1 00:00:06,757 --> 00:00:08,007 WALL STREET MENGARUT 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,642 RANCANGAN PROF G. 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,478 Helo, semua. Selamat Hari Cinco de Mayo. 4 00:00:19,561 --> 00:00:22,689 Apa kamu gelar kapal kargo penuh mayones yang karam di laut? 5 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 Mayones karam. 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 Oh Tuhan. 7 00:00:25,901 --> 00:00:26,985 Lawak yang sangat teruk. 8 00:00:27,069 --> 00:00:31,573 Apa pun, hari ini kami buat liputan tentang IPO, tawaran awam permulaan. 9 00:00:31,657 --> 00:00:35,452 IPO ialah proses apabila syarikat swasta menjadi syarikat awam. 10 00:00:35,536 --> 00:00:38,330 Untuk pengasas, kejayaan muktamad berbunyi seperti loceng yang berbunyi, 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,875 khususnya loceng pembukaan Bursa Saham New York. 12 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 Banyak kelebihan jadi syarikat awam. 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Tapi ia juga ada banyak kekurangan. 14 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 Risiko yang IPO mungkin gagal. 15 00:00:57,724 --> 00:01:00,519 IPO adalah saat berjaya atau gagal. 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 Ia memisahkan yang menang daripada yang kalah. 17 00:01:02,521 --> 00:01:04,313 Google daripada Groupon. 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,692 Amazons daripada Pet.coms. 19 00:01:06,775 --> 00:01:11,154 Jadi syarikat awam secara harfiahnya anda jadi sangat terbuka. 20 00:01:11,238 --> 00:01:13,907 Orang biasa dapat melihat hal peribadi anda, 21 00:01:13,991 --> 00:01:15,325 termasuk semua keburukan. 22 00:01:15,409 --> 00:01:16,535 Bagaimana anda uruskan syarikat? 23 00:01:16,618 --> 00:01:19,371 Berapa banyak keuntungan yang dah dibuat? Atau kerugian? 24 00:01:19,454 --> 00:01:23,000 Itulah sebabnya pengasas cuba tangguhkan IPO 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,334 selama yang mungkin. 26 00:01:24,418 --> 00:01:28,547 Awak tak boleh melintas! 27 00:01:40,184 --> 00:01:42,477 HELO! 28 00:01:51,778 --> 00:01:53,697 MINUMLAH! 29 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 BERDASARKAN AUDIO SIAR "WECRASHED" OLEH WONDERY 30 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 IBU PEJABAT GOOGLE SILICON VALLEY 31 00:02:47,251 --> 00:02:49,795 Pembantu saya sepatutnya memasangnya, 32 00:02:49,878 --> 00:02:52,881 tapi buku lalinya terseliuh pagi ini, atau ia patah. 33 00:02:52,965 --> 00:02:54,424 Entahlah. Saya bukan doktor. 34 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 Dia terlanggar beg pakaian. 35 00:02:56,301 --> 00:02:58,679 Seorang lagi pembantu saya bawa dia ke bilik kecemasan. 36 00:02:59,263 --> 00:03:01,849 Ia bukan masalah sebab kami selaraskan. 37 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 Kami menyesuaikan. Kami improvisasi! Betul, bukan? 38 00:03:05,060 --> 00:03:09,231 Saya tak tahu jika sesiapa pernah beritahu tapi sifat unik saya. 39 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 Perubahan. 40 00:03:12,901 --> 00:03:14,152 Kenapa datang jumpa kami? 41 00:03:15,571 --> 00:03:18,532 Sebab kamu ada duit, betul, bukan? 42 00:03:24,621 --> 00:03:27,249 WeWork adalah… 43 00:03:28,333 --> 00:03:30,002 Ia perniagaan keluarga 44 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 Kami dalam keadaan paling kuat 45 00:03:32,296 --> 00:03:36,258 apabila temui rakan yang betul untuk sertai keluarga. Faham? 46 00:03:36,341 --> 00:03:38,427 Saya masih tak faham bagaimana kamu jadi syarikat teknologi. 47 00:03:38,510 --> 00:03:41,513 Tujuan model ini adalah untuk tunjukkan 48 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 bagaimana teknologi mendorong wawasan tempat kerja. 49 00:03:44,766 --> 00:03:47,561 Ya, bilik persidangan mana dah ditempah. 50 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 Jika ruang digunakan dengan cekap. 51 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 Kecekapan adalah… 52 00:03:52,566 --> 00:03:53,984 Ia Google. 53 00:03:54,067 --> 00:03:55,444 Kenapa jumpa kami? 54 00:03:56,403 --> 00:03:57,696 Kenapa bukan SoftBank? 55 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 SoftBank tetap komited. 56 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 Adam, maaf. Kenapa tak buat IPO? 57 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 SAYANG 58 00:04:27,684 --> 00:04:29,269 BARU BEREDAR DARI GOOGLE. DALAM PERJALANAN BERTEMU ELON. 59 00:04:29,353 --> 00:04:31,230 TELEFON SAYA SEMULA, SAYANG. TOLONGLAH. 60 00:04:57,714 --> 00:05:00,259 Indah, bukan? 61 00:05:03,470 --> 00:05:04,930 Kanak-kanak memang hebat, 62 00:05:05,013 --> 00:05:07,099 tapi perkara lain memang memalukan. 63 00:05:07,182 --> 00:05:09,560 Kasut guru sepatutnya hitam, putih atau kuning air, 64 00:05:09,643 --> 00:05:12,437 dan demi Tuhan tiada renda. 65 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 Cik Myers buat saya cemas dengan tamburin itu. 66 00:05:14,731 --> 00:05:17,484 Kenapa dia tak pandai main tamburin? Ia cuma tamburin. 67 00:05:17,568 --> 00:05:20,737 Jangan buat saya bercakap tentang nada suara En. Ivey. 68 00:05:23,991 --> 00:05:27,035 Tulis tentangnya apabila awak rasa masanya sesuai, Bea. 69 00:05:27,786 --> 00:05:30,038 Awak tak suka nada suara En. Ivey? 70 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Ya. 71 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 Oh Tuhan, saya fikir boleh cari guru di New York 72 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 yang boleh menyanyi dan mengajar. 73 00:05:37,421 --> 00:05:39,047 Saya mahu teruskan kepada perkara perlu dibuat. 74 00:05:39,131 --> 00:05:40,591 - Awak dah sedia? - Sedia. 75 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 Saya dah periksa semula laman web pagi tadi. 76 00:05:42,551 --> 00:05:44,928 Beritahu Gavin saya masih mencari tempat pemegang teks 77 00:05:45,012 --> 00:05:47,139 dan Helvetica. 78 00:05:47,764 --> 00:05:48,849 Tak boleh diterima. 79 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 Saya hubungi talian kaunter hadapan pukul 11:23. 80 00:05:51,185 --> 00:05:53,437 Tiada sesiapa jawab. Lima deringan, terus ke peti suara. 81 00:05:53,520 --> 00:05:55,314 Beritahu Lisa ia tak boleh diterima. 82 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 Tetapkan mesyuarat dengan Nicole tentang rancangan pengembangan 83 00:05:58,066 --> 00:06:00,527 untuk WeGrow San Fran dan Tel Aviv, 84 00:06:00,611 --> 00:06:03,488 kadar pembiayaan biasiswa yang hanya… 85 00:06:04,072 --> 00:06:05,866 …dan gerai lemonad. 86 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 Jadi… 87 00:06:08,035 --> 00:06:09,328 Gerai lemonad. 88 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 Kita akan bawa pelajar ke ladang 89 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 dan suruh mereka petik sayuran, 90 00:06:14,208 --> 00:06:15,542 kemudian jual kepada pekerja WeWork. 91 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 Ia akan jadi gerai lemonad untuk abad ke-21. 92 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 Keusahawanan secara sedar. 93 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 Keusahawanan untuk kanak-kanak lima tahun? 94 00:06:24,801 --> 00:06:26,303 Saya pun baru perasan. 95 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 Betul cakap awak. 96 00:06:27,471 --> 00:06:30,349 Kita akan libatkan kanak-kanak lebih muda. Tapi awak perlu tempah kerusi kereta. 97 00:06:30,432 --> 00:06:32,851 Mana sijil kemasukan untuk kelas tahun depan? 98 00:06:32,935 --> 00:06:34,645 Sudah siap, tapi ada kesilapan ejaan. 