Elevando a consciência mundial um passo por vez! 114 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 614 SEGUIDORES - SEGUINDO 3.479 115 00:07:31,535 --> 00:07:34,037 622 MIL SEGUIDORES SEGUINDO 428 116 00:07:41,128 --> 00:07:42,296 Adam. 117 00:07:42,379 --> 00:07:45,340 Está no Vale há uma semana. Ninguém investirá. 118 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 Chegou a hora. Precisa ceder à IPO. 119 00:08:00,272 --> 00:08:04,234 Motek. Tentei chegar a tempo de tomarmos café da manhã juntos, 120 00:08:04,318 --> 00:08:06,028 mas você acordou muito cedo. 121 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 Que tal eu fazer tofu mexido 122 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 e suco verde pra começar o seu dia? 123 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 Licença. Preciso administrar a escola que você me deu. 124 00:08:15,454 --> 00:08:18,415 - Eu não quis… - Sei que acha que eu não faço nada. 125 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 Mas eu faço, sim. 126 00:08:21,376 --> 00:08:24,546 - Motek. Por favor. - Não. Você foi perfeitamente claro. 127 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 - Motek… - O terapeuta disse: 128 00:08:28,383 --> 00:08:30,511 "Você só pode odiar quem ama de verdade." 129 00:08:31,386 --> 00:08:32,971 Acho que te amo de verdade. 130 00:08:37,726 --> 00:08:40,938 E como fará tudo isso voltar aos eixos? 131 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 Adam? 132 00:08:44,525 --> 00:08:46,401 Quem disse que saímos do eixo? 133 00:08:46,485 --> 00:08:48,904 Estamos no caminho certo, Jamie. 134 00:08:48,987 --> 00:08:51,323 No caminho que o Universo nos quer. 135 00:08:51,406 --> 00:08:54,326 - Não teve sorte no Vale? - Eles não têm visão. 136 00:08:55,118 --> 00:08:58,455 Aliás, preciso aumentar o limite do nosso crédito pessoal. 137 00:08:58,539 --> 00:09:01,083 Só um pouco, para podermos respirar. 138 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 Quanto você já usou? 139 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 Trezentos e oitenta milhões. 140 00:09:05,379 --> 00:09:08,423 Não precisa fazer nada. Eu mesmo falarei com a equipe. 141 00:09:11,718 --> 00:09:13,720 Qual é a taxa de queima da WeWork? 142 00:09:14,304 --> 00:09:16,098 É de 58 milhões por semana. 143 00:09:16,682 --> 00:09:17,724 É muito dinheiro. 144 00:09:17,808 --> 00:09:19,852 Nada comparado com o futuro lucro. 145 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 Bom… 146 00:09:24,022 --> 00:09:26,233 Demos quanto a você, pessoalmente? 147 00:09:26,316 --> 00:09:28,986 Foram 97 milhões em financiamento com juros baixos? 148 00:09:29,987 --> 00:09:31,363 Compramos uma participação. 149 00:09:31,446 --> 00:09:34,408 Uma participação que agora vale mais de 600 milhões. 150 00:09:35,868 --> 00:09:36,952 Por que não abrir? 151 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 Por que não a IPO? 152 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 Não quero responder a ninguém. 153 00:09:45,794 --> 00:09:49,089 Bilhões de dólares fazem você assimilar a ideia. 154 00:10:00,184 --> 00:10:02,394 Quantos formatos diferentes. 155 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 Que empresa é essa folha? 156 00:10:07,149 --> 00:10:10,777 Bloom Energy. Valorizou 66% no primeiro dia de abertura. 157 00:10:10,861 --> 00:10:13,488 Nossa, 66% no primeiro dia? 158 00:10:15,616 --> 00:10:16,617 E esta? 159 00:10:16,700 --> 00:10:20,245 Dropbox. Valorizou mais de 35% no primeiro dia. 160 00:10:20,329 --> 00:10:21,955 Impressionante. 161 00:10:23,916 --> 00:10:25,375 Qual seria o meu formato? 162 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Um unicórnio. 163 00:10:36,220 --> 00:10:37,387 Um unicórnio. 164 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 DE JAMIE DIMON E SEUS AMIGOS DO JP MORGAN CHASE 165 00:10:48,607 --> 00:10:51,777 Muito bem. O próximo item da lista é… 166 00:10:53,028 --> 00:10:54,321 matrículas. 167 00:10:54,404 --> 00:10:58,033 Os números são desanimadores. 168 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 Não estão no nível que eu quero que estejam. 169 00:11:02,579 --> 00:11:05,457 Então, como impulsionamos as matrículas? 170 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 Podemos reformular a estratégia social. 171 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 Que estratégia social? 172 00:11:15,717 --> 00:11:17,553 Não há o que reformular, Damian. 173 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 Temos 600 seguidores, está bem? Não. 174 00:11:20,097 --> 00:11:23,183 Precisamos pensar grande. Atingir um público maior. 175 00:11:23,267 --> 00:11:25,477 Foi convidada para aquele podcast. 176 00:11:26,562 --> 00:11:27,646 Interessante. 177 00:11:27,729 --> 00:11:31,275 É, se você achar que ir da Vanity Fair para um podcast 178 00:11:31,358 --> 00:11:32,484 é a trajetória certa 179 00:11:32,568 --> 00:11:35,988 para a Diretora de Marca de uma empresa multibilionária. 180 00:11:36,071 --> 00:11:39,241 Na verdade, eu estava pensando na CNBC. 181 00:11:39,950 --> 00:11:44,037 Entenderam? O Adam aparece lá semana sim, semana não. 182 00:11:44,121 --> 00:11:45,205 Adoram a WeWork. 183 00:11:45,289 --> 00:11:47,916 Esta é a mais nova e ousada iniciativa da WeWork, 184 00:11:48,000 --> 00:11:49,835 recriando o sistema educacional. 185 00:11:49,918 --> 00:11:52,504 E terão uma entrevista exclusiva com a CEO. 186 00:11:53,547 --> 00:11:56,133 A agenda do Adam está lotada. 187 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 Não. Não, Damian. Eu. 188 00:11:59,845 --> 00:12:01,471 Eu sou a CEO da WeGrow. 189 00:12:02,431 --> 00:12:06,351 Certo. Avise-os de que falarei sobre nossos planos de expansão, 190 00:12:06,935 --> 00:12:10,022 nossa rede global de escolas, das inovações em nosso… 191 00:12:10,105 --> 00:12:12,107 Bem-vindos ao podcast School of Greatness. 192 00:12:12,191 --> 00:12:14,151 Estou com Rebekah Neumann na área, 193 00:12:14,234 --> 00:12:17,196 esposa do fundador da WeWork, Adam Neumann. 194 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 Na verdade, eu… 195 00:12:20,365 --> 00:12:21,825 estou animada. Obrigada. 196 00:12:21,909 --> 00:12:23,368 A missão da WeGrow 197 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 e, sinceramente, do "nós" coletivo sob o qual estamos vivendo, 198 00:12:27,206 --> 00:12:29,583 é elevar a consciência mundial. 