1 00:00:06,757 --> 00:00:08,007 ESTUPIDECES DE WALL STREET 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,642 EL PROGRAMA DEL PROFE G. 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,268 Hola, amigos. Feliz 5 de Mayo. 4 00:00:18,352 --> 00:00:19,561 SCOTT "EL PROFE G" GALLOWAY 5 00:00:19,645 --> 00:00:22,689 ¿Cuál es la fecha mexicana que solo los estadounidenses celebran? 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 El cinco de mayo. 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 Dios mío. 8 00:00:25,901 --> 00:00:27,027 Qué chiste tan malo. 9 00:00:27,110 --> 00:00:31,573 Como sea. Hoy hablaremos de las OPV. Ofertas públicas de venta. 10 00:00:31,657 --> 00:00:32,950 Una OPV es el proceso 11 00:00:33,033 --> 00:00:35,452 en el que una compañía privada se vuelve pública. 12 00:00:35,536 --> 00:00:38,330 Para un fundador, el éxito más grande suena a una campana, 13 00:00:38,413 --> 00:00:41,875 en especial, la campana de La Bolsa de Nueva York. 14 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 Hacer la empresa pública tiene muchas ventajas. 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,135 Pero también tiene una gran desventaja. 16 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 El riesgo de que la OPV podría fallar. 17 00:00:57,724 --> 00:01:00,519 La OPV es el momento clave. 18 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 Separa a los ganadores de los perdedores. 19 00:01:02,521 --> 00:01:04,313 A Google de Groupon. 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,692 A Amazon de Pet.com. 21 00:01:06,775 --> 00:01:11,154 Hacer a la empresa pública significa que literalmente se hará pública. 22 00:01:11,238 --> 00:01:13,907 Cualquier fulano se enterará de todo lo que haces, 23 00:01:13,991 --> 00:01:15,325 hasta detrás de las cortinas. 24 00:01:15,409 --> 00:01:16,994 ¿Cómo has administrado tu empresa? 25 00:01:17,077 --> 00:01:19,371 ¿Cuánto has ganado en verdad? ¿O perdido? 26 00:01:19,454 --> 00:01:22,749 Y es por esto que algunos fundadores procuran mantener al enemigo alejado 27 00:01:22,833 --> 00:01:24,418 durante el mayor tiempo posible. 28 00:01:24,501 --> 00:01:28,547 ¡No lograrás pasar! 29 00:01:40,184 --> 00:01:42,477 ¡HOLA! 30 00:01:51,778 --> 00:01:53,697 ¡A BEBER! 31 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 BASADA EN EL PODCAST DE WONDERY 32 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 CENTRAL DE GOOGLE 33 00:02:47,251 --> 00:02:49,795 Se supone que mi asistente iba a ensamblarlo, 34 00:02:49,878 --> 00:02:52,881 pero se torció el tobillo esta mañana o se lo rompió. 35 00:02:52,965 --> 00:02:54,424 No lo sé. No soy un doctor. 36 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 Se tropezó con las maletas. 37 00:02:56,301 --> 00:02:58,679 Mi otra asistenta lo llevó a emergencias. 38 00:02:59,263 --> 00:03:01,849 Pero todo está bien, porque podemos ajustarnos. 39 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 Nos adaptamos. ¡E improvisamos! ¿Cierto? 40 00:03:05,060 --> 00:03:09,231 No sé si alguien se los dijo, pero ése es mi superpoder. 41 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 El cambio. 42 00:03:12,901 --> 00:03:14,236 ¿Por qué vienes con nosotros? 43 00:03:15,571 --> 00:03:18,532 Porque ustedes tienen todo el dinero, ¿no? 44 00:03:24,621 --> 00:03:27,207 WeWork es un… 45 00:03:28,333 --> 00:03:30,002 Es un negocio familiar. 46 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 Y somos mucho más resistentes 47 00:03:32,296 --> 00:03:36,258 cuando encontramos a los socios adecuados para unirse a la familia, ¿entienden? 48 00:03:36,341 --> 00:03:38,760 Pero aún no veo cómo es que son una empresa tecnológica. 49 00:03:38,844 --> 00:03:41,513 Lo que busca el modelo es demostrar 50 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 cómo la tecnología dirige la perspectiva del lugar de trabajo. 