99 00:06:34,728 --> 00:06:36,230 Ia tertulis, "Kelas 2031." 100 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 Tak, memang betul. 101 00:06:37,481 --> 00:06:40,025 Waktu itu mereka akan tamat belajar dari Sekolah Tinggi WeGrow. 102 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 Sudah tentu. 103 00:06:42,486 --> 00:06:43,695 Saya akan tandatangan. 104 00:06:45,280 --> 00:06:49,368 Saya takkan biarkan kanak-kanak alami pengalaman pendidikan biasa, Bea. 105 00:06:49,451 --> 00:06:51,620 Saya nak beri mereka pendidikan dari lahir hingga mati. 106 00:06:52,829 --> 00:06:54,790 Bagaimana jika jadikannya slogan? 107 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 "Dari lahir hingga mati." 108 00:06:58,418 --> 00:07:00,379 - Ya. - Boleh buat contoh pada kain rentang? 109 00:07:00,462 --> 00:07:02,297 Supaya saya boleh melihatnya. 110 00:07:02,381 --> 00:07:03,423 Bagus. Itu saja. 111 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 Okey. 112 00:07:10,597 --> 00:07:12,015 SIJIL PENERIMAAN WEGROW 113 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 SAYANG TELEFON SAYA 114 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 INSTAGRAM 119 TANDA SUKA 115 00:07:23,986 --> 00:07:25,737 WEGROW TINGKATKAN KESEDARAN DUNIA SATU LANGKAH PADA SATU MASA 116 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 WEGROW 614 PENGIKUT - MENGIKUT 3,479 117 00:07:31,535 --> 00:07:34,037 WEWORK 622K PENGIKUT - MENGIKUT 428 118 00:07:41,128 --> 00:07:42,296 Adam. 119 00:07:42,379 --> 00:07:45,340 Dah seminggu awak di Valley. Tiada sesiapa melabur. 120 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 Dah sampai masanya. Awak perlu terima IPO. 121 00:08:00,272 --> 00:08:04,234 Sayang. Saya cuba pulang tepat pada masa supaya kita boleh bersarapan bersama, 122 00:08:04,318 --> 00:08:06,028 tapi awak bangun sangat awal. 123 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 Bagaimana jika saya buat tauhu hancur 124 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 dan jus sayuran untuk awak mulakan hari? 125 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 Maaf. Saya perlu uruskan sekolah yang awak beri kepada saya. 126 00:08:15,454 --> 00:08:18,415 - Saya tak maksudkan begitu… - Awak fikir saya tak buat apa-apa. 127 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 Tapi saya buat sesuatu. 128 00:08:21,376 --> 00:08:24,546 - Sayang. Tolonglah. - Tak. Awak dah cakap dengan jelas. 129 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 - Sayang… - Ahli terapi saya cakap, 130 00:08:28,383 --> 00:08:30,511 "Kita hanya boleh benci seseorang yang kita benar-benar cintai." 131 00:08:31,386 --> 00:08:32,971 Rasanya saya memang mencintai awak. 132 00:08:37,726 --> 00:08:40,938 Bagaimana awak nak kembalikannya seperti biasa? 133 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 Adam? 134 00:08:44,525 --> 00:08:46,401 Siapa cakap kita dah tersasar? 135 00:08:46,485 --> 00:08:48,904 Kita di landasan yang betul, Jamie. 136 00:08:48,987 --> 00:08:51,323 Landasan yang alam semesta nak kita berada padanya. 137 00:08:51,406 --> 00:08:54,326 - Tak bernasib baik di Valley? - Eh, mereka kurang visi. 138 00:08:55,118 --> 00:08:58,455 Apa pun, saya perlu tambah had kredit peribadi kami. 139 00:08:58,539 --> 00:09:01,083 Tak terlalu banyak. Hanya untuk tambah sedikit sumber. 140 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 Berapa banyak awak dah guna? 141 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 380 juta dolar. 142 00:09:05,379 --> 00:09:08,423 Awak tak perlu buat apa-apa. Saya akan bercakap sendiri dengan pasukan pinjaman. 143 00:09:11,718 --> 00:09:13,720 Berapa kadar perbelanjaan WeWork sekarang? 144 00:09:14,304 --> 00:09:16,098 Lima puluh lapan juta seminggu. 145 00:09:16,682 --> 00:09:17,724 Banyaknya. 146 00:09:17,808 --> 00:09:19,852 Tak boleh dibandingkan dengan keuntungan kami akan dapat. 147 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 Sebenarnya… 148 00:09:24,022 --> 00:09:26,233 Secara peribadinya kami dah berikan berapa banyak? 149 00:09:26,316 --> 00:09:28,986 Sembilan puluh tujuh juta dengan faedah gadai janji yang rendah? 150 00:09:29,987 --> 00:09:31,363 Beli saham dalam syarikat itu. 151 00:09:31,446 --> 00:09:34,408 Saham yang kini nilainya melebihi 600 juta dolar. 152 00:09:35,868 --> 00:09:36,952 Kenapa tak jadikannya syarikat awam? 153 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 Kenapa tak buat IPO? 154 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 Saya tak nak bekerja bawah sesiapa. 155 00:09:45,794 --> 00:09:49,089 Berbilion dolar akan jadi lebih mudah nanti. 156 00:10:00,184 --> 00:10:02,394 Semuanya dalam bentuk berbeza. 157 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 Ini daun apa? 158 00:10:07,149 --> 00:10:10,777 Bloom Energy. Mendagangkan lebih 66 peratus pada hari pertama dagangan. 159 00:10:10,861 --> 00:10:13,488 66 peratus pada hari pertama? 160 00:10:15,616 --> 00:10:16,617 Ini pula? 161 00:10:16,700 --> 00:10:20,245 Dropbox. Lebih 35 peratus pada hari pertama. 162 00:10:20,329 --> 00:10:21,955 Mengagumkan. 163 00:10:23,916 --> 00:10:25,375 Saya punya? 164 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Unikorn. 165 00:10:36,220 --> 00:10:37,387 Unikorn. 166 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 DARIPADA JAMIE DIMON DAN RAKAN AWAK DI JP MORGAN CHASE 167 00:10:48,607 --> 00:10:51,777 Okey. Item seterusnya… 168 00:10:53,028 --> 00:10:54,321 Kemasukan. 169 00:10:54,404 --> 00:10:58,033 Angka-angkanya mengecewakan. 170 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 Jumlahnya tak seperti saya mahukan. 171 00:11:02,579 --> 00:11:05,457 Bagaimana kita nak tingkatkan kemasukan? 172 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 Kita boleh merombak strategi sosial. 173 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 Strategi sosial apa? 174 00:11:15,717 --> 00:11:17,553 Tiada apa perlu dirombak, Damian. 175 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 Kita ada 600 pengikut, okey? Tak perlu. 176 00:11:20,097 --> 00:11:23,183 Kita perlu berfikiran lebih luas. Kita perlu menjangkau khalayak lebih luas. 177 00:11:23,267 --> 00:11:25,477 Awak dijemput ke audio siar itu. 178 00:11:26,562 --> 00:11:27,646 Menarik. 179 00:11:27,729 --> 00:11:31,275 Ya, jika awak fikir bertukar dari Vanity Fair ke audio siar 180 00:11:31,358 --> 00:11:32,484 adalah trajektori yang betul 181 00:11:32,568 --> 00:11:35,988 untuk ketua pegawai penjenamaan sebuah syarikat berbilion dolar, baguslah. 182 00:11:36,071 --> 00:11:39,241 Sebenarnya saya fikirkan CNBC. 183 00:11:39,950 --> 00:11:44,037 Betul, bukan? Adam tampil di saluran itu setiap minggu. 184 00:11:44,121 --> 00:11:45,205 Mereka suka WeWork. 185 00:11:45,289 --> 00:11:47,916 Ini inisiatif terbaru WeWork, yang paling berani, 186 00:11:48,000 --> 00:11:49,835 membentuk semula sistem pendidikan. 187 00:11:49,918 --> 00:11:52,504 Mereka dapat temu ramah eksklusif dengan CEO. 188 00:11:53,547 --> 00:11:56,133 Jadual Adam agak padat. 189 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 Bukan, Damian. Tak. Saya. 190 00:11:59,845 --> 00:12:01,471 Saya CEO WeGrow. 191 00:12:02,431 --> 00:12:06,351 Okey. Beritahu mereka saya akan dedahkan rancangan pengembangan kita, 192 00:12:06,935 --> 00:12:10,022 saya akan bercakap tentang rangkaian global sekolah, inovasi dalam… 193 00:12:10,105 --> 00:12:12,107 Selamat datang ke audio siar School of Greatness. 194 00:12:12,191 --> 00:12:14,151 Ada Rebekah Neumann menyertai kita, 195 00:12:14,234 --> 00:12:17,196 isteri pengasas WeWork, Adam Neumann. 196 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 Sebenarnya, saya… 197 00:12:20,365 --> 00:12:21,825 teruja berada di sini. Terima kasih. 