199 00:12:29,666 --> 00:12:31,293 E é uma escola, correto? 200 00:12:32,628 --> 00:12:34,880 Na verdade, é mais uma prática 201 00:12:34,963 --> 00:12:36,632 e uma nova abordagem da vida. 202 00:12:36,715 --> 00:12:38,717 O que a inspirou a fazer isso? 203 00:12:39,218 --> 00:12:40,219 Nossa. 204 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 Foram muitas coisas acontecendo ao mesmo tempo. 205 00:12:43,430 --> 00:12:45,474 Ele ficou com minha melhor amiga. 206 00:12:45,557 --> 00:12:46,683 Não. 207 00:12:46,767 --> 00:12:49,436 Algo que eu quero que saibam sobre mim? 208 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 Eu sou muito 209 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 flexível? 210 00:12:56,485 --> 00:12:58,028 - Emocionalmente? - Fisicamente. 211 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 Um iogue na Índia me disse 212 00:13:02,574 --> 00:13:05,786 que, se você mantiver a coluna ágil, não envelhecerá. 213 00:13:06,745 --> 00:13:08,455 Por isso parece ter 21 anos? 214 00:13:08,539 --> 00:13:09,831 Se eu odeio? 215 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 Não. 216 00:13:12,918 --> 00:13:17,798 Não, eu me sinto triste por coisas que eu… 217 00:13:19,383 --> 00:13:20,634 Tipo com o quê? 218 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 Qualquer crueldade. 219 00:13:24,388 --> 00:13:26,014 Crueldade com os animais. 220 00:13:28,183 --> 00:13:29,351 Sofrimento infantil. 221 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 O que estamos fazendo ao planeta. 222 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 Mas eu não odeio. 223 00:13:37,734 --> 00:13:42,781 Se pudermos ensinar às pessoas, e também me incluí nisso, 224 00:13:42,865 --> 00:13:45,284 me forço a lembrar disso diariamente, 225 00:13:45,367 --> 00:13:49,621 que, se formos conscientes e soubermos compartilhar, 226 00:13:50,122 --> 00:13:52,624 todos se sentirão mais realizados. 227 00:13:52,708 --> 00:13:54,418 Encontre sua principal paixão 228 00:13:55,043 --> 00:13:57,754 e compartilhe. 229 00:13:58,547 --> 00:14:02,384 Assim, todos terão o que querem, 230 00:14:02,885 --> 00:14:06,722 mas precisarão tratar os outros da forma que querem ser tratados. 231 00:14:07,222 --> 00:14:13,187 Precisam entender que todos nós somos uma única pessoa. 232 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 Miggy-Migs. 233 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Meu irmão de cinco mães diferentes. 234 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 Posso entrar? 235 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Sim. 236 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 Tem um Lichtenstein. 237 00:14:38,670 --> 00:14:43,217 Nossa, é muito menor do que eu imaginava que seria. 238 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 Quanto pagou por isso? 239 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Vinte dólares no posters.com. 240 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 Precisa de uma arte de verdade, amigo. 241 00:14:53,936 --> 00:14:55,062 Verdadeira arte. 242 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 Miguel. 243 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 Olhe lá fora. 244 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 Olhe. 245 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 Nós construímos isso. 246 00:15:10,577 --> 00:15:13,497 Essa coisa grande e linda. 247 00:15:13,580 --> 00:15:16,917 Nós construímos e todos eles se juntaram a nós. 248 00:15:20,045 --> 00:15:22,965 Sei que acha que eu não te escuto, mas é mentira. 249 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 Eu te escuto. 250 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 O que quer dizer? 251 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Você verá. 252 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 - É oficial. - É oficial! 253 00:16:06,967 --> 00:16:08,385 COMPANHIA WE SOLICITA IPO 254 00:16:08,468 --> 00:16:10,888 - Você solicitou! - Abriremos o capital. 255 00:16:10,971 --> 00:16:15,142 - A WeWork abrirá seu capital. - A Companhia We abrirá seu capital. 256 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Compre uma verdadeira arte, Miguel. 257 00:16:30,657 --> 00:16:32,242 Por que acha que estão prontos? 258 00:16:32,326 --> 00:16:34,036 Sempre estivemos prontos. 259 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 Era apenas questão de tempo. 260 00:16:38,790 --> 00:16:41,168 Temos 72 horas pra decidir o valor deles. 261 00:16:41,251 --> 00:16:43,378 Cem milhões em taxas pra nós. Vão. 262 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 Vamos falar das finanças. 263 00:16:49,927 --> 00:16:53,514 Não revelou informações na solicitação confidencial. 264 00:16:53,597 --> 00:16:55,307 Na apresentação que nos mostrou… 265 00:16:55,390 --> 00:16:56,391 NOVO DOCUMENTO 266 00:16:56,475 --> 00:17:00,437 …vemos que sua receita subiu para US$ 1,8 bilhão em 2017. 267 00:17:00,521 --> 00:17:03,607 Porém, houve um prejuízo líquido de 1,9. 268 00:17:04,148 --> 00:17:11,073 Mas atingimos uma receita anual de 2,43 bilhões no último trimestre. 269 00:17:12,491 --> 00:17:13,534 Vão. 270 00:17:22,376 --> 00:17:25,170 E vimos um crescimento enorme nas adesões, 271 00:17:25,253 --> 00:17:29,466 saltando de 186.000 para 401.000. 272 00:17:30,050 --> 00:17:33,804 Uber, Lyft, Pinterest, Slack, e agora a WeWork. 273 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 A Companhia We. Sim. 274 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 - A Companhia We. - Muito obrigado. 275 00:17:37,599 --> 00:17:40,853 Desculpe. Estão preparados pra abrir o capital neste ano. 276 00:17:40,936 --> 00:17:43,605 Estão chamando de "debandada do unicórnio". 277 00:17:43,689 --> 00:17:47,317 Torcemos pelo sucesso de todos. Não há por que torcer contra. 278 00:17:47,401 --> 00:17:51,697 Estamos muito confiantes na demanda de investidores em nossa IPO. 279 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Está bem. 280 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 Vamos lá. 281 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 É a hora certa para a missão da empresa. 282 00:18:08,255 --> 00:18:11,049 - E qual seria? - Elevar a consciência mundial. 