51 00:03:44,766 --> 00:03:47,561 Qué salas de conferencias se reservan. 52 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 Si el espacio está siendo usado de forma eficiente. 53 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 La eficacia es… 54 00:03:52,566 --> 00:03:53,984 Eso es Google. 55 00:03:54,067 --> 00:03:55,569 ¿Por qué vienes con nosotros? 56 00:03:56,403 --> 00:03:57,696 ¿Por qué no con SoftBank? 57 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 SoftBank sigue estando altamente interesado. 58 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 Adam, lo siento. ¿Por qué no solo haces la OPV? 59 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 Mi amor 60 00:04:27,684 --> 00:04:29,436 Voy saliendo de Google. Voy a ver a Elon. 61 00:04:29,520 --> 00:04:31,230 Llámame, dulzura. Por favor. 62 00:04:57,714 --> 00:05:00,300 ¿Acaso no fue eso lo más lindo? 63 00:05:03,470 --> 00:05:05,013 Los niños estuvieron increíbles, 64 00:05:05,097 --> 00:05:06,974 pero todo lo demás fue vergonzoso. 65 00:05:07,057 --> 00:05:10,060 Los zapatos de los profesores deberían ser blancos, negros o beige. 66 00:05:10,143 --> 00:05:12,437 Y, por amor de Dios, sin agujetas. 67 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 La Srta. Myers es una pesadilla con ese pandero. 68 00:05:14,731 --> 00:05:17,484 ¿Cómo no sabe tocarlo? Es solo un pandero. 69 00:05:17,568 --> 00:05:20,737 Y ni me hagas hablar del tono de la voz del Sr. Ivey. 70 00:05:23,949 --> 00:05:27,119 Siéntete libre de empezar a anotar esto cuando sea que te plazca, Bea. 71 00:05:27,786 --> 00:05:30,038 ¿Que no te gusta el tono de la voz del Sr. Ivey? 72 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Sí. 73 00:05:31,206 --> 00:05:34,084 Dios, pensarías que en Nueva York podrías encontrar un profesor 74 00:05:34,168 --> 00:05:35,919 que pueda cantar y enseñar. 75 00:05:37,379 --> 00:05:39,131 Estoy lista para pasar a los objetivos. 76 00:05:39,214 --> 00:05:40,591 - ¿Y tú? - Lista. 77 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 Volví a revisar el sitio web esta mañana. 78 00:05:42,551 --> 00:05:44,928 Dile a Gavin que aún puedo ver el texto de relleno 79 00:05:45,012 --> 00:05:47,139 y la fuente Helvetica. 80 00:05:47,764 --> 00:05:48,849 Inaceptable. 81 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 Llamé a recepción a las 11:23 de la mañana. 82 00:05:51,185 --> 00:05:53,520 Nadie contestó. Sonó cinco veces y directo a buzón. 83 00:05:53,604 --> 00:05:55,314 Dile a Lisa que eso es inaceptable. 84 00:05:55,397 --> 00:05:58,192 Programa una cita con Nicole sobre los planes de expansión 85 00:05:58,275 --> 00:06:00,527 para WeGrow San Francisco y Tel Aviv, 86 00:06:00,611 --> 00:06:03,488 el ritmo de los fondos para becas que simplemente es… 87 00:06:04,072 --> 00:06:05,866 Y el puesto de limonada. 88 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 Bueno, el… 89 00:06:08,035 --> 00:06:09,328 El puesto de limonada. 90 00:06:10,495 --> 00:06:12,247 Llevaremos a los niños a nuestra granja 91 00:06:12,331 --> 00:06:15,626 y haremos que cosechen vegetales, que se los vendan a empleados de WeWork. 92 00:06:15,709 --> 00:06:18,212 Será el puesto de limonada del siglo 21. 93 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 Emprendimiento responsable. 94 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 ¿Emprendimiento para niños de cinco años? 95 00:06:24,801 --> 00:06:26,303 Acabo de darme cuenta también. 96 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 Tienes razón. 97 00:06:27,471 --> 00:06:30,224 Incluiremos a los más pequeños. Pero tú pedirás las sillitas. 98 00:06:30,307 --> 00:06:33,310 ¿Dónde están los certificados de admisión para los del próximo año? 99 00:06:33,393 --> 00:06:34,811 Los tengo, pero tienen un error. 100 00:06:34,895 --> 00:06:36,230 Dicen "Generación 2031". 