198 00:12:21,909 --> 00:12:23,368 Misi WeGrow 199 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 dan, sejujurnya, kolektif "kami" yang kami semua gunakan, 200 00:12:27,206 --> 00:12:29,583 adalah untuk tingkatkan kesedaran dunia. 201 00:12:29,666 --> 00:12:31,293 Ia sekolah, bukan? 202 00:12:32,628 --> 00:12:34,880 Sebenarnya ia lebih kepada amalan 203 00:12:34,963 --> 00:12:36,632 dan pendekatan baru kehidupan. 204 00:12:36,715 --> 00:12:38,717 Bagaimana awak dapat inspirasi untuk lakukannya? 205 00:12:39,218 --> 00:12:40,219 Oh Tuhan, ada… 206 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 Banyak perkara berlaku serentak. 207 00:12:43,430 --> 00:12:45,474 Akhirnya dia ada hubungan sulit dengan kawan baik saya. 208 00:12:45,557 --> 00:12:46,683 Mengejutkan. 209 00:12:46,767 --> 00:12:49,436 Sesuatu yang saya harap orang tahu tentang saya? 210 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 Saya sangat… 211 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 fleksibel? 212 00:12:56,485 --> 00:12:58,028 - Secara emosi? - Secara fizikal. 213 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 Pengajar yoga di India pernah beritahu saya 214 00:13:02,574 --> 00:13:05,786 jika pastikan tulang belakang sentiasa cergas, anda takkan tua. 215 00:13:06,745 --> 00:13:08,455 Sebab itu awak nampak seperti 21 tahun? 216 00:13:08,539 --> 00:13:09,831 Saya membenci? 217 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 Tak. 218 00:13:12,918 --> 00:13:17,798 Tak, saya rasa sedih tentang perkara yang saya… 219 00:13:19,383 --> 00:13:20,634 Contohnya apa? 220 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 Semua jenis kekejaman. 221 00:13:24,388 --> 00:13:26,014 Kekejaman terhadap haiwan. 222 00:13:28,183 --> 00:13:29,351 Kanak-kanak menderita. 223 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 Apa yang kita buat pada planet. 224 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 Tapi saya tak membenci. 225 00:13:37,734 --> 00:13:42,781 Jika kita boleh ajar orang untuk… Diri saya tak terkecuali. 226 00:13:42,865 --> 00:13:45,284 Saya ingatkan diri setiap hari 227 00:13:45,367 --> 00:13:49,621 dengan jadi sedar dan berkongsi, 228 00:13:50,122 --> 00:13:52,624 ia akan lebih sempurna. 229 00:13:52,708 --> 00:13:54,418 Cari minat yang utama 230 00:13:55,043 --> 00:13:57,754 dan berkongsi. 231 00:13:58,547 --> 00:14:02,384 Mereka akan dapat semua yang mereka mahukan, 232 00:14:02,885 --> 00:14:06,722 tapi mereka perlu layan orang lain seperti mereka mahu dilayan. 233 00:14:07,222 --> 00:14:13,187 Mereka perlu faham kita adalah satu. 234 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 Miggy-Migs. 235 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Abang saya dari ibu yang berlainan. 236 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 Boleh saya masuk? 237 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Ya. 238 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 Awak ada Lichtenstein. 239 00:14:38,670 --> 00:14:43,217 Ia lebih kecil daripada yang saya fikirkan. 240 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 Berapa banyak awak bayar? 241 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Dua puluh dolar daripada posters.com. 242 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 Kita perlu dapatkan seni sebenar untuk awak, kawan. 243 00:14:53,936 --> 00:14:55,062 Seni sebenar. 244 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 Miguel. 245 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 Lihat di luar sana. 246 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 Lihatlah. 247 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 Kita membinanya. 248 00:15:10,577 --> 00:15:13,497 Sesuatu yang besar dan indah ini. 249 00:15:13,580 --> 00:15:16,917 Kita membinanya dan mereka datang untuk sertai kita. 250 00:15:20,045 --> 00:15:22,965 Saya tahu awak fikir saya tak dengar cakap awak, tapi saya dengar. 251 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 Saya dengar. 252 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 Apa maksudnya? 253 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Awak akan nampak nanti. 254 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 - Ia dah rasmi. - Ia dah rasmi! 255 00:16:06,967 --> 00:16:08,385 SYARIKAT WE FAILKAN IPO CNBC 256 00:16:08,468 --> 00:16:10,888 - Awak dah failkannya! - Ya. Kami akan jadi syarikat awam. 257 00:16:10,971 --> 00:16:15,142 - WeWork akan jadi syarikat awam. - Syarikat We akan jadi syarikat awam. 258 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Masa untuk beli seni sebenar untuk diri sendiri, Miguel. 259 00:16:30,657 --> 00:16:32,242 Apa yang buat awak putuskan kamu dah sedia? 260 00:16:32,326 --> 00:16:34,036 Kami sentiasa sedia. 261 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 Ia cuma menunggu masa. 262 00:16:38,790 --> 00:16:41,168 Okey, 72 jam untuk tahu nilai mereka. 263 00:16:41,251 --> 00:16:43,378 Yuran 100 juta untuk kita. Mulakan. 264 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 Mari bercakap tentang kewangan sekejap. 265 00:16:49,927 --> 00:16:53,514 Awak tak dedahkan sebarang maklumat kewangan dalam pemfailan sulit. 266 00:16:53,597 --> 00:16:55,307 Dalam pembentangan yang awak kongsikan dengan kami… 267 00:16:55,390 --> 00:16:56,391 DOKUMEN BAHARU 268 00:16:56,475 --> 00:17:00,437 …kita lihat pendapatan meningkat kepada 1.8 bilion dolar pada 2017. 269 00:17:00,521 --> 00:17:03,607 Tapi itu pada kerugian bersih 1.9 bilion dolar. 270 00:17:04,148 --> 00:17:11,073 Tapi kami mencapai hasil tahunan sebanyak 2.43 bilion pada suku keempat. 271 00:17:12,491 --> 00:17:13,534 Mulakan. 272 00:17:22,376 --> 00:17:25,170 Kami melihat lonjakan besar dalam keahlian 273 00:17:25,253 --> 00:17:29,466 daripada 186,000 kepada 401,000. 274 00:17:30,050 --> 00:17:33,804 Uber, Lyft, Pinterest, Slack, dan sekarang WeWork. 275 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 Syarikat We. Ya. 276 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 - Syarikat We. - Terima kasih banyak. 277 00:17:37,599 --> 00:17:40,853 Maafkan saya. Semua bersedia jadi awam tahun ini. 278 00:17:40,936 --> 00:17:43,605 Mereka gelarkannya "rempuhan unikorn." 279 00:17:43,689 --> 00:17:46,024 Kami menyokong kejayaan semua orang. 280 00:17:46,108 --> 00:17:47,317 Tiada alasan untuk buat sebaliknya. 281 00:17:47,401 --> 00:17:51,697 Kami rasa sangat yakin tentang permintaan pelabur untuk IPO kami. 282 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Okey. 283 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 Mari lakukannya. 284 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 Ia masa yang sesuai untuk misi syarikat. 285 00:18:08,255 --> 00:18:11,049 - Misinya? - Tingkatkan kesedaran dunia. 286 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 Jadi syarikat awam akan membantu kami untuk mencapai misi tersebut. 287 00:18:16,346 --> 00:18:18,557 Oh Tuhan. Sangat mengujakan. 288 00:18:21,560 --> 00:18:22,603 Boleh ambilkan saya teh? 289 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 - Ya. - Terima kasih. 290 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 Mother Teresa. 291 00:18:38,702 --> 00:18:39,703 Bob Marley. 292 00:18:40,454 --> 00:18:41,496 Adam Neumann. 293 00:18:42,080 --> 00:18:46,084 Matlamat kamu untuk tingkatkan kesedaran dunia mengingatkan kita tentang ikon ini. 294 00:18:46,168 --> 00:18:49,171 "Sayangi kehidupan yang anda jalani. Jalani kehidupan yang anda sayangi." 295 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 Bob Marley. Bersemadi dengan kuasa. 296 00:18:53,342 --> 00:18:57,846 Satu-satunya perbezaan antara awak dengan Amazon, Google dan Alibaba 297 00:18:57,930 --> 00:18:59,848 adalah kamu berkembang dengan lebih pantas. 