283 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 Abrir o capital nos ajudará a cumprir essa missão. 284 00:18:16,346 --> 00:18:18,557 Meu Deus. Que empolgante. 285 00:18:21,560 --> 00:18:22,603 Pode trazer chá? 286 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 - Sim. - Obrigada. 287 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 Madre Teresa. 288 00:18:38,702 --> 00:18:39,703 Bob Marley. 289 00:18:40,454 --> 00:18:41,496 Adam Neumann. 290 00:18:42,080 --> 00:18:46,084 Sua meta de elevar a consciência mundial nos faz lembrar desses ícones. 291 00:18:46,168 --> 00:18:49,171 "Ame a vida que você vive. Viva a vida que você ama." 292 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 Bob Marley. Descanse no poder. 293 00:18:53,342 --> 00:18:57,846 A única diferença entre vocês, a Amazon, o Google e o Alibaba 294 00:18:57,930 --> 00:18:59,848 é que estão escalonando rápido. 295 00:19:00,766 --> 00:19:03,852 Somos os melhores no ramo, e os melhores se merecem. 296 00:19:03,936 --> 00:19:06,813 Acho que sei o que você valoriza, Adam. 297 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 Relações pessoais. 298 00:19:08,357 --> 00:19:12,486 E você já deve saber que somos o melhor banco pra cuidar da subscrição. 299 00:19:12,569 --> 00:19:16,114 Jamie, eu te valorizo mais do que pode imaginar. 300 00:19:16,198 --> 00:19:20,410 A questão é: o quanto você me valoriza? 301 00:19:28,126 --> 00:19:30,087 Quarenta e seis bilhões. 302 00:19:31,046 --> 00:19:35,175 Nossa última rodada de financiamento nos valorizou em 47 bilhões. 303 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 Está baixo demais, amigo. 304 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 Baixo demais. Que pena. 305 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 Dezoito a 52. 306 00:19:41,974 --> 00:19:43,016 "Dezoito a 52"? 307 00:19:43,100 --> 00:19:45,269 Depende do quão bem poderemos… 308 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 Sessenta bilhões? 309 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 A questão é: por que tão baixo? 310 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 Achamos que é um valor elevado. 311 00:19:59,449 --> 00:20:00,450 Sessenta e três. 312 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 Acrescente 18 centavos 313 00:20:12,504 --> 00:20:13,755 e temos um acordo. 314 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 Acho que é um valor justo para nossos investidores, 315 00:20:18,844 --> 00:20:20,762 para nossos futuros investidores, 316 00:20:20,846 --> 00:20:22,764 e, mais importante, 317 00:20:24,349 --> 00:20:25,434 para os funcionários. 318 00:20:26,852 --> 00:20:29,646 Agora, vamos ganhar uma porrada de dinheiro. 319 00:20:29,730 --> 00:20:31,857 Entenderam? Uma porrada. 320 00:20:32,524 --> 00:20:33,650 Muito bem. 321 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 Trabalharemos com sua equipe para dar início ao formulário S-1. 322 00:20:37,863 --> 00:20:40,991 Será a apresentação oficial da WeWork ao público, 323 00:20:41,074 --> 00:20:43,202 uma das partes mais importantes. 324 00:20:43,285 --> 00:20:45,120 - Vamos começar. - Por favor. 325 00:20:45,204 --> 00:20:48,874 Elabore, e depois eu darei a energia e o poder a ele. 326 00:20:48,957 --> 00:20:51,835 É um documento jurídico e financeiro importante. 327 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 - Deixe com os especialistas. - Entendo. 328 00:20:54,213 --> 00:20:55,339 Miguel tem razão. 329 00:20:55,422 --> 00:20:59,009 É técnico. Requisitos de informação, responsabilidades legais. 330 00:20:59,092 --> 00:21:01,595 - Não vai querer participar. - Escute. 331 00:21:01,678 --> 00:21:05,224 Esse é o método antigo. Não estou interessado nele. 332 00:21:05,307 --> 00:21:07,267 Estou interessado no futuro. 333 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 Entendem? Criaremos um mundo novo. 334 00:21:09,520 --> 00:21:11,021 Um mundo novo, Miguel. 335 00:21:11,104 --> 00:21:15,108 Mande seu pessoal elaborar algo, e depois nós assumiremos. 336 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Está bem? 337 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 Obrigado. 338 00:21:23,492 --> 00:21:24,576 Merda. 339 00:21:25,160 --> 00:21:26,370 O que foi? 340 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 Acho que conseguiríamos 64. 341 00:21:30,249 --> 00:21:31,458 Para com isso. 342 00:21:31,542 --> 00:21:33,168 - Sim! Foi ótimo. - Sim! 343 00:21:33,252 --> 00:21:34,920 - Sim! - Sim! 344 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 Sim! 345 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 Sim! 346 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 Rivka. 347 00:22:03,991 --> 00:22:06,285 Rivka, sente-se comigo, por favor. 348 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 Estou pedindo como seu CEO, e não como seu marido. 349 00:22:11,915 --> 00:22:13,834 É sobre negócios. Sente-se. 350 00:22:14,710 --> 00:22:15,711 Por favor. 351 00:22:19,840 --> 00:22:21,466 Serei breve. 352 00:22:26,555 --> 00:22:27,556 Agradeço. 353 00:22:29,433 --> 00:22:30,434 Suco de cenoura. 354 00:22:40,402 --> 00:22:42,487 Sabe o que é um formulário S-1? 355 00:22:43,780 --> 00:22:46,909 Trabalhei em Wall Street, Adam. Sei o que é um S-1. 356 00:22:46,992 --> 00:22:48,827 É a apresentação de uma empresa. 357 00:22:48,911 --> 00:22:51,330 A declaração de missão. Sua raison d'être. 358 00:22:52,206 --> 00:22:53,290 Precisamente. 359 00:22:53,832 --> 00:22:57,002 Os advogados e banqueiros discutirão os detalhes, 360 00:22:57,085 --> 00:22:58,587 mas precisaremos adaptar. 361 00:22:58,670 --> 00:23:02,007 Deverá ser algo vivo, que respira, 362 00:23:02,090 --> 00:23:05,677 e deverá contar a história da We. 363 00:23:07,721 --> 00:23:11,141 E a We sempre foi… 364 00:23:13,227 --> 00:23:14,269 você e eu. 365 00:23:16,188 --> 00:23:17,648 Escreva-a comigo. 366 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 Não. 367 00:23:30,494 --> 00:23:33,664 Você construiu a empresa. Pode escrever sozinho. 368 00:23:41,004 --> 00:23:43,215 Vi sua entrevista naquele podcast. 369 00:23:43,298 --> 00:23:45,300 Achei que foi fenomenal. 370 00:23:45,384 --> 00:23:47,511 Foi um podcast. Não foi nada de mais. 371 00:23:47,594 --> 00:23:50,305 Nada disso. Foi importante. 