101 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 No, eso está bien. 102 00:06:37,481 --> 00:06:40,108 Será entonces cuando se gradúen de la preparatoria WeGrow. 103 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 Claro. 104 00:06:42,486 --> 00:06:43,695 Los firmaré. 105 00:06:45,280 --> 00:06:49,368 No abandonaré a los niños a la vida de la educación normativa, Bea. 106 00:06:49,451 --> 00:06:51,870 Quiero educarlos desde el nacimiento hasta la muerte. 107 00:06:52,829 --> 00:06:54,790 ¿Qué tal si hacemos eso un eslogan? 108 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 "Del nacimiento a la muerte". 109 00:06:58,335 --> 00:07:00,462 - Sí. - ¿Podrías intentar ponerlo en un cartel? 110 00:07:00,546 --> 00:07:02,297 Para que lo pueda ver. Como… 111 00:07:02,381 --> 00:07:03,423 Genial. Eso es todo. 112 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 Bien. 113 00:07:10,597 --> 00:07:12,015 CERTIFICADO DE ACEPTACIÓN 114 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 Mi amor - Llámame 115 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 119 ME GUSTA 116 00:07:23,986 --> 00:07:25,946 Elevando la consciencia mundial paso a paso 117 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 WEGROW 614 SEGUIDORES - 3479 SIGUIENDO 118 00:07:31,535 --> 00:07:34,037 WEWORK 622K SEGUIDORES - 428 SIGUIENDO 119 00:07:41,128 --> 00:07:42,296 Adam. 120 00:07:42,379 --> 00:07:45,340 Llevas una semana en Silicon Valley. Nadie invertirá. 121 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 Es hora. Tienes que hacer la OPV. 122 00:08:00,272 --> 00:08:04,234 Dulzura. Intenté llegar a tiempo para desayunar juntos, 123 00:08:04,318 --> 00:08:06,028 pero te despertaste tan temprano. 124 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 ¿Qué te parece si te hago tofu revuelto 125 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 y un poco de jugo verde para empezar el día? 126 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 Si me disculpas, tengo que ir a dirigir la escuela que me diste. 127 00:08:15,454 --> 00:08:18,415 - No quise decirlo de esa forma… - Sé que piensas que no hago nada. 128 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 Pero en realidad sí. 129 00:08:21,376 --> 00:08:24,546 - Dulzura. Por favor. - No, lo dejaste muy claro. 130 00:08:27,049 --> 00:08:28,550 - Dulzura… - Mi terapeuta dijo: 131 00:08:28,634 --> 00:08:31,053 "Solo puedes odiar a alguien a quien amas de verdad". 132 00:08:31,386 --> 00:08:32,971 Supongo que en verdad te amo. 133 00:08:37,726 --> 00:08:40,938 ¿Y cómo vas a arreglar las cosas? 134 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 ¿Adam? 135 00:08:44,483 --> 00:08:46,401 ¿Quién dice que necesitan arreglarse? 136 00:08:46,485 --> 00:08:48,904 Todo está en perfectas condiciones, Jamie. 137 00:08:48,987 --> 00:08:51,323 Las cosas están como el universo quiere que estén. 138 00:08:51,406 --> 00:08:54,576 - ¿No tuviste suerte en Silicon Valley? - Les falta la ambición. 139 00:08:55,118 --> 00:08:58,455 Por cierto, necesitaré incrementar nuestra línea personal de crédito. 140 00:08:58,539 --> 00:09:01,166 No por mucho. Solo para darnos un poco de espacio. 141 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 ¿Cuánto has usado en total? 142 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 Trescientos ochenta millones. 143 00:09:05,379 --> 00:09:08,674 Tú no tendrás que hacer nada. Yo hablaré con el equipo de préstamos. 144 00:09:11,677 --> 00:09:13,804 ¿Y cuánto está gastando WeWork actualmente? 145 00:09:14,304 --> 00:09:16,223 Cincuenta y ocho millones a la semana. 146 00:09:16,682 --> 00:09:17,724 Eso es mucho dinero. 147 00:09:17,808 --> 00:09:19,852 No es nada comparado con lo que ganaremos. 148 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 Bueno… 149 00:09:24,022 --> 00:09:26,233 Nosotros te hemos dado personalmente, ¿qué? 150 00:09:26,316 --> 00:09:29,069 ¿Noventa y siete millones en hipotecas de intereses bajos? 