298 00:19:00,766 --> 00:19:03,852 Kami terbaik dalam kelas, dan yang terbaik berhak dapat yang terbaik. 299 00:19:03,936 --> 00:19:06,813 Rasanya saya tahu apa yang awak pentingkan, Adam. 300 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 Hubungan peribadi. 301 00:19:08,357 --> 00:19:12,486 Rasanya awak dah tahu kami bank yang mengetuai jaminan. 302 00:19:12,569 --> 00:19:16,114 Jamie, saya hargai awak lebih daripada yang awak tahu. 303 00:19:16,198 --> 00:19:20,410 Persoalannya, berapa banyak penghargaan awak terhadap saya? 304 00:19:28,126 --> 00:19:30,087 Empat puluh enam bilion dolar. 305 00:19:31,046 --> 00:19:35,175 Pusingan pembiayaan terakhir kami berada pada nilai 47 bilion dolar. 306 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 Tak, tawaran awak terlalu rendah, kawan. 307 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 Terlalu rendah. Malangnya. 308 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 Lapan belas kepada 52. 309 00:19:41,974 --> 00:19:43,016 "Lapan belas kepada 52"? 310 00:19:43,100 --> 00:19:45,269 Ia bergantung kepada sejauh mana kita mampu… 311 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 Enam puluh bilion? 312 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 Persoalannya, kenapa terlalu rendah? 313 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 Sebenarnya kami fikir ia dah terlalu tinggi. 314 00:19:59,449 --> 00:20:00,450 Enam puluh tiga. 315 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 Tambah 18 sen… 316 00:20:12,504 --> 00:20:13,755 dan awak akan dapat. 317 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 Rasanya ia jumlah yang adil untuk para pelabur kami 318 00:20:18,844 --> 00:20:20,762 dan untuk bakal pelabur 319 00:20:20,846 --> 00:20:22,764 dan paling penting, 320 00:20:24,349 --> 00:20:25,434 untuk para pekerja kami. 321 00:20:26,852 --> 00:20:29,646 Mari buat duit yang banyak. 322 00:20:29,730 --> 00:20:31,857 Okey? Sangat banyak. 323 00:20:32,524 --> 00:20:33,650 Baiklah. 324 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 Kami akan bekerja dengan pasukan awak untuk mulakan prospektus S-1. 325 00:20:37,863 --> 00:20:40,991 Ia pengenalan WeWork… pengenalan rasmi kepada orang ramai, 326 00:20:41,074 --> 00:20:43,202 adi ia antara bahagian paling penting dalam proses ini. 327 00:20:43,285 --> 00:20:45,120 - Kami akan mulakannya. - Baiklah, silakan. 328 00:20:45,204 --> 00:20:48,874 Tuliskan, dan saya akan berikannya tenaga dan kuasa. 329 00:20:48,957 --> 00:20:51,835 Adam, ia dokumen undang-undang dan kewangan yang penting. 330 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 - Kami akan biarkan pakar uruskannya. - Saya faham. 331 00:20:54,213 --> 00:20:55,339 Betul cakap Miguel, Adam. 332 00:20:55,422 --> 00:20:59,009 Ia sangat teknikal. Keperluan pelaporan, liabiliti undang-undang. 333 00:20:59,092 --> 00:21:01,595 - Awak pasti tak nak terlibat. - Dengar cakap saya. 334 00:21:01,678 --> 00:21:05,224 Itu cara lama. Saya tak berminat dengan cara lama. 335 00:21:05,307 --> 00:21:07,267 Saya berminat dengan masa depan. 336 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 Faham? Kita akan cipta dunia baru. 337 00:21:09,520 --> 00:21:11,021 Dunia baru, Miguel. 338 00:21:11,104 --> 00:21:15,108 Minta pekerja awak sediakannya, dan kami akan ambil alih. 339 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Okey? 340 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 Terima kasih. 341 00:21:23,492 --> 00:21:24,576 Tak guna! 342 00:21:25,160 --> 00:21:26,370 Kenapa? 343 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 Saya fikir kita boleh dapat 64 bilion dolar. 344 00:21:30,249 --> 00:21:31,458 Tolonglah. 345 00:21:31,542 --> 00:21:33,168 - Hebat! Ia urusniaga yang bagus. - Betul! 346 00:21:33,252 --> 00:21:34,920 - Ya! - Ya! 347 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 Ya! 348 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 Ya! 349 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 Rivka. 350 00:22:03,991 --> 00:22:06,285 Rivka, tolong duduk dengan saya. 351 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 Saya tak panggil sebagai suami. Saya panggil sebagai CEO. 352 00:22:11,915 --> 00:22:13,834 Ini urusan perniagaan. Tolong duduk. 353 00:22:14,710 --> 00:22:15,711 Tolonglah. 354 00:22:19,840 --> 00:22:21,466 Duduk sekejap saja. 355 00:22:26,555 --> 00:22:27,556 Saya hargainya. 356 00:22:29,433 --> 00:22:30,434 Jus lobak merah. 357 00:22:40,402 --> 00:22:42,487 Awak tahu maksud S-1? 358 00:22:43,780 --> 00:22:46,909 Saya pernah bekerja di Wall Street, Adam. Saya tahu maksud S-1. 359 00:22:46,992 --> 00:22:48,827 Ia adalah pengenalan syarikat kepada dunia. 360 00:22:48,911 --> 00:22:51,330 Ia kenyataan misi. Sebab kewujudan. 361 00:22:52,206 --> 00:22:53,290 Tepat sekali. 362 00:22:53,832 --> 00:22:57,002 Peguam dan pegawai bank akan berdebat tentang perincian halus, 363 00:22:57,085 --> 00:22:58,587 tapi kita perlu jadikannya milik kita sendiri. 364 00:22:58,670 --> 00:23:02,007 Ia mesti jadi sesuatu yang hidup dan bernafas, 365 00:23:02,090 --> 00:23:05,677 dan ia perlu ceritakan kisah We. 366 00:23:07,721 --> 00:23:11,141 We sentiasa… 367 00:23:13,227 --> 00:23:14,269 awak dan saya. 368 00:23:16,188 --> 00:23:17,648 Tulis dengan saya. 369 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 Tak nak. 370 00:23:30,494 --> 00:23:33,664 Awak yang bina syarikat itu. Awak boleh menulisnya sendiri. 371 00:23:41,004 --> 00:23:43,215 Saya tonton audio siar yang awak buat. 372 00:23:43,298 --> 00:23:45,300 Saya rasa awak hebat. 373 00:23:45,384 --> 00:23:47,511 Ia cuma audio siar. Ia tak penting. 374 00:23:47,594 --> 00:23:50,305 Sudah tentu ia penting. 375 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Damian beritahu saya 376 00:23:53,392 --> 00:23:56,812 awak tak rasa mesej awak sampai pada khalayak secukupnya. 377 00:23:56,895 --> 00:23:58,146 Saya setuju. 378 00:23:58,730 --> 00:24:00,440 Awak nak mesej awak didengari? 379 00:24:00,524 --> 00:24:02,568 Awak nak kembangkan sekolah awak? 380 00:24:02,651 --> 00:24:03,694 Awak nak didengari? 381 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 Tulislah S-1 dengan saya. 382 00:24:06,530 --> 00:24:08,240 Bukan sebagai isteri… 383 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 tapi sebagai pengasas bersama. 384 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 Sukar untuk mereka tak mendengar 385 00:24:15,539 --> 00:24:18,584 kata-kata pengasas bersama syarikat berbilion dolar. 386 00:24:23,380 --> 00:24:25,215 Saya dengar 100. 387 00:24:25,299 --> 00:24:27,050 Goldman tawarkan trilion. 388 00:24:27,134 --> 00:24:29,344 Dengar cakap saya. Beli opsyen sekarang. 389 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 - Lupakan opsyen. Nak beli pangsapuri. - Saya nak lunaskan pinjaman pelajaran. 390 00:24:32,097 --> 00:24:34,308 Saya nak tunaikannya dan berhenti kerja. 391 00:24:34,391 --> 00:24:35,267 Tak, saya serius. 392 00:24:35,350 --> 00:24:38,312 Ia akan kurangkan cukai keuntungan modal apabila kamu jual saham sendiri. 393 00:24:38,395 --> 00:24:40,731 Tapi saya dah tiada duit. Bagaimana saya nak beli opsyen? 394 00:24:41,481 --> 00:24:43,233 Saya pinjam daripada datuk dan nenek. 395 00:24:43,734 --> 00:24:44,985 - Sudah tentu. - Ya. 396 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 Perhatian semua pekerja WeWork yang disayangi. 397 00:24:48,572 --> 00:24:49,865 Puak saya. Keluarga saya. 398 00:24:50,449 --> 00:24:53,785 Kamu boleh cuti hari ini. Serta esok. 399 00:24:53,869 --> 00:24:57,539 Siram pokok kamu. Hubungi ibu kamu. Pergi bersiar-siar. 400 00:24:57,623 --> 00:24:58,624 Jatuh cinta. 