372 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 O Damian me disse 373 00:23:53,392 --> 00:23:56,812 que você acha que sua mensagem não está chegando a um público amplo. 374 00:23:56,895 --> 00:23:58,146 Eu concordo. 375 00:23:58,730 --> 00:24:00,440 Quer espalhar sua mensagem? 376 00:24:00,524 --> 00:24:02,568 Quer fazer sua escola crescer? 377 00:24:02,651 --> 00:24:03,694 Quer ser ouvida? 378 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 Então escreva o S-1 comigo. 379 00:24:06,530 --> 00:24:08,240 Não como minha esposa, 380 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 mas como cofundadora. 381 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 Será difícil não ouvirem 382 00:24:15,539 --> 00:24:18,584 a cofundadora de uma empresa multibilionária. 383 00:24:23,380 --> 00:24:25,215 Eu ouvi 100. 384 00:24:25,299 --> 00:24:27,050 O Goldman propôs um trilhão. 385 00:24:27,134 --> 00:24:29,344 Escutem. Comprem suas opções agora. 386 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 - Vou comprar um apartamento. - Pagarei meu empréstimo. 387 00:24:32,097 --> 00:24:34,308 Quero grana pra sumir daqui. 388 00:24:34,391 --> 00:24:35,267 É sério. 389 00:24:35,350 --> 00:24:38,312 Vender as ações reduzirá os impostos sobre ganhos de capital. 390 00:24:38,395 --> 00:24:40,731 Como comprarei as opções sem dinheiro? 391 00:24:41,481 --> 00:24:43,233 Pedi um empréstimo aos meus avós. 392 00:24:43,734 --> 00:24:44,985 - É claro. - É. 393 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 Atenção! Atenção, meus lindos funcionários. 394 00:24:48,572 --> 00:24:49,865 Minha tribo, família. 395 00:24:50,449 --> 00:24:53,785 Tirem o resto do dia de folga. E amanhã também. 396 00:24:53,869 --> 00:24:57,539 Reguem suas plantas. Liguem para suas mães. Vão caminhar. 397 00:24:57,623 --> 00:24:58,624 Apaixonem-se. 398 00:24:58,707 --> 00:25:00,792 Façam o que quiserem, longe daqui. 399 00:25:00,876 --> 00:25:02,419 Vão. Entenderam? 400 00:25:03,003 --> 00:25:04,546 - Obrigado. Vão. - É sério? 401 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 Não está brincando. 402 00:25:09,676 --> 00:25:11,094 Acho que é um teste. 403 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 Beleza. 404 00:25:36,662 --> 00:25:37,829 Cadê todo mundo? 405 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 Demos um dia de folga a todos. Na verdade, dois. 406 00:25:42,835 --> 00:25:44,920 As pessoas indispensáveis estão aqui. 407 00:25:45,003 --> 00:25:46,797 Sem distrações, sem barulho. 408 00:25:46,880 --> 00:25:48,131 Apenas nós. 409 00:25:57,558 --> 00:26:01,395 A Bea imprimiu os S-1 das principais IPOs dos últimos dez anos. 410 00:26:01,478 --> 00:26:02,938 Vou começar a lê-los. 411 00:26:04,857 --> 00:26:06,942 Eles não têm nada a nos ensinar. 412 00:26:07,025 --> 00:26:08,485 Estarei na minha sala. 413 00:26:09,528 --> 00:26:11,905 Que tal um pouco de ioga primeiro? 414 00:26:12,781 --> 00:26:15,701 Quem sabe alongar um pouco? 415 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 Café com leite? 416 00:26:31,633 --> 00:26:33,093 Isso é um cappuccino. 417 00:26:34,219 --> 00:26:35,429 Tenho certeza que não. 418 00:26:36,054 --> 00:26:38,098 É um cappuccino. 419 00:26:41,435 --> 00:26:43,187 Os assistentes dizem o oposto. 420 00:26:43,270 --> 00:26:46,481 Porque você chama assim e ninguém quer contrariá-lo. 421 00:27:12,007 --> 00:27:13,675 Diga o que devo fazer, 422 00:27:13,759 --> 00:27:16,345 porque mil pedidos de desculpa não funcionaram. 423 00:27:18,222 --> 00:27:19,765 Como vamos superar isso? 424 00:27:24,353 --> 00:27:26,396 Não vamos. Ficará uma cicatriz. 425 00:27:29,066 --> 00:27:30,192 Então é isso? 426 00:27:31,443 --> 00:27:34,112 - Isso? - Acha que construiu isso sozinho? 427 00:27:34,196 --> 00:27:35,322 Acha mesmo? 428 00:27:35,906 --> 00:27:38,283 Me deu um teatro, me deu um emprego, 429 00:27:38,367 --> 00:27:40,244 me deu uma escola… 430 00:27:41,954 --> 00:27:43,789 E quanto ao que você tomou? 431 00:27:46,124 --> 00:27:47,918 Tomou o dinheiro do meu pai. 432 00:27:48,001 --> 00:27:51,380 Você roubou todas as minhas crenças 433 00:27:51,463 --> 00:27:54,675 e as transformou em uma embalagem para suas besteiras. 434 00:27:54,758 --> 00:27:57,469 Você até mesmo roubou minhas palavras. 435 00:27:57,553 --> 00:27:59,304 "Elevar a consciência mundial." 436 00:27:59,388 --> 00:28:01,223 Quem criou isso? Você? 437 00:28:02,599 --> 00:28:05,936 Você não teria construído merda nenhuma sem mim. 438 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 Tem razão. 439 00:28:14,903 --> 00:28:16,488 São suas palavras. 440 00:28:17,447 --> 00:28:18,991 Mas você as leva a sério? 441 00:28:21,869 --> 00:28:23,954 Como elevará a consciência mundial 442 00:28:24,037 --> 00:28:25,956 se não está disposta a perdoar? 443 00:28:35,299 --> 00:28:36,800 Tome o seu cappuccino. 444 00:29:01,074 --> 00:29:01,909 - Oi. - Bem-vindo. 445 00:29:01,992 --> 00:29:02,826 Obrigado. 446 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 - É um prazer. - Obrigado. 447 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 Obrigada. 448 00:29:08,832 --> 00:29:11,418 Aqui está a arte na qual está interessado. 449 00:29:20,177 --> 00:29:22,262 Ele nos desafia a nos perguntarmos: 450 00:29:22,888 --> 00:29:24,890 "O que vale nosso tempo e atenção?" 451 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 Sim, é legal. 452 00:29:32,773 --> 00:29:35,150 Parece que ele está me encarando. 453 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 Quanto custa? 454 00:29:39,571 --> 00:29:41,740 Adam e Rebekah são nossos clientes há anos, 455 00:29:41,823 --> 00:29:44,034 então ofereceremos o mesmo desconto a você. 456 00:29:44,826 --> 00:29:46,203 Legal, obrigado. 457 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 É, então seria 48 milhões. 458 00:29:51,792 --> 00:29:53,335 Com o desconto? 459 00:29:53,418 --> 00:29:55,462 Soube que logo conseguirá pagar. 460 00:29:55,963 --> 00:29:58,841 Adam mencionou a IPO. Parabéns. 461 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 E quanto àquela? 462 00:30:09,059 --> 00:30:10,602 Está interessado naquela? 463 00:30:42,217 --> 00:30:43,260 Você tinha razão. 464 00:30:48,265 --> 00:30:49,433 Eles são inúteis. 