151 00:09:29,987 --> 00:09:31,363 Compré una parte de la empresa. 152 00:09:31,446 --> 00:09:34,408 Una parte que ahora vale más de 600 millones. 153 00:09:35,868 --> 00:09:37,286 ¿Por qué no la haces pública? 154 00:09:38,370 --> 00:09:39,580 ¿Por qué no haces la OPV? 155 00:09:43,458 --> 00:09:45,711 No quiero seguir las órdenes de nadie. 156 00:09:45,794 --> 00:09:49,173 Bueno, miles de millones de dólares hacen que eso sea más soportable. 157 00:10:00,184 --> 00:10:02,394 Mira cuántas figurillas diferentes. 158 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 Ésta en forma de hoja, ¿qué es? 159 00:10:07,149 --> 00:10:10,777 De Bloom Energy. Sus acciones subieron un 66 % en el primer día de comercio. 160 00:10:10,861 --> 00:10:13,488 Vaya, ¿66 por ciento en el primer día? 161 00:10:15,616 --> 00:10:16,617 ¿Y ésta? 162 00:10:16,700 --> 00:10:20,245 Dropbox. Subió más de 35 % en el primer día. 163 00:10:20,329 --> 00:10:21,955 Impresionante. 164 00:10:23,916 --> 00:10:25,375 ¿Y qué forma tendría la mía? 165 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 De unicornio. 166 00:10:36,220 --> 00:10:37,387 De unicornio. 167 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 DE JAMIE DIMON Y TUS AMIGOS DE JP MORGAN CHASE 168 00:10:48,607 --> 00:10:51,777 Bien. Lo siguiente ahora es… 169 00:10:52,986 --> 00:10:54,321 Inscripciones. 170 00:10:54,404 --> 00:10:58,033 Los números son decepcionantes. 171 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 No están a la altura de lo que necesito. 172 00:11:02,579 --> 00:11:05,457 Entonces, ¿cómo mejoramos las inscripciones? 173 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 Podemos renovar nuestras redes sociales. 174 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 ¿Qué redes sociales? No… 175 00:11:15,717 --> 00:11:17,553 No hay nada que renovar, Damian. 176 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 Tenemos 600 seguidores, ¿sí? Eso no. 177 00:11:20,097 --> 00:11:23,183 Debemos pensar en grande. Hay que alcanzar a una mayor audiencia. 178 00:11:23,267 --> 00:11:25,477 Te invitaron a ese pódcast. 179 00:11:26,520 --> 00:11:27,646 Interesante. 180 00:11:27,729 --> 00:11:31,191 Sí, si piensas que pasar de Vanity Fair a un podcast 181 00:11:31,275 --> 00:11:32,484 es la trayectoria correcta 182 00:11:32,568 --> 00:11:36,113 para la jefa de marca de una empresa de miles de millones de dólares. Genial. 183 00:11:36,196 --> 00:11:39,241 Yo estaba pensando más bien en CNBC. 184 00:11:39,950 --> 00:11:44,037 ¿Cierto? Invitan a Adam casi cada semana. 185 00:11:44,121 --> 00:11:45,205 Aman a WeWork. 186 00:11:45,289 --> 00:11:47,916 Ésta es la iniciativa más nueva y audaz de WeWork. 187 00:11:48,000 --> 00:11:49,835 Repensar el sistema educacional. 188 00:11:49,918 --> 00:11:52,504 Y tendrán una exclusiva con la CEO. 189 00:11:53,505 --> 00:11:56,133 Bueno, el horario de Adam está algo lleno. 190 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 No. Damian, no. Yo. 191 00:11:59,845 --> 00:12:01,555 Yo soy la directora general de WeGrow. 192 00:12:02,431 --> 00:12:06,351 Bien. Entonces infórmales que les diré algo sobre los planes de expansión, 193 00:12:06,935 --> 00:12:10,022 hablaré sobre nuestra red global de escuelas, la innovación en… 194 00:12:10,105 --> 00:12:12,399 Bienvenidos al pódcast, La escuela de la grandeza. 195 00:12:12,482 --> 00:12:14,151 Nos acompaña Rebekah Neumann, 196 00:12:14,234 --> 00:12:17,196 esposa del fundador de WeWork, Adam Neumann. 197 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 De hecho, yo… 198 00:12:20,240 --> 00:12:21,825 …estoy encantada de estar aquí. Gracias. 199 00:12:21,909 --> 00:12:23,368 La misión de WeGrow, 200 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 y, siendo sincera, del colectivo "we" bajo el que todos vivimos, 201 00:12:27,206 --> 00:12:29,583 es elevar la consciencia del mundo. 