401 00:24:58,707 --> 00:25:00,792 Tapi apa saja kamu buat, keluar dari sini. 402 00:25:00,876 --> 00:25:02,419 Pergilah. Okey? 403 00:25:03,003 --> 00:25:04,546 - Terima kasih. Pergilah. - Dia serius? 404 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 Dia tak bergurau. 405 00:25:09,676 --> 00:25:11,094 Saya rasa ia seperti ujian. 406 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 Baiklah. 407 00:25:36,662 --> 00:25:37,829 Di mana semua orang? 408 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 Kami beri mereka cuti. Sebenarnya dua hari. 409 00:25:42,835 --> 00:25:44,920 Lagipun, kita dah ada semua orang yang diperlukan di sini. 410 00:25:45,003 --> 00:25:46,797 Tiada gangguan, bunyi bising. 411 00:25:46,880 --> 00:25:48,131 Cuma kita. 412 00:25:57,558 --> 00:26:01,395 Saya suruh Bea cetak S-1 dari IPO terbaik sejak sepuluh tahun lalu. 413 00:26:01,478 --> 00:26:02,938 Saya akan mula membaca. 414 00:26:04,857 --> 00:26:06,942 Rasanya tiada apa yang mereka boleh ajar kita. 415 00:26:07,025 --> 00:26:08,485 Saya akan berada di pejabat. 416 00:26:09,528 --> 00:26:11,905 Bagaimana jika buat yoga dulu? 417 00:26:12,781 --> 00:26:15,701 Mungkin buat regangan sikit? 418 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 Latte? 419 00:26:31,633 --> 00:26:33,093 Itu kopi kapucino. 420 00:26:34,219 --> 00:26:35,429 Saya yakin ia latte. 421 00:26:36,054 --> 00:26:38,098 Ia kopi kapucino. 422 00:26:41,435 --> 00:26:43,187 Pembantu saya gelarkannya latte. 423 00:26:43,270 --> 00:26:46,481 Sebab awak gelarkannya latte dan tiada sesiapa beritahu yang awak salah. 424 00:27:12,007 --> 00:27:13,675 Beritahu saya apa yang saya perlu buat, 425 00:27:13,759 --> 00:27:16,345 sebab beribu-ribu kemaafan tak berjaya. 426 00:27:18,222 --> 00:27:19,765 Bagaimana nak pulihkannya? 427 00:27:24,353 --> 00:27:26,396 Takkan boleh pulihkan. Ia akan wujud selamanya. 428 00:27:29,066 --> 00:27:30,192 Jadi, ia dah berakhir? 429 00:27:31,443 --> 00:27:34,112 - Ini? - Awak fikir awak bina semua ini sendiri? 430 00:27:34,196 --> 00:27:35,322 Biar betul? 431 00:27:35,906 --> 00:27:38,283 Awak beri saya teater, kerja, 432 00:27:38,367 --> 00:27:40,244 beri saya sekolah… 433 00:27:41,954 --> 00:27:43,789 Bagaimana dengan apa yang awak ambil? 434 00:27:46,124 --> 00:27:47,918 Awak ambil duit ayah saya. 435 00:27:48,001 --> 00:27:51,380 Awak rampas semua yang saya percaya 436 00:27:51,463 --> 00:27:54,675 dan jadikannya pembalut berkilau untuk balut impian mengarut awak. 437 00:27:54,758 --> 00:27:57,469 Awak juga curi kata-kata saya. 438 00:27:57,553 --> 00:27:59,304 "Tingkatkan kesedaran dunia." 439 00:27:59,388 --> 00:28:01,223 Siapa yang merekanya? Awak? 440 00:28:02,599 --> 00:28:05,936 Awak takkan berjaya membinanya tanpa saya. 441 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 Betul cakap awak. 442 00:28:14,903 --> 00:28:16,488 Ia kata-kata awak. 443 00:28:17,447 --> 00:28:18,991 Tapi awak memang maksudkannya? 444 00:28:21,869 --> 00:28:23,954 Bagaimana nak tingkatkan kesedaran dunia 445 00:28:24,037 --> 00:28:25,956 jika awak tak sudi memaafkan? 446 00:28:35,299 --> 00:28:36,800 Ini kopi kapucino awak. 447 00:29:01,074 --> 00:29:01,909 - Hai. - Helo. Selamat datang. 448 00:29:01,992 --> 00:29:02,826 Terima kasih. 449 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 - Gembira awak datang ke sini. - Terima kasih. 450 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 Terima kasih. 451 00:29:08,832 --> 00:29:11,418 Kami ada karya seni yang awak tanya. 452 00:29:20,177 --> 00:29:22,262 Dia cabar kita untuk tanya sendiri, 453 00:29:22,888 --> 00:29:24,890 "Apa yang berbaloi untuk masa dan perhatian kita?" 454 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 Ya, ia hebat. 455 00:29:32,773 --> 00:29:35,150 Rasa seperti ia merenung saya. 456 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 Jadi, berapa harganya? 457 00:29:39,571 --> 00:29:41,740 Dah bertahun-tahun Adam dan Rebekah jadi klien kami, 458 00:29:41,823 --> 00:29:44,034 jadi kami nak beri diskaun mereka pada awak. 459 00:29:44,826 --> 00:29:46,203 Hebat, terima kasih. 460 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 Ya, jadi 48 juta dolar. 461 00:29:51,792 --> 00:29:53,335 Itu harga dengan diskaun? 462 00:29:53,418 --> 00:29:55,462 Saya dengar awak akan mampu membelinya tak lama lagi. 463 00:29:55,963 --> 00:29:58,841 Adam ada sebut tentang IPO itu. Tahniah. 464 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 Bagaimana dengan yang itu? 465 00:30:09,059 --> 00:30:10,602 Awak berminat dengannya? 466 00:30:42,217 --> 00:30:43,260 Betul cakap awak. 467 00:30:48,265 --> 00:30:49,433 Ia tak berguna. 468 00:30:50,225 --> 00:30:51,226 Tiada perasaan. 469 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Ia tak menarik. 470 00:30:53,395 --> 00:30:56,064 Ia mengingatkan saya tentang sebab saya benci bekerja di Wall Street. 471 00:31:00,569 --> 00:31:01,737 Apa itu? 472 00:31:02,905 --> 00:31:05,949 Ini? Dokumen yang lebih membosankan daripada peguam. 473 00:31:06,909 --> 00:31:07,951 Lihatlah. 474 00:31:09,578 --> 00:31:10,787 Faktor risiko? 475 00:31:12,289 --> 00:31:15,876 "Pertama, pertumbuhan pesat kita mungkin tak mampan. 476 00:31:15,959 --> 00:31:18,587 Kedua, kita ada sejarah kerugian, 477 00:31:18,670 --> 00:31:21,548 dan jika kita terus berkembang pada kadar yang dipercepatkan, 478 00:31:21,632 --> 00:31:25,636 kita mungkin tak dapat mencapai keuntungan untuk masa hadapan." 479 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 Serta, ketiga, 480 00:31:27,346 --> 00:31:32,935 orang yang tak berani meneruskan dari ketakutan! 481 00:31:39,441 --> 00:31:43,862 Kita bukan pengecut! 482 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 Tak, dan kita teruskan dari harapan, 483 00:31:47,658 --> 00:31:50,536 kreativiti, imaginasi dan… 484 00:31:51,578 --> 00:31:54,248 dan dari cinta. 485 00:31:56,416 --> 00:32:00,212 Okey. Bagaimana kita nak sampaikannya? 486 00:32:04,299 --> 00:32:07,261 Ciptaan bermula dengan perkataan, bukan? 487 00:32:08,262 --> 00:32:09,888 Jadi, apa kata-kata kita? 488 00:32:12,391 --> 00:32:13,392 Ayuh. 489 00:32:14,560 --> 00:32:16,061 Marilah. 490 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Kata-kata. 491 00:32:38,917 --> 00:32:40,252 Komuniti. 492 00:32:48,135 --> 00:32:49,887 Kesedaran. 493 00:32:52,431 --> 00:32:53,724 Pertumbuhan. 494 00:32:55,684 --> 00:32:57,477 Pertumbuhan rohani! 495 00:32:59,771 --> 00:33:01,940 Niat! 496 00:33:02,649 --> 00:33:04,234 - Positif. - Maksud. 497 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Harapan! 498 00:33:07,029 --> 00:33:08,655 - Kita. - Kita! 499 00:33:16,747 --> 00:33:18,832 Saya bukan sesiapa tanpa awak. 500 00:33:30,677 --> 00:33:31,678 Adam, ini Bruce. 501 00:33:31,762 --> 00:33:35,891 Apa perkara mengarut yang saya dengar tentang awak dan Rebekah tulis semula S-1? 502 00:33:36,475 --> 00:33:39,061 Ia dokumen yang sangat teknikal dan… 503 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 Beginilah. Saya akan datang. 504 00:33:54,284 --> 00:33:55,369 Helo! 505 00:33:59,873 --> 00:34:01,583 Berapa halaman yang kita ada? 506 00:34:02,251 --> 00:34:04,127 Kita ada… 507 00:34:04,211 --> 00:34:06,588 - sembilan perkataan. - Sembilan perkataan? 508 00:34:06,672 --> 00:34:07,840 Sembilan perkataan! 509 00:34:08,924 --> 00:34:10,342 Biar betul. 510 00:34:13,428 --> 00:34:16,389 Okey. 511 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 Kita dah ada kata-kata kita. 512 00:34:18,684 --> 00:34:21,562 Sekarang kita perlukan angka. 513 00:34:22,312 --> 00:34:25,065 Mujurlah satu-satunya angka yang Wall Street pentingkan 514 00:34:25,148 --> 00:34:26,275 adalah huruf. 515 00:34:26,358 --> 00:34:29,319 E-B-I-T-D-A, EBITDA. 