465 00:30:50,225 --> 00:30:51,226 Não têm vida. 466 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Coisas mortas. 467 00:30:53,395 --> 00:30:56,064 Lembrei por que odiava trabalhar em Wall Street. 468 00:31:00,569 --> 00:31:01,737 O que é isso? 469 00:31:02,905 --> 00:31:05,949 Isso? Mais coisas mortas dos advogados. 470 00:31:06,909 --> 00:31:07,951 Dê uma olhada. 471 00:31:09,578 --> 00:31:10,787 Fatores de risco? 472 00:31:12,289 --> 00:31:15,876 "Um, nosso crescimento rápido talvez não seja sustentável. 473 00:31:15,959 --> 00:31:18,587 Dois, temos um histórico de perdas, 474 00:31:18,670 --> 00:31:21,548 e, se continuarmos crescendo em um ritmo acelerado, 475 00:31:21,632 --> 00:31:25,636 talvez seja impossível obter rentabilidade em um futuro próximo." 476 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 E número três: 477 00:31:27,346 --> 00:31:32,935 homens pequenos provêm do medo! 478 00:31:39,441 --> 00:31:43,862 E nós não somos pequenos! 479 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 Não, e nós provemos da esperança, 480 00:31:47,658 --> 00:31:50,536 da criatividade, da imaginação e… 481 00:31:51,578 --> 00:31:54,248 E do amor. 482 00:31:56,416 --> 00:32:00,212 Está bem. Então, como capturamos isso? 483 00:32:04,299 --> 00:32:07,261 A criação começou com uma palavra, correto? 484 00:32:08,262 --> 00:32:09,888 E quais são nossas palavras? 485 00:32:12,391 --> 00:32:13,392 Venha. 486 00:32:14,560 --> 00:32:16,061 Venha comigo. 487 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 A palavra. 488 00:32:38,917 --> 00:32:40,252 Comunidade. 489 00:32:48,135 --> 00:32:49,887 Consciência. 490 00:32:52,431 --> 00:32:53,724 Crescimento. 491 00:32:55,684 --> 00:32:57,477 Crescimento espiritual! 492 00:32:59,771 --> 00:33:01,940 Intenção! 493 00:33:02,649 --> 00:33:04,234 - Positividade. - Significado. 494 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Esperança! 495 00:33:07,029 --> 00:33:08,655 - Nós. - Nós! 496 00:33:16,747 --> 00:33:18,832 Eu não sou nada sem você. 497 00:33:30,677 --> 00:33:31,678 Adam, é o Bruce. 498 00:33:31,762 --> 00:33:35,891 Que palhaçada é essa de você e a Rebekah reescreverem o S-1? 499 00:33:36,475 --> 00:33:39,061 É um documento muito técnico e… 500 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 Quer saber? Vou dar uma passada aí. 501 00:33:54,284 --> 00:33:55,369 Olá! 502 00:33:59,873 --> 00:34:01,583 Quantas páginas nós temos? 503 00:34:02,251 --> 00:34:04,127 Nós temos 504 00:34:04,211 --> 00:34:06,588 - nove palavras. - Nove palavras? 505 00:34:06,672 --> 00:34:07,840 Nove palavras! 506 00:34:08,924 --> 00:34:10,342 Não pode ser verdade. 507 00:34:13,428 --> 00:34:16,389 Está bem. 508 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 Temos as palavras. 509 00:34:18,684 --> 00:34:21,562 E, agora, precisamos de números. 510 00:34:22,312 --> 00:34:25,065 Felizmente, os números com os quais Wall Street se importa 511 00:34:25,148 --> 00:34:26,275 são letras. 512 00:34:26,358 --> 00:34:29,319 E-B-I-T-D-A, Ebitda. 513 00:34:29,402 --> 00:34:30,612 Ebitda. 514 00:34:30,696 --> 00:34:35,242 Lucros antes de juros, impostos, depreciação e amortização. 515 00:34:35,324 --> 00:34:38,161 O Ebitda é a forma padrão de avaliar o desempenho de uma empresa 516 00:34:38,245 --> 00:34:40,246 e compará-la com outras empresas. 517 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 Seu poder está no fato de que todas as pessoas o usam. 518 00:34:43,958 --> 00:34:45,085 APROVADO 519 00:34:45,168 --> 00:34:48,797 E, como todo mundo o usa, você pode comparar maçãs a maçãs. 520 00:34:51,632 --> 00:34:54,636 - Foda-se o Ebitda! - Por quê? 521 00:34:54,719 --> 00:34:56,263 Perdemos muito dinheiro. 522 00:34:56,346 --> 00:34:58,807 Poderíamos lucrar amanhã se quiséssemos, 523 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 mas investimos no crescimento. 524 00:35:01,852 --> 00:35:02,936 E daí? 525 00:35:03,687 --> 00:35:05,814 Vamos usar letras diferentes. 526 00:35:05,898 --> 00:35:06,899 Vamos refazê-lo. 527 00:35:07,566 --> 00:35:09,776 Não seremos definidos pela moda antiga. 528 00:35:09,860 --> 00:35:12,654 Se as letras não combinarem, criaremos novas. 529 00:35:15,824 --> 00:35:17,201 O que você disse? 530 00:35:17,284 --> 00:35:18,410 Usaremos novas. 531 00:35:18,994 --> 00:35:21,955 - Cadê o S-1? - Aqui. 532 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 Vamos usar o S-1 dos advogados como base, 533 00:35:28,670 --> 00:35:33,133 então só precisaremos subtrair as taxas dos inquilinos e gastos de aluguel, 534 00:35:33,217 --> 00:35:35,594 gastos com funcionários e design, 535 00:35:35,677 --> 00:35:38,263 gastos de marketing e administrativos. 536 00:35:38,347 --> 00:35:39,765 Aí, mostraremos lucro. 537 00:35:39,848 --> 00:35:42,684 Chamaremos de Ebitda ajustado pela comunidade, 538 00:35:42,768 --> 00:35:46,355 e mostraremos a eles o verdadeiro valor da nossa comunidade! 539 00:35:46,438 --> 00:35:49,066 Tudo bem. Certo, pode repetir? 540 00:35:53,487 --> 00:35:54,571 Isso aí. 541 00:35:56,323 --> 00:35:57,491 Um pouco à direita. 542 00:35:57,574 --> 00:36:00,160 Direita. Beleza, rapazes. 543 00:36:00,244 --> 00:36:02,079 Ótimo. Vou tirar uma foto. 544 00:36:02,162 --> 00:36:04,039 Podem ficar aí. 545 00:36:04,122 --> 00:36:06,375 GOZE A VIDA 546 00:36:06,458 --> 00:36:09,127 Oi, meu irmão de outra mãe. 547 00:36:11,380 --> 00:36:13,715 Não comprei a arte do Lichtenstein, 548 00:36:13,799 --> 00:36:16,677 mas comprei algo ainda melhor. 549 00:36:21,223 --> 00:36:22,391 E… 550 00:36:23,392 --> 00:36:25,185 se precisar de ajuda com o S-1, 551 00:36:26,228 --> 00:36:27,521 estou aqui. 552 00:36:27,604 --> 00:36:29,898 Aí! É isso aqui. 553 00:36:30,732 --> 00:36:33,610 Esta será a nossa casa hoje à noite. 554 00:36:34,152 --> 00:36:37,197 - Saquem só. Venham. - Devo tirar os sapatos? 555 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 Não tire a porra dos sapatos. 556 00:36:39,408 --> 00:36:41,243 Pensei que pegaríamos a correspondência. 557 00:36:41,326 --> 00:36:44,454 Venha. Quero que toque nisso. Aliás, quero que segure. 558 00:36:44,538 --> 00:36:45,622 - Guarde. - Segure. 559 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 - Guarde. - Vou derrubar. 560 00:36:47,875 --> 00:36:48,876 O que acha disso? 561 00:36:50,419 --> 00:36:52,254 - É legal. - É ótimo. 