202 00:12:29,666 --> 00:12:31,293 Y es una escuela, ¿cierto? 203 00:12:32,628 --> 00:12:34,880 En realidad es más bien una práctica 204 00:12:34,963 --> 00:12:36,632 y una nueva aproximación a la vida. 205 00:12:36,715 --> 00:12:38,717 ¿Qué fue lo que te inspiró a hacer esto? 206 00:12:39,218 --> 00:12:40,219 Dios, pues… 207 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 Fueron muchas cosas que se juntaron. 208 00:12:43,430 --> 00:12:45,474 Terminó yéndose con mi mejor amiga. 209 00:12:45,557 --> 00:12:46,683 No. 210 00:12:46,767 --> 00:12:49,478 ¿Algo que quisiera que la gente sepa sobre mí? 211 00:12:51,647 --> 00:12:53,106 Soy muy… 212 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 …¿flexible? 213 00:12:56,443 --> 00:12:58,111 - ¿Emocionalmente? - Físicamente. 214 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 Un yogui de la India me dijo una vez 215 00:13:02,574 --> 00:13:05,786 que si mantienes tu columna ágil, nunca vas a envejecer. 216 00:13:06,745 --> 00:13:08,455 ¿Por eso pareces tener 21 años? 217 00:13:08,539 --> 00:13:09,831 ¿Que si siento odio? 218 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 No. 219 00:13:12,918 --> 00:13:17,798 No, me siento triste por cosas que he… 220 00:13:19,383 --> 00:13:20,634 ¿Por qué cosas? 221 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 Cualquier tipo de crueldad. 222 00:13:24,388 --> 00:13:26,056 La crueldad contra los animales. 223 00:13:28,183 --> 00:13:29,351 Los niños que sufren. 224 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 Lo que le estamos haciendo al planeta. 225 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 Pero yo no siento odio. 226 00:13:37,734 --> 00:13:42,781 Si le pudiéramos enseñar a la gente, y me incluyo a mí misma en eso. 227 00:13:42,865 --> 00:13:45,284 Trato de recordarme a mí misma todos los días 228 00:13:45,367 --> 00:13:49,621 que al ser responsable y al compartir, 229 00:13:50,122 --> 00:13:52,624 todos estarán más satisfechos. 230 00:13:52,708 --> 00:13:54,418 Todos deben encontrar su superpasión 231 00:13:55,043 --> 00:13:57,754 y compartir. 232 00:13:58,547 --> 00:14:02,384 Y, entonces, podrán conseguir todo lo que quieran, 233 00:14:02,885 --> 00:14:06,722 pero deben de tratar a otras personas como quieren ser tratados. 234 00:14:07,222 --> 00:14:13,187 Tienen que entender que todos somos uno solo. 235 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 Migui-Migs. 236 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Mi hermano de otras cinco madres. 237 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 ¿Puedo pasar? 238 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Sí. 239 00:14:37,252 --> 00:14:38,629 Te compraste un Lichtenstein. 240 00:14:38,712 --> 00:14:43,217 Vaya, es mucho más pequeño de lo que pensé que sería. 241 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 ¿Cuánto pagaste por él? 242 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Veinte dólares en posters.com. 243 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 Tenemos que conseguirte arte de verdad, amigo. 244 00:14:53,936 --> 00:14:55,062 Arte de verdad. 245 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 Miguel. 246 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 Mira ahí afuera. 247 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 Mira. 248 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 Nosotros construimos esto. 249 00:15:10,577 --> 00:15:13,497 Esta cosa grande y hermosa. 250 00:15:13,580 --> 00:15:16,917 Nosotros lo construimos y ellos se nos unieron. 251 00:15:20,045 --> 00:15:22,965 Sé que piensas que no te escucho, pero sí lo hago. 252 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 Te escucho. 253 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 ¿Eso qué quiere decir? 254 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Ya verás. 