516 00:34:29,402 --> 00:34:30,612 EBITDA. 517 00:34:30,696 --> 00:34:35,242 Pendapatan sebelum faedah, cukai, susut nilai, dan pelunasan. 518 00:34:35,324 --> 00:34:38,161 EBITDA adalah cara standard untuk menilai prestasi syarikat 519 00:34:38,245 --> 00:34:40,246 dan membandingkannya dengan syarikat lain. 520 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 Kuasanya terletak pada fakta yang semua orang menggunakannya. 521 00:34:43,958 --> 00:34:45,085 DITERIMA 522 00:34:45,168 --> 00:34:48,797 Sebab semua orang gunakannya, ia membolehkan anda buat perbandingan. 523 00:34:51,632 --> 00:34:54,636 - Lupakan EBITDA! - Kenapa? 524 00:34:54,719 --> 00:34:56,263 Kerugian kita terlalu banyak. 525 00:34:56,346 --> 00:34:58,807 Kita boleh untung esok jika kita nak, 526 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 tapi kita berbelanja untuk perkembangan. 527 00:35:01,852 --> 00:35:02,936 Jadi? 528 00:35:03,687 --> 00:35:05,814 Ia cuma huruf. Mari guna huruf lain. 529 00:35:05,898 --> 00:35:06,899 Mari bingkaikan semula. 530 00:35:07,566 --> 00:35:09,776 Kita tidak boleh membiarkan diri ditakrifkan dengan cara lama. 531 00:35:09,860 --> 00:35:12,654 Jika huruf mereka tak sesuai, kita reka huruf baru. 532 00:35:15,824 --> 00:35:17,201 Apa awak baru cakap? 533 00:35:17,284 --> 00:35:18,410 Kita guna huruf baru. 534 00:35:18,994 --> 00:35:21,955 - Mana S-1? - Ini dia. 535 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 Kita akan gunakan asas S-1 yang peguam berikan, 536 00:35:28,670 --> 00:35:33,133 dan kemudian kita hanya perlu menolak yuran penyewa dan perbelanjaan sewa, 537 00:35:33,217 --> 00:35:35,594 perbelanjaan kakitangan dan perbelanjaan reka bentuk, 538 00:35:35,677 --> 00:35:38,263 perbelanjaan pemasaran dan pentadbiran. 539 00:35:38,347 --> 00:35:39,765 Kemudian kita tunjukkan keuntungan. 540 00:35:39,848 --> 00:35:42,684 Kita akan gelarkannya EBITDA yang diselaraskan komuniti. 541 00:35:42,768 --> 00:35:46,355 Serta tunjukkan kepada mereka, nilai sebenar komuniti kita! 542 00:35:46,438 --> 00:35:49,066 Okey. Boleh ulang sekali lagi? 543 00:35:53,487 --> 00:35:54,571 Okey. 544 00:35:56,323 --> 00:35:57,491 Ke kanan sedikit. 545 00:35:57,574 --> 00:36:00,160 Baiklah. Hebat, semua. 546 00:36:00,244 --> 00:36:02,079 Hebat. Baiklah, mari ambil gambar. 547 00:36:02,162 --> 00:36:04,039 Kamu boleh turut serta. Ya. 548 00:36:04,122 --> 00:36:06,375 MARI DAN DAPATKANNYA 549 00:36:06,458 --> 00:36:09,127 Hei, adik dari ibu yang berlainan. 550 00:36:11,380 --> 00:36:13,715 Saya tak beli karya Lichtenstein, 551 00:36:13,799 --> 00:36:16,677 tapi saya beli sesuatu yang lebih bagus. 552 00:36:21,223 --> 00:36:22,391 Satu lagi, 553 00:36:23,392 --> 00:36:25,185 jika awak perlu bantuan dengan S-1, 554 00:36:26,228 --> 00:36:27,521 saya ada di sini. 555 00:36:27,604 --> 00:36:29,898 Hei! Ini dia. 556 00:36:30,732 --> 00:36:33,610 Ini rumah kita untuk malam ini. 557 00:36:34,152 --> 00:36:37,197 - Lihatlah. Ayuh. - Saya patut tanggalkan kasut? 558 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 Jangan tanggal kasut. 559 00:36:39,408 --> 00:36:41,243 Saya fikir kita cuma akan ambil surat Adam. 560 00:36:41,326 --> 00:36:44,454 Mari sini. Saya nak awak sentuh. Sebenarnya, saya nak awak pegang. 561 00:36:44,538 --> 00:36:45,622 - Letakkannya. - Peganglah. 562 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 - Letak. - Atau saya akan jatuhkannya. 563 00:36:47,875 --> 00:36:48,876 Bagaimana rasanya? 564 00:36:50,419 --> 00:36:52,254 - Rasa bagus. - Rasa hebat. 565 00:36:52,337 --> 00:36:53,589 Mari minum. 566 00:36:54,089 --> 00:36:56,049 Entahlah. Saya risau. Bagaimana jika mereka pulang? 567 00:36:56,133 --> 00:36:58,760 - Ya, saya tak pasti tentangnya. - Jangan risau. 568 00:36:58,844 --> 00:36:59,845 Adam tak peduli. 569 00:36:59,928 --> 00:37:04,099 Lagipun mereka hantar anak-anak dan pengasuh naik helikopter ke Hamptons. 570 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 Jadi, kita selamat. 571 00:37:05,267 --> 00:37:06,310 Naik helikopter? 572 00:37:06,393 --> 00:37:08,145 Ya, apa lagi yang ada? 573 00:37:08,228 --> 00:37:09,563 Mari lihat apa yang ada. 574 00:37:10,480 --> 00:37:12,065 Snek Vegan. 575 00:37:12,149 --> 00:37:15,777 Ayah saya selalu tanda botol jadi dia tahu jika saya atau kakak minum. 576 00:37:15,861 --> 00:37:16,862 Kita bukan remaja lagi. 577 00:37:16,945 --> 00:37:19,072 Kamu orang dewasa yang akan jadi jutawan. 578 00:37:19,156 --> 00:37:20,824 - Bersikaplah sewajarnya. - Ya, Mikey. 579 00:37:20,908 --> 00:37:24,703 Lagipun, saya pernah jumpa cek 84,000 dolar dalam seluar Adam di pengering. 580 00:37:24,786 --> 00:37:27,831 Jadi ada sesuatu beritahu saya dia tak mengukur alkohol. 581 00:37:28,540 --> 00:37:29,833 Okey, ambil satu. 582 00:37:30,751 --> 00:37:31,960 Kita minum untuk apa? 583 00:37:33,795 --> 00:37:34,838 IPO ini. 584 00:37:34,922 --> 00:37:36,840 - IPO ini. - Ya. 585 00:37:36,924 --> 00:37:38,050 - Minum. - Minum. 586 00:37:38,133 --> 00:37:39,843 - Minum. - Minum. Ya. 587 00:37:45,349 --> 00:37:46,767 Okey. 588 00:37:46,850 --> 00:37:50,938 Chloe, awak nak belanjakan sejuta pertama untuk apa? 589 00:37:51,021 --> 00:37:52,856 Jangan cakap 590 00:37:52,940 --> 00:37:55,484 tentang yuran pengajian atau perkara mengarut. 591 00:37:55,567 --> 00:37:57,236 Saya tak perlukan apa-apa. 592 00:37:57,319 --> 00:37:58,737 Ya, tiada sesiapa perlukan apa-apa. 593 00:37:58,820 --> 00:38:00,239 Tapi, Chloe… 594 00:38:00,948 --> 00:38:02,241 Chloe… 595 00:38:02,324 --> 00:38:04,910 - Tolonglah, jangan. - Apa yang awak nak, Chloe? 596 00:38:04,993 --> 00:38:06,078 Apa yang awak nak? 597 00:38:06,161 --> 00:38:08,330 - Awak menakutkan saya… - Renung jiwa saya. 598 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 Jika awak nak sesuatu yang bagus. awak perlu ada niat. 599 00:38:11,625 --> 00:38:12,793 Niat. 600 00:38:12,876 --> 00:38:15,629 Kejayaan dan kegembiraan akan turut serta. 601 00:38:15,712 --> 00:38:18,841 Chloe, awak tak nak tingkatkan kesedaran dunia, Chloe? 602 00:38:18,924 --> 00:38:21,426 - Tingkatkan, Chloe! Fikir tentang "kita." - Tidak! 603 00:38:21,510 --> 00:38:23,011 - Chlo-Kita. - Chlo-Kita! 604 00:38:23,095 --> 00:38:25,013 Ia Chlo-Kita. 605 00:38:33,522 --> 00:38:35,023 Apa yang awak nak beli? Saya nak tahu. 606 00:38:41,822 --> 00:38:43,365 Awak pernah fikir awak dah mula jadi seperti Adam? 607 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 - Jangan cakap begitu. - Memang betul. 608 00:38:44,867 --> 00:38:46,618 Awak cakap saya dah mula jadi seperti Adam? 609 00:38:46,702 --> 00:38:47,744 Saya tak rasa begitu. 610 00:38:56,545 --> 00:38:57,546 - Awak guna garam? - Ya. 611 00:38:57,629 --> 00:38:58,463 Minum. 612 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 - Ya. - Sekejap. Satu, dua, tiga, minum. 613 00:39:07,181 --> 00:39:09,474 - Nak cium saya? - Tak nak. 614 00:39:09,558 --> 00:39:12,186 - Walaupun sedikit? - Tak nak. 615 00:39:12,895 --> 00:39:14,271 Kita bertuah. 616 00:39:16,106 --> 00:39:17,774 HERMÈS BIRKIN 30 $22,999.00 DOLAR 617 00:39:17,858 --> 00:39:21,361 Lakukannya! 618 00:39:21,445 --> 00:39:25,073 Lakukannya! 619 00:39:25,157 --> 00:39:27,451 Tolonglah, awak mampu bayar dengan ansuran. 620 00:39:27,534 --> 00:39:29,995 Ia lebih mahal daripada gaji yang saya dapat selepas cukai tahun lepas. 621 00:39:30,078 --> 00:39:31,997 Ya, tapi kita tiada IPO tahun lepas. 622 00:39:32,080 --> 00:39:34,875 Hei, lihat ini. Tempat ini besar. 623 00:39:34,958 --> 00:39:37,377 Mereka tambah tingkat baru sejak kali terakhir saya datang. 624 00:39:37,461 --> 00:39:40,797 Ya. Rumah San Francisco ada bilik berbentuk seperti gitar. 