562 00:36:52,337 --> 00:36:53,589 Vamos beber isso. 563 00:36:54,089 --> 00:36:56,049 Não sei. E se eles voltarem? 564 00:36:56,133 --> 00:36:58,760 - É, estou com o pé atrás. - Não se preocupem. 565 00:36:58,844 --> 00:36:59,845 O Adam nem liga. 566 00:36:59,928 --> 00:37:04,099 As crianças e as babás estão indo de helicóptero a Hamptons. 567 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 Está tudo bem. 568 00:37:05,267 --> 00:37:06,310 De helicóptero? 569 00:37:06,393 --> 00:37:08,145 - De que outro jeito iriam? - Nossa. 570 00:37:08,228 --> 00:37:09,563 Vamos ver o que temos. 571 00:37:10,480 --> 00:37:12,065 Lanches veganos. 572 00:37:12,149 --> 00:37:15,777 Meu pai marcava garrafas pra saber se eu ou minha irmã beberia. 573 00:37:15,861 --> 00:37:19,072 Não somos adolescentes. Você é um cara que será milionário. 574 00:37:19,156 --> 00:37:20,824 - Aja de acordo. - É, Mikey. 575 00:37:20,908 --> 00:37:24,703 Já achei um cheque de US$ 84.000 na calça do Adam na lavanderia. 576 00:37:24,786 --> 00:37:27,831 Algo me diz que ele não fiscaliza suas bebidas. 577 00:37:28,540 --> 00:37:29,833 Peguem um copo. 578 00:37:30,751 --> 00:37:31,960 A que vamos brindar? 579 00:37:33,795 --> 00:37:34,838 À essa IPO. 580 00:37:34,922 --> 00:37:36,840 - À porra da IPO. - Sim 581 00:37:36,924 --> 00:37:38,050 - Saúde. - Saúde. 582 00:37:38,133 --> 00:37:39,843 - Saúde. - Saúde. É. 583 00:37:44,264 --> 00:37:45,265 - Nossa. - Nossa. 584 00:37:45,349 --> 00:37:46,767 Beleza. Então, 585 00:37:46,850 --> 00:37:50,938 Chloe, no que gastará seu primeiro milhão? 586 00:37:51,021 --> 00:37:52,856 E não diga nada 587 00:37:52,940 --> 00:37:55,484 sobre empréstimos estudantis ou algo do tipo. 588 00:37:55,567 --> 00:37:57,236 Sabe que não preciso de nada. 589 00:37:57,319 --> 00:37:58,737 Ninguém precisa de nada. 590 00:37:58,820 --> 00:38:00,239 Mas, Chloe… 591 00:38:00,948 --> 00:38:02,241 Chloe… 592 00:38:02,324 --> 00:38:04,910 - Por favor, não. - O que você quer, Chloe? 593 00:38:04,993 --> 00:38:06,078 O que você quer? 594 00:38:06,161 --> 00:38:08,330 - Está me assustando. - Veja minha alma. 595 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 Se quer coisas boas, precisa de intenção. 596 00:38:11,625 --> 00:38:12,793 Intenção. 597 00:38:12,876 --> 00:38:15,629 Aí, o sucesso e felicidade seguirão. 598 00:38:15,712 --> 00:38:18,841 Chloe, não quer expandir a consciência mundial? 599 00:38:18,924 --> 00:38:21,426 - Eleve, Chloe! Pense na "We". - Não! 600 00:38:21,510 --> 00:38:23,011 - "Chlo-We". - "Chlo-We"! 601 00:38:23,095 --> 00:38:25,013 É a "Chlo-We". 602 00:38:27,182 --> 00:38:28,517 Nossa. 603 00:38:29,226 --> 00:38:32,437 Ei. Não ouse fugir da pergunta. 604 00:38:33,522 --> 00:38:35,023 O que vai comprar? Conta. 605 00:38:41,822 --> 00:38:43,365 Acha que está virando o Adam? 606 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 - Não diga isso. - Está, sim. 607 00:38:44,867 --> 00:38:46,618 Acha que estou virando o Adam? 608 00:38:46,702 --> 00:38:47,744 Eu não acho. 609 00:38:56,545 --> 00:38:57,546 - Usa sal? - Sim. 610 00:38:57,629 --> 00:38:58,463 Beba. 611 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 - Isso. - Espera. Um, dois, três, vai. 612 00:39:07,181 --> 00:39:09,474 - Quer me beijar? - Não. 613 00:39:09,558 --> 00:39:12,186 - Não quer só um pouquinho? - Não. 614 00:39:12,895 --> 00:39:14,271 Encontramos ouro. 615 00:39:17,858 --> 00:39:21,361 Compra! 616 00:39:21,445 --> 00:39:25,073 Compra! 617 00:39:25,157 --> 00:39:27,451 Compre, pode pagar em parcelas. 618 00:39:27,534 --> 00:39:29,995 Custa mais do que ganhei no ano passado. 619 00:39:30,078 --> 00:39:31,997 Ano passado não teve a IPO, cara. 620 00:39:32,080 --> 00:39:34,875 Saquem só. Essa casa é enorme. 621 00:39:34,958 --> 00:39:37,377 Construíram um andar desde a última vez que vim. 622 00:39:37,461 --> 00:39:40,797 E a casa de San Francisco tem um cômodo no formato de um violão. 623 00:39:40,881 --> 00:39:42,633 Devem fazer orgias lá. 624 00:39:42,716 --> 00:39:44,635 Não. Eles não fazem sexo. 625 00:39:44,718 --> 00:39:47,721 Eles levitam, e suas almas se fundem. 626 00:39:50,057 --> 00:39:51,099 Você comprou? 627 00:39:51,767 --> 00:39:53,519 Não, só estou encarando. 628 00:39:58,482 --> 00:39:59,816 É o Adam. 629 00:39:59,900 --> 00:40:01,527 - Por que ligou no FaceTime? - Quê? 630 00:40:01,610 --> 00:40:03,028 - Por quê? - Não, Mikey. 631 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 Não atenda. 632 00:40:04,196 --> 00:40:06,156 - Não sabe que viemos. - Babaca. 633 00:40:06,240 --> 00:40:07,241 Preciso atender. 634 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 - Desligue! - Não atenda. 635 00:40:08,784 --> 00:40:11,161 - Eu preciso. - De jeito nenhum. 636 00:40:11,745 --> 00:40:12,871 Desliga a música. 637 00:40:12,955 --> 00:40:13,997 Oi, Adam. E aí? 638 00:40:14,081 --> 00:40:15,832 A impressora não funciona. 639 00:40:15,916 --> 00:40:19,294 Tá. Pode tentar reiniciá-la. Lembra como te ensinei? 640 00:40:19,378 --> 00:40:20,212 Até já. 641 00:40:20,921 --> 00:40:23,090 Que porra significa isso? "Até já"? 642 00:40:24,508 --> 00:40:26,885 - Limpem e vazem! - Está de brincadeira? 643 00:40:27,386 --> 00:40:29,096 Compre a bolsa. 644 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 - Tá. - Até mais! 645 00:40:30,597 --> 00:40:32,975 - Amo vocês. Até amanhã. - Não! O que… 646 00:40:33,058 --> 00:40:35,686 - Não. Qual é? Mas que droga. - Te amo, cara. 647 00:40:41,525 --> 00:40:43,235 Ei! 648 00:40:43,318 --> 00:40:45,404 Alguém bateu no estabilizador. 649 00:40:45,487 --> 00:40:47,281 Mikey, você é um gênio. 650 00:40:48,448 --> 00:40:49,700 É um bom rapaz. 651 00:40:50,450 --> 00:40:53,245 Está conosco desde o começo, né? 652 00:40:53,328 --> 00:40:55,330 - Sim. - Desde o início. 653 00:40:55,414 --> 00:40:57,165 Já faz dez anos? 654 00:40:57,249 --> 00:40:59,042 - Sim. - Sim. 655 00:41:06,925 --> 00:41:07,926 Mikey. 656 00:41:08,510 --> 00:41:10,804 Mikey. 657 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 Você andou bebendo? 658 00:41:16,059 --> 00:41:17,728 Bebi com uns amigos. 659 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 Bebeu com os amigos? 660 00:41:24,985 --> 00:41:26,361 Conheço esse cheiro. 661 00:41:27,404 --> 00:41:28,405 Tequila. 662 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 Tequila. 663 00:41:32,117 --> 00:41:34,077 - Não estou certo? - Está, sim. 664 00:41:35,954 --> 00:41:36,997 Gosta de tequila? 665 00:41:37,789 --> 00:41:38,790 - Sim? - Sim. 666 00:41:38,874 --> 00:41:41,543 Sim. Bom, eu não te culpo. 667 00:41:43,462 --> 00:41:45,255 Precisa provar da melhor. 668 00:41:46,215 --> 00:41:48,175 Venha comigo. 669 00:41:48,675 --> 00:41:49,968 Venha, Mikey. 670 00:41:51,678 --> 00:41:53,805 Eu o acompanharia, 671 00:41:55,140 --> 00:41:56,767 mas estou me desintoxicando. 672 00:41:56,850 --> 00:41:58,143 Isso é bacana. 673 00:41:58,977 --> 00:42:00,103 Bom… 674 00:42:01,188 --> 00:42:02,648 Tem 21 anos, né? 675 00:42:03,232 --> 00:42:06,026 - Tenho quase 26. - Mas você parece um bebê. 676 00:42:11,823 --> 00:42:14,326 Saboreie. Deve saborear. 677 00:42:14,409 --> 00:42:15,619 - Aqui. - Foi mal. 678 00:42:15,702 --> 00:42:17,538 - Beba mais. - Força do hábito. 679 00:42:20,165 --> 00:42:21,208 Agora. 680 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 Dê um gole, devagar. 681 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 Saboreie. 682 00:42:26,588 --> 00:42:27,756 Diga-me o que sente. 683 00:42:32,135 --> 00:42:33,512 Tem um sabor de… 684 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 carvão? 685 00:42:37,224 --> 00:42:38,517 Mikey. 686 00:42:39,393 --> 00:42:40,769 Tem sabor de dinheiro. 687 00:42:46,024 --> 00:42:47,276 Quantas ações tem? 688 00:42:48,068 --> 00:42:49,903 Quase 80.000. 689 00:42:49,987 --> 00:42:51,154 Oitenta mil? 690 00:42:51,238 --> 00:42:54,283 Mikey, depois da IPO, 691 00:42:55,367 --> 00:42:58,203 você terá 30 milhões, no mínimo. 692 00:43:00,289 --> 00:43:02,916 Deve se acostumar com as coisas boas da vida. 693 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 Pegue, é sua. 694 00:43:04,209 --> 00:43:06,795 Fique com ela. Aproveite, é sua. 695 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 É uma recordação. 696 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 Rivka! 697 00:43:13,302 --> 00:43:14,595 Namaste. 698 00:43:14,678 --> 00:43:17,598 Mikey está conosco desde o começo, como você sabe. 699 00:43:17,681 --> 00:43:19,057 Já faz dez anos? 700 00:43:19,141 --> 00:43:20,142 - Dez anos! - Sim. 701 00:43:20,225 --> 00:43:22,019 - Sério? Que maravilha. - Dez. 702 00:43:22,102 --> 00:43:23,937 Sim. 703 00:43:24,021 --> 00:43:26,064 Devemos voltar ao formulário. 704 00:43:26,148 --> 00:43:27,733 - Sim. - Lembra da primeira noite? 705 00:43:27,816 --> 00:43:29,234 O primeiro espaço? 706 00:43:29,318 --> 00:43:32,112 Lembro. Como eu poderia me esquecer? 707 00:43:32,196 --> 00:43:36,241 Correndo o tempo todo, parafusando mesas, tentando conectar a internet. 708 00:43:36,742 --> 00:43:38,994 Foi uma loucura, mas divertido. 709 00:43:39,077 --> 00:43:40,454 Divertido, Mikey. 710 00:43:40,537 --> 00:43:42,706 - Sinto saudades daquilo. - Eu também. 711 00:43:42,789 --> 00:43:47,085 Não parecia um trabalho, sabe? Não parecia uma empresa. 712 00:43:47,836 --> 00:43:54,259 Parecia algo louco, tipo uma mistura de Red Bull com adrenalina, 713 00:43:55,177 --> 00:43:57,596 muitas risadas e fazer o que devia ser feito. 714 00:43:58,680 --> 00:44:03,685 Parecia… que eu pertencia a algo. 715 00:44:04,269 --> 00:44:05,270 Eu concordo. 716 00:44:06,772 --> 00:44:07,940 Ele tem razão. 717 00:44:11,235 --> 00:44:13,654 WeWork não é uma empresa. É um sentimento. 718 00:44:14,446 --> 00:44:16,698 Precisamos transmitir esse sentimento. 719 00:44:16,782 --> 00:44:20,327 Não faremos isso com tabelas, gráficos e siglas. 720 00:44:20,410 --> 00:44:22,287 E apenas palavras não bastam. 721 00:44:22,371 --> 00:44:23,705 Nós precisamos… 722 00:44:24,498 --> 00:44:25,874 Precisamos de imagens. 723 00:44:25,958 --> 00:44:28,001 - Imagens. - Imagens. 724 00:44:28,085 --> 00:44:29,503 É normal pra um S-1? 725 00:44:29,586 --> 00:44:31,588 Precisamos envolver as pessoas. 726 00:44:31,672 --> 00:44:35,968 Precisamos transmitir aquele sentimento que tivemos na primeira noite. 727 00:44:36,051 --> 00:44:37,803 Você estava lá naquela noite? 728 00:44:38,303 --> 00:44:40,013 Não me lembro de você lá. 729 00:44:40,597 --> 00:44:43,559 - Estava eu, o Jacob… - É claro que eu estava. 730 00:44:43,642 --> 00:44:46,436 - Sempre estive aqui. - Sempre. 731 00:44:46,520 --> 00:44:47,521 Obrigada por vir. 732 00:44:49,064 --> 00:44:51,400 Obrigado, Mikey. De verdade. 733 00:44:54,152 --> 00:44:55,362 Beleza, Mikey. 734 00:44:56,029 --> 00:44:57,948 Certo. Você não vai dirigir, né? 735 00:44:58,615 --> 00:45:00,075 - Não. - Ótimo. 736 00:45:02,870 --> 00:45:05,956 - Éramos crianças. - Que maravilha. 737 00:45:06,039 --> 00:45:08,584 Nosso primeiro acampamento de verão. 738 00:45:09,918 --> 00:45:12,546 Veja esses rostos de adoração. 739 00:45:15,215 --> 00:45:16,758 Eles amam você. 740 00:45:16,842 --> 00:45:19,636 - Não, eles nos amam. - Eu também amo. 741 00:45:19,720 --> 00:45:21,471 - Nós dois. - Não. 742 00:45:22,389 --> 00:45:23,390 É você. 743 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 - Não. - Eles amam você. 744 00:45:28,312 --> 00:45:29,521 Não gostam de mim. 745 00:45:32,482 --> 00:45:33,942 - Zombam de mim. - Não. 746 00:45:34,026 --> 00:45:37,029 - Eles falam merda pelas minhas costas. - Não. 747 00:45:37,112 --> 00:45:39,990 Acham que a escola é um projeto vaidoso. 748 00:45:40,073 --> 00:45:42,409 Eles acham que não escuto, mas escuto. 749 00:45:42,492 --> 00:45:44,328 E, se não escuto, eu sinto. 750 00:45:45,245 --> 00:45:48,540 Quem são "eles"? Quem? 751 00:45:48,624 --> 00:45:50,876 Diga os nomes, e eles já eram. 752 00:45:50,959 --> 00:45:51,960 Sumirão. 753 00:45:53,253 --> 00:45:55,214 Não pode demitir a empresa toda. 754 00:45:55,297 --> 00:45:57,174 Posso, sim. Fique vendo. 755 00:45:57,257 --> 00:46:00,385 - Vou pegá-los pelo… - Não importa. 756 00:46:03,430 --> 00:46:06,058 Evoluí para além de tudo isso. 757 00:46:07,100 --> 00:46:08,727 Eu finalmente sei… 758 00:46:11,271 --> 00:46:12,481 o que sou. 759 00:46:14,608 --> 00:46:17,861 Não sou uma rebelde, nem uma mágica, nem uma musa. 760 00:46:17,945 --> 00:46:20,781 Nem sequer sou uma Diretora de Marca. 761 00:46:20,864 --> 00:46:22,115 Não de verdade. 762 00:46:24,535 --> 00:46:31,166 Eu costumava pensar que era meu dever resguardar a alma da empresa, 763 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 mas nem isso é a verdade. 