625 00:39:40,881 --> 00:39:42,633 Saya yakin mereka berasmara di dalamnya. 626 00:39:42,716 --> 00:39:44,635 Tak. Mereka tak berasmara. 627 00:39:44,718 --> 00:39:47,721 Mereka cuma terapung dan jiwa mereka bersatu. 628 00:39:50,057 --> 00:39:51,099 Awak percaya? 629 00:39:51,767 --> 00:39:53,519 Tak, saya cuma merenungnya. 630 00:39:58,482 --> 00:39:59,816 Adam telefon. 631 00:39:59,900 --> 00:40:01,527 - Kenapa dia FaceTime? - Apa? 632 00:40:01,610 --> 00:40:03,028 - Kenapa dia FaceTime saya? - Tak, Mikey. 633 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 Jangan jawab. 634 00:40:04,196 --> 00:40:06,156 - Dia tak tahu kita di sini. - Tak guna. 635 00:40:06,240 --> 00:40:07,241 Saya perlu jawab. 636 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 - Pecahkan telefon awak! - Awak tak perlu jawab. 637 00:40:08,784 --> 00:40:11,161 - Saya perlu jawab. - Jangan jawab walau apa pun. 638 00:40:11,745 --> 00:40:12,871 Aduhai, tutup muzik. 639 00:40:12,955 --> 00:40:13,997 Hei, Adam. Kenapa? 640 00:40:14,081 --> 00:40:15,832 Pencetak tak berfungsi. 641 00:40:15,916 --> 00:40:19,294 Okey. Awak boleh cuba set semula. Ingat saya tunjuk sebelum ini? 642 00:40:19,378 --> 00:40:20,212 Jumpa nanti. 643 00:40:20,921 --> 00:40:23,090 Apa maksud? "Jumpa nanti"? 644 00:40:24,508 --> 00:40:26,885 - Bersihkan dan keluar! - Biar betul, awak serius? 645 00:40:27,386 --> 00:40:29,096 Beli beg itu. 646 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 - Ya. - Jumpa nanti! 647 00:40:30,597 --> 00:40:32,975 - Saya sayang kamu. Jumpa esok. - Tak! Apa… 648 00:40:33,058 --> 00:40:35,686 - Jangan. Tolonglah. Oh Tuhan. - Sayang awak. 649 00:40:41,525 --> 00:40:43,235 Hei! 650 00:40:43,318 --> 00:40:45,404 Mungkin ada seseorang pijak pelindung lonjakan. 651 00:40:45,487 --> 00:40:47,281 Mikey, awak genius. 652 00:40:48,448 --> 00:40:49,700 Awak budak yang baik. 653 00:40:50,450 --> 00:40:53,245 Awak dah bersama kami sejak, mula lagi, bukan? 654 00:40:53,328 --> 00:40:55,330 - Ya. - Sejak mula lagi. 655 00:40:55,414 --> 00:40:57,165 Apa, dah sepuluh tahun? 656 00:40:57,249 --> 00:40:59,042 - Ya. - Ya. 657 00:41:06,925 --> 00:41:07,926 Mikey. 658 00:41:08,510 --> 00:41:10,804 Mikey. 659 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 Awak minum? 660 00:41:16,059 --> 00:41:17,728 Saya minum dengan kawan-kawan. 661 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 Minum dengan kawan-kawan? 662 00:41:24,985 --> 00:41:26,361 Saya kenal bau itu. 663 00:41:27,404 --> 00:41:28,405 Tequila. 664 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 Tequila. 665 00:41:32,117 --> 00:41:34,077 - Betul atau betul? - Ya, betul. 666 00:41:35,954 --> 00:41:36,997 Awak suka tequila? 667 00:41:37,789 --> 00:41:38,790 - Ya? - Ya. 668 00:41:38,874 --> 00:41:41,543 Ya. Saya tak salahkan awak. 669 00:41:43,462 --> 00:41:45,255 Awak perlu cuba sesuatu yang bagus. 670 00:41:46,215 --> 00:41:48,175 Ikut saya. Marilah. 671 00:41:48,675 --> 00:41:49,968 Ikut saya, Mikey. 672 00:41:51,678 --> 00:41:53,805 Saya memang nak sertai awak, tapi, 673 00:41:55,140 --> 00:41:56,767 saya tak nak minum sekarang. 674 00:41:56,850 --> 00:41:58,143 Tak nak minum. Baguslah. 675 00:41:58,977 --> 00:42:00,103 Jadi… 676 00:42:01,188 --> 00:42:02,648 Awak 21 tahun, bukan? 677 00:42:03,232 --> 00:42:06,026 - Saya hampir 26 tahun. - Betul, bukan? Okey, awak nampak muda. 678 00:42:11,823 --> 00:42:14,326 Nikmatinya. 679 00:42:14,409 --> 00:42:15,619 - Ambil ini. - Maaf. 680 00:42:15,702 --> 00:42:17,538 - Minumlah lagi. - Tabiat. 681 00:42:20,165 --> 00:42:21,208 Sekarang. 682 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 Hirup perlahan-lahan. 683 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 Nikmatinya. 684 00:42:26,588 --> 00:42:27,756 Beritahu saya apa yang awak rasa. 685 00:42:32,135 --> 00:42:33,512 Ada rasa… 686 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 arang? 687 00:42:37,224 --> 00:42:38,517 Mikey. 688 00:42:39,393 --> 00:42:40,769 Rasanya seperti duit. 689 00:42:46,024 --> 00:42:47,276 Berapa banyak saham yang awak ada? 690 00:42:48,068 --> 00:42:49,903 Hampir 80,000. 691 00:42:49,987 --> 00:42:51,154 80,000? 692 00:42:51,238 --> 00:42:54,283 Mikey, apabila kita buat IPO, 693 00:42:55,367 --> 00:42:58,203 nilai awak 30 juta, minimum. 694 00:43:00,289 --> 00:43:02,916 Masa untuk mula guna sesuatu yang hebat dalam hidup, Mikey. 695 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 Ambil ini, awak punya. 696 00:43:04,209 --> 00:43:06,795 Ambil. Nikmatinya. Ia milik awak. 697 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 Ia memori. 698 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 Rivka! 699 00:43:13,302 --> 00:43:14,595 Helo. 700 00:43:14,678 --> 00:43:17,598 Mikey dah bersama kita sejak awak lagi. 701 00:43:17,681 --> 00:43:19,057 Dah sepuluh tahun? 702 00:43:19,141 --> 00:43:20,142 - Sepuluh tahun! - Ya. 703 00:43:20,225 --> 00:43:22,019 - Biar betul? Hebat. - Sepuluh tahun. 704 00:43:22,102 --> 00:43:23,937 Ya. 705 00:43:24,021 --> 00:43:26,064 Kita mungkin perlu sambung semula. 706 00:43:26,148 --> 00:43:27,733 - Sudah tentu. - Ingat malam pertama? 707 00:43:27,816 --> 00:43:29,234 Buka lokasi pertama? 708 00:43:29,318 --> 00:43:32,112 Ingat. Bagaimana saya nak lupa? 709 00:43:32,196 --> 00:43:36,241 Terkejar-kejar, pasang meja bersama, cuba sambung dengan Internet. 710 00:43:36,742 --> 00:43:38,994 Saya ingat ia gila tapi seronok. 711 00:43:39,077 --> 00:43:40,454 Seronok, Mikey. Seronok. 712 00:43:40,537 --> 00:43:42,706 - Saya rindukannya. - Ya, saya pun sama. 713 00:43:42,789 --> 00:43:47,085 Tak rasa seperti bekerja, bukan? Seperti perniagaan. 714 00:43:47,836 --> 00:43:54,259 Rasa sangat gila, Red Bull dan adrenalina… 715 00:43:55,177 --> 00:43:57,596 ketawa dengan kuat dan siapkan kerja. 716 00:43:58,680 --> 00:44:03,685 Rasanya seperti jadi sebahagian daripada sesuatu. 717 00:44:04,269 --> 00:44:05,270 Saya setuju. 718 00:44:06,772 --> 00:44:07,940 Betul cakap dia. 719 00:44:11,235 --> 00:44:13,654 WeWork bukan perniagaan. Ia perasaan. 720 00:44:14,446 --> 00:44:16,698 Kita perlu beri perasaan itu pada orang lain. 721 00:44:16,782 --> 00:44:20,327 Kita takkan dapat buat dengan carta dan graf dan akronim. 722 00:44:20,410 --> 00:44:22,287 Perkataan yang betul boleh beri kita kejayaan terhad begini. 723 00:44:22,371 --> 00:44:23,705 Kita perlu… 724 00:44:24,498 --> 00:44:25,874 Kita perlukan imej. 725 00:44:25,958 --> 00:44:28,001 - Imej. - Imej. 726 00:44:28,085 --> 00:44:29,503 Ia normal untuk S-1? 727 00:44:29,586 --> 00:44:31,588 Kita perlu kagumkan orang lain. 728 00:44:31,672 --> 00:44:35,968 Kita perlu beri orang lain perasaan yang kita rasa pada malam pertama. 729 00:44:36,051 --> 00:44:37,803 Sekejap, awak di mana malam itu? 730 00:44:38,303 --> 00:44:40,013 Saya tak ingat awak ada di sana. 731 00:44:40,597 --> 00:44:43,559 - Ini saya, Jacob… - Sudah tentu saya ada. 732 00:44:43,642 --> 00:44:46,436 - Saya sentiasa ada. - Sentiasa. 733 00:44:46,520 --> 00:44:47,521 Terima kasih kerana datang. 734 00:44:49,064 --> 00:44:51,400 Terima kasih, Mikey. Terima kasih. 735 00:44:54,152 --> 00:44:55,362 Okey, Mikey. 736 00:44:56,029 --> 00:44:57,948 Okey, awak tak memandu, bukan? 737 00:44:58,615 --> 00:45:00,075 - Tak. - Bagus. 738 00:45:02,870 --> 00:45:05,956 - Kita kanak-kanak. - Sangat hebat. 739 00:45:06,039 --> 00:45:08,584 Kem musim panas pertama kita. 740 00:45:09,918 --> 00:45:12,546 Lihatlah wajah comel ini. 741 00:45:15,215 --> 00:45:16,758 Mereka sayang awak. 742 00:45:16,842 --> 00:45:19,636 - Tak, mereka sayang kita. - Saya pun sayang mereka. 