764 00:46:40,300 --> 00:46:43,554 Eu sou a alma da empresa. 765 00:46:51,228 --> 00:46:52,938 Sim, você é. 766 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Com certeza. 767 00:46:54,648 --> 00:46:57,568 Está em cada átomo de madeira, tijolo e aço 768 00:46:57,651 --> 00:46:59,570 em cada WeWork do mundo. 769 00:47:01,280 --> 00:47:02,364 Nós dois estamos. 770 00:47:02,447 --> 00:47:03,448 Sim. 771 00:47:05,367 --> 00:47:09,162 E o que criamos é ainda maior do que nós dois. 772 00:47:18,297 --> 00:47:19,298 Sim. 773 00:47:20,799 --> 00:47:21,842 Sim? 774 00:47:23,760 --> 00:47:25,220 Preciso escrever. 775 00:47:25,804 --> 00:47:29,516 A WeWork é uma empresa comunitária 776 00:47:29,600 --> 00:47:32,352 comprometida com o impacto global máximo. 777 00:47:33,437 --> 00:47:37,065 Nós dedicamos isso à energia da We. 778 00:47:37,149 --> 00:47:38,901 Ela é maior do que todos nós, 779 00:47:38,984 --> 00:47:41,653 mas está dentro de cada um de nós. 780 00:47:42,779 --> 00:47:47,618 Acreditamos que nossa empresa tem o poder de elevar a forma como pessoas trabalham, 781 00:47:49,536 --> 00:47:50,621 vivem… 782 00:47:52,873 --> 00:47:54,249 e crescem. 783 00:47:58,670 --> 00:48:04,968 "A Companhia We está comprometida a ser livre de carne, plásticos e carbono. 784 00:48:06,136 --> 00:48:12,226 Nossa missão nada mais é do que elevar a consciência mundial." 785 00:48:12,309 --> 00:48:17,981 Convidamos vocês a participarem conosco na criação de um mundo melhor, 786 00:48:18,065 --> 00:48:21,860 porque "nós" só estamos começando. 787 00:48:31,954 --> 00:48:33,956 Que porra foi essa? 788 00:48:35,707 --> 00:48:37,584 Eu sabia que ele não entenderia. 789 00:48:39,419 --> 00:48:42,172 Isso foi o nosso S-1. 790 00:48:43,131 --> 00:48:44,967 Mas relaxa, Cammy Número Dois. 791 00:48:45,050 --> 00:48:47,219 Tem tudo o que os advogados queriam. 792 00:48:47,302 --> 00:48:49,513 - Ignoramos convenções antigas. - Sim. 793 00:48:49,596 --> 00:48:53,559 Essas fotos… Meu Deus. 794 00:48:53,642 --> 00:48:55,435 A introdução… 795 00:48:55,519 --> 00:48:58,480 Transformaram o S-1 em um livro infantil. 796 00:48:58,564 --> 00:48:59,940 - Cam. - Está bem? Bruce. 797 00:49:00,023 --> 00:49:02,442 Vocês já viram um S-1? 798 00:49:02,526 --> 00:49:05,195 Na verdade, Cam, eu trabalhei em Wall Street. 799 00:49:05,279 --> 00:49:07,698 Então, sim, eu sei o que é um S-1. 800 00:49:07,781 --> 00:49:08,782 Entendi. 801 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 Tenho uma pergunta pra você. 802 00:49:11,159 --> 00:49:13,036 Sabe o que é um mandarim? 803 00:49:14,121 --> 00:49:15,873 Não? Permita-me explicar. 804 00:49:16,498 --> 00:49:20,294 Quando eu estava na China, inaugurando nosso espaço em Xangai, 805 00:49:20,794 --> 00:49:23,672 lidando com inspetores, burocratas, 806 00:49:23,755 --> 00:49:25,591 e depois mais inspetores e burocratas, 807 00:49:25,674 --> 00:49:28,427 os chineses me ensinaram o termo "mandarim". 808 00:49:30,179 --> 00:49:34,850 Um mandarim era um oficial do governo 809 00:49:35,726 --> 00:49:39,479 no sistema imperial chinês do século 15. 810 00:49:40,063 --> 00:49:41,481 Eles se achavam fodões, 811 00:49:41,565 --> 00:49:45,444 porque eram escolhidos após um rigoroso processo de avaliação. 812 00:49:45,527 --> 00:49:48,780 O imperador queria que pensassem isso, porque, assim, 813 00:49:48,864 --> 00:49:51,783 eles se comportavam com dignidade e autoridade, 814 00:49:51,867 --> 00:49:54,661 e todos ouviam o que eles tinham a dizer. 815 00:49:54,745 --> 00:50:00,834 Mas o que eles diziam era simplesmente o que o imperador queria que dissessem. 816 00:50:01,585 --> 00:50:06,590 Eles não tinham uma verdadeira autoridade, visão… 817 00:50:09,218 --> 00:50:10,260 ou poder. 818 00:50:11,929 --> 00:50:17,559 Então, apesar de toda a arrogância e insolência, eles eram meros burocratas. 819 00:50:18,143 --> 00:50:19,561 Funcionários públicos. 820 00:50:20,312 --> 00:50:21,522 Porta-vozes. 821 00:50:22,940 --> 00:50:24,066 Você é um mandarim. 822 00:50:26,902 --> 00:50:27,903 E eu 823 00:50:29,404 --> 00:50:30,822 sou um imperador. 824 00:50:35,577 --> 00:50:36,828 Solicite, Bruce. 825 00:50:39,081 --> 00:50:41,500 Você não vai apoiar isso, vai? 826 00:50:42,668 --> 00:50:45,754 Talvez seja mesmo a hora de uma abordagem nova. 827 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 Vai permitir isso? 828 00:50:48,173 --> 00:50:50,968 Nós seremos ridicularizados, porra. 829 00:50:51,927 --> 00:50:55,097 Eles irão nos destruir completamente. 830 00:50:57,099 --> 00:50:58,934 E mais uma coisa. 831 00:50:59,017 --> 00:51:00,143 Os mandarins 832 00:51:01,019 --> 00:51:02,646 eram, em sua maioria, eunucos. 833 00:51:08,819 --> 00:51:11,530 COMPANHIA WE 834 00:51:13,156 --> 00:51:15,075 - Minha rainha. - Sim, meu rei. 835 00:51:17,202 --> 00:51:18,662 - Obrigada. - De nada. 836 00:51:20,247 --> 00:51:21,915 Ela trabalhou em Wall Street. 837 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 Por três semanas. 838 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 - Lá vamos nós. - Vamos! 839 00:51:46,565 --> 00:51:48,108 Hamptons, aí vamos nós. 840 00:51:48,775 --> 00:51:50,444 Cara, isso é incrível. 841 00:51:50,527 --> 00:51:52,946 - Só assim se chega a Hamptons. - Hamptons! 842 00:51:59,203 --> 00:52:00,662 RESULTADOS EM 169 PÁGINAS 843 00:52:02,789 --> 00:52:04,458 RESULTADOS EM 20 PÁGINAS 844 00:52:07,878 --> 00:52:09,713 RESULTADOS EM 6 PÁGINAS 845 00:52:31,985 --> 00:52:33,695 VEJA O S-1 DA WEWORK QUE RECEBI. 846 00:52:35,906 --> 00:52:38,659 Sério, cara. Quanto vamos ganhar nesse acordo? 847 00:52:39,159 --> 00:52:41,537 No pior dos casos, 20 ou 30 milhões. 848 00:52:41,620 --> 00:52:43,747 - Vinte a 30? Que porra? - É. 849 00:52:43,830 --> 00:52:45,874 Mas se acontecer conforme esperado, 850 00:52:45,958 --> 00:52:47,042 pode chegar a 50. 851 00:52:47,125 --> 00:52:50,629 - Merda. Cinquenta milhões! - Pois é! 852 00:53:02,975 --> 00:53:04,643 ADICIONAR NOVO TEXTO WE… MAS QUE PORRA? 853 00:53:06,979 --> 00:53:08,480 Cara, precisa ler isso. 854 00:53:08,564 --> 00:53:11,066 O Galloway acabou com a WeWork no blogue. 855 00:53:11,692 --> 00:53:13,068 Já leu o S-1 deles? 856 00:53:54,234 --> 00:53:56,486 COMPRAR AGORA 857 00:55:00,342 --> 00:55:02,344 Legendas: Rafael Magiolino