743 00:45:19,720 --> 00:45:21,471 - Kita berdua. - Tak. 744 00:45:22,389 --> 00:45:23,390 Awak. 745 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 - Tak. - Mereka sayang awak. 746 00:45:28,312 --> 00:45:29,521 Mereka benci saya. 747 00:45:32,482 --> 00:45:33,942 - Mereka ejek saya. - Tidak. 748 00:45:34,026 --> 00:45:37,029 - Mereka kutuk saya di belakang. - Tidak. 749 00:45:37,112 --> 00:45:39,990 Mereka fikir sekolah itu projek untuk terkenal. 750 00:45:40,073 --> 00:45:42,409 Mereka fikir saya tak dengar, tapi saya dengar. 751 00:45:42,492 --> 00:45:44,328 Walaupun tak dengar, tapi saya rasa. 752 00:45:45,245 --> 00:45:48,540 Siapa "mereka"? Siapa "mereka"? 753 00:45:48,624 --> 00:45:50,876 Beri saya nama dan mereka akan dipecat. 754 00:45:50,959 --> 00:45:51,960 Disingkirkan. 755 00:45:53,253 --> 00:45:55,214 Awak tak boleh pecat seluruh syarikat. 756 00:45:55,297 --> 00:45:57,174 Ya, boleh. Lihat saja. 757 00:45:57,257 --> 00:46:00,385 - Saya akan seret… - Tak penting. 758 00:46:03,430 --> 00:46:06,058 Saya dah lebih matang sekarang. 759 00:46:07,100 --> 00:46:08,727 Akhirnya saya tahu… 760 00:46:11,271 --> 00:46:12,481 siapa saya. 761 00:46:14,608 --> 00:46:17,861 Saya bukan pengingkar, ahli silap mata atau pemberi inspirasi. 762 00:46:17,945 --> 00:46:20,781 Saya bukan Ketua Pegawai Penjenamaan. 763 00:46:20,864 --> 00:46:22,115 Bukan. 764 00:46:24,535 --> 00:46:31,166 Saya selalu fikir tugas saya untuk melindungi jiwa syarikat, 765 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 tapi ia salah. 766 00:46:40,300 --> 00:46:43,554 Saya jiwa syarikat ini. 767 00:46:51,228 --> 00:46:52,938 Betul. 768 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Sememangnya. 769 00:46:54,648 --> 00:46:57,568 Awak dalam setiap atom kayu, bata dan besi 770 00:46:57,651 --> 00:46:59,570 dalam seluruh WeWork di dunia. 771 00:47:01,280 --> 00:47:02,364 Kita berdua. 772 00:47:02,447 --> 00:47:03,448 Ya. 773 00:47:05,367 --> 00:47:09,162 Apa yang kita dah hasilkan lebih penting daripada kita berdua. 774 00:47:18,297 --> 00:47:19,298 Ya. 775 00:47:20,799 --> 00:47:21,842 Betulkah? 776 00:47:23,760 --> 00:47:25,220 Saya perlu menulis. 777 00:47:25,804 --> 00:47:29,516 WeWork adalah syarikat komuniti 778 00:47:29,600 --> 00:47:32,352 yang komited untuk impak global maksimum. 779 00:47:33,437 --> 00:47:37,065 Kami dedikasikannya kepada tenaga kami. 780 00:47:37,149 --> 00:47:38,901 Lebih hebat daripada kami, 781 00:47:38,984 --> 00:47:41,653 tapi di dalam diri setiap seorang daripada kami. 782 00:47:42,779 --> 00:47:47,618 Kami percaya syarikat kami ada kuasa untuk tingkatkan cara kerja manusia… 783 00:47:49,536 --> 00:47:50,621 kehidupan… 784 00:47:52,873 --> 00:47:54,249 dan perkembangan. 785 00:47:58,670 --> 00:48:04,968 "Syarikat We komited untuk jadi syarikat bebas daging, plastik dan karbon." 786 00:48:06,136 --> 00:48:12,226 "Misi kami adalah untuk tingkatkan kesedaran dunia." 787 00:48:12,309 --> 00:48:17,981 Kami jemput kamu untuk sertai kami untuk bina dunia lebih bagus, 788 00:48:18,065 --> 00:48:21,860 sebab "kami" baru bermula. 789 00:48:31,954 --> 00:48:33,956 Apa itu? 790 00:48:35,707 --> 00:48:37,584 Saya tahu dia takkan faham. 791 00:48:39,419 --> 00:48:42,172 Itu S-1 kami. 792 00:48:43,131 --> 00:48:44,967 Tapi jangan risau, Cammy Nombor Dua. 793 00:48:45,050 --> 00:48:47,219 Semua yang para peguam nak ada di sini. 794 00:48:47,302 --> 00:48:49,513 - Kami cuma singkirkan cara lama. - Betul. 795 00:48:49,596 --> 00:48:53,559 Gambar-gambar ini, Oh Tuhan. 796 00:48:53,642 --> 00:48:55,435 Pengenalan itu, ia… 797 00:48:55,519 --> 00:48:58,480 Awak ubah S-1 jadi buku kanak-kanak. 798 00:48:58,564 --> 00:48:59,940 - Cam. - Okey? Bruce. 799 00:49:00,023 --> 00:49:02,442 Awak pernah lihat S-1? 800 00:49:02,526 --> 00:49:05,195 Sebenarnya, Cam, saya pernah bekerja di Wall Street. 801 00:49:05,279 --> 00:49:07,698 Jadi, saya tahu S-1. 802 00:49:07,781 --> 00:49:08,782 Baiklah. 803 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 Saya ada soalan untuk awak. 804 00:49:11,159 --> 00:49:13,036 Awak tahu maksud mandarin? 805 00:49:14,121 --> 00:49:15,873 Tak tahu? Biar saya beritahu. 806 00:49:16,498 --> 00:49:20,294 Semasa di China untuk buka lokasi Shanghai, 807 00:49:20,794 --> 00:49:23,672 berurusan dengan pemeriksa dan birokrat 808 00:49:23,755 --> 00:49:25,591 dan lebih ramai pemeriksa dan lebih ramai birokrat, 809 00:49:25,674 --> 00:49:28,427 rakan cina saya ajar perkataan "mandarin." 810 00:49:30,179 --> 00:49:34,850 Mandarin adalah pegawai kerajaan 811 00:49:35,726 --> 00:49:39,479 dalam sistem empayar di China abad ke-15. 812 00:49:40,063 --> 00:49:41,481 Mereka fikir mereka hebat 813 00:49:41,565 --> 00:49:45,444 kerana mereka terpilih melalui proses pemeriksaan yang ketat. 814 00:49:45,527 --> 00:49:48,780 Maharaja nak mereka fikir begitu sebab apabila fikir begitu, 815 00:49:48,864 --> 00:49:51,783 mereka berkelakuan dengan maruah dan berwibawa, 816 00:49:51,867 --> 00:49:54,661 dan semua orang dengar apa yang mereka nak cakap. 817 00:49:54,745 --> 00:50:00,834 Tapi apa yang mereka nak cakap adalah apa yang maharaja nak mereka cakap. 818 00:50:01,585 --> 00:50:06,590 Mereka tiada agensi sebenar atau visi 819 00:50:09,218 --> 00:50:10,260 atau kuasa. 820 00:50:11,929 --> 00:50:17,559 Jadi, untuk keangkuhan dan kesombongan itu, mereka hanyalah birokrat. 821 00:50:18,143 --> 00:50:19,561 Penjawat awam. 822 00:50:20,312 --> 00:50:21,522 Jurucakap. 823 00:50:22,940 --> 00:50:24,066 Awak mandarin. 824 00:50:26,902 --> 00:50:27,903 Saya… 825 00:50:29,404 --> 00:50:30,822 Saya maharaja. 826 00:50:35,577 --> 00:50:36,828 Failkannya, Bruce. 827 00:50:39,081 --> 00:50:41,500 Awak takkan menyokongnya, bukan? 828 00:50:42,668 --> 00:50:45,754 Mungkin dia betul. Mungkin sampai masa untuk pendekatan baru. 829 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 Awak nak benarkannya? 830 00:50:48,173 --> 00:50:50,968 Kita akan diketawakan. 831 00:50:51,927 --> 00:50:55,097 Mereka akan mengkritik kita. 832 00:50:57,099 --> 00:50:58,934 Satu lagi. 833 00:50:59,017 --> 00:51:00,143 Mandarin 834 00:51:01,019 --> 00:51:02,646 kebanyakannya sida-sida. 835 00:51:08,819 --> 00:51:11,530 WE SYARIKAT WE 836 00:51:13,156 --> 00:51:15,075 - Ratu saya. - Raja saya. 837 00:51:17,202 --> 00:51:18,662 - Terima kasih. - Sudah tentu. 838 00:51:20,247 --> 00:51:21,915 Dia pernah bekerja di Wall Street. 839 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 Selama tiga minggu. 840 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 - Kita dah sampai. - Kita dah sampai! 841 00:51:46,565 --> 00:51:48,108 Hamptons, kami dah sampai. 842 00:51:48,775 --> 00:51:50,444 Ini hebat. 843 00:51:50,527 --> 00:51:52,946 - Satu-satunya cara ke Hamptons. - Hamptons! 844 00:51:59,203 --> 00:52:00,662 DITEMUI PADA 169 HALAMAN 845 00:52:02,789 --> 00:52:04,458 DITEMUI PADA 20 HALAMAN 846 00:52:07,878 --> 00:52:09,713 DITEMUI PADA ENAM HALAMAN 847 00:52:31,985 --> 00:52:33,695 LIHATLAH S1 WEWORK YANG SAYA BARU TERIMA. 848 00:52:35,906 --> 00:52:38,659 Serius. Berapa banyak awak akan dapat daripada perjanjian itu? 849 00:52:39,159 --> 00:52:41,537 Paling teruk mungkin 20, 30 juta. 850 00:52:41,620 --> 00:52:43,747 - Dua puluh, 30 juta? Biar betul. - Ya. 851 00:52:43,830 --> 00:52:45,874 Tapi jika ia berlaku seperti yang dijangka, 852 00:52:45,958 --> 00:52:47,042 mungkin 50 juta. 853 00:52:47,125 --> 00:52:50,629 - Tak guna. Lima puluh juta! - Ya, saya tahu! 854 00:53:02,975 --> 00:53:04,643 TAMBAH HANTARAN BAHARU WE… MENGARUT. 855 00:53:06,979 --> 00:53:08,480 Awak perlu baca ini. 856 00:53:08,564 --> 00:53:11,066 Galloway baru musnahkan WeWork di blognya. 857 00:53:11,692 --> 00:53:13,068 Awak dah baca S-1 mereka? 858 00:53:54,234 --> 00:53:56,486 BELI SEKARANG 859 00:55:00,342 --> 00:55:02,344 Terjemahan sari kata oleh Hani Hamid