255 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 - Pues es oficial. - ¡Es oficial! 256 00:16:06,967 --> 00:16:08,385 THE WE COMPANY EMPIEZA LA OPV 257 00:16:08,468 --> 00:16:10,888 - ¡Comenzaste el proceso! - Así es. La haremos pública. 258 00:16:10,971 --> 00:16:15,184 - WeWork será pública. - The We Company será pública. 259 00:16:26,320 --> 00:16:29,031 Es hora de irte a comprar algo de arte de verdad, Miguel. 260 00:16:30,657 --> 00:16:32,451 ¿Qué te hizo decidir que estaban listos? 261 00:16:32,534 --> 00:16:34,036 Siempre hemos estado listos. 262 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 Simplemente era cuestión de tiempo. 263 00:16:38,790 --> 00:16:41,126 Bien, tenemos 72 horas para averiguar cuánto valen. 264 00:16:41,210 --> 00:16:43,462 Son 100 millones de cuotas para nosotros. Adelante. 265 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 Hablemos de sus finanzas. 266 00:16:49,927 --> 00:16:53,639 No has dado nada de la información financiera de los archivos confidenciales. 267 00:16:53,722 --> 00:16:55,307 En la presentación que nos diste… 268 00:16:55,390 --> 00:16:56,391 DOCUMENTO NUEVO 269 00:16:56,475 --> 00:17:00,437 …vemos que las ganancias subieron a 1.8 mil millones en 2017. 270 00:17:00,521 --> 00:17:03,607 Pero eso fue sobre una pérdida total de 1.9 mil millones. 271 00:17:04,148 --> 00:17:11,073 Pero alcanzamos ganancias anuales de 2.43 mil millones al final del año. 272 00:17:12,491 --> 00:17:13,534 Adelante. 273 00:17:22,376 --> 00:17:25,170 Y vimos un incremento masivo en membresías, 274 00:17:25,253 --> 00:17:29,466 de 186 mil a 401 mil. 275 00:17:30,050 --> 00:17:33,804 Uber, Lyft, Pinterest, Slack y ahora WeWork. 276 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 The We Company. Sí. 277 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 - The We Company. - Muchas gracias. 278 00:17:37,599 --> 00:17:41,019 Lo siento. Todas se preparan para hacerse públicas. 279 00:17:41,103 --> 00:17:43,605 Y lo llaman "la estampida de unicornios". 280 00:17:43,689 --> 00:17:46,024 Nosotros queremos que todos tengan éxito. 281 00:17:46,108 --> 00:17:47,317 No hay por qué no quererlo. 282 00:17:47,401 --> 00:17:51,697 Tenemos confianza en la demanda de inversionistas por nuestra OPV. 283 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Muy bien. 284 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 Hagámoslo. 285 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 Es el momento adecuado para la misión de la empresa. 286 00:18:08,255 --> 00:18:11,049 - ¿Y cuál es? - Elevar la consciencia del mundo. 287 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 Y hacerla pública nos ayudará a cumplir esa meta. 288 00:18:16,346 --> 00:18:18,599 Dios mío. Qué emocionante. 289 00:18:21,560 --> 00:18:22,603 ¿Me traes un té? 290 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 - Sí. - Gracias. 291 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 La Madre Teresa. 292 00:18:38,702 --> 00:18:39,703 Bob Marley. 293 00:18:40,454 --> 00:18:41,496 Adam Neumann. 294 00:18:42,080 --> 00:18:46,084 Su misión de elevar la consciencia del mundo nos recuerda a estos íconos. 295 00:18:46,168 --> 00:18:49,171 "Ama la vida que vives. Vive la vida que amas". 296 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 Bob Marley. Que en poder descanse. 297 00:18:53,342 --> 00:18:57,846 La única diferencia entre ustedes y Amazon y Google y Alibaba 298 00:18:57,930 --> 00:18:59,932 es que ustedes están creciendo más rápido. 299 00:19:00,766 --> 00:19:03,852 Somos los mejores aquí, y los mejores se merecen a los mejores. 300 00:19:03,936 --> 00:19:06,813 Siento que yo sé lo que valoras, Adam. 301 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 Las relaciones personales. 302 00:19:08,357 --> 00:19:12,486 Y creo que tú ya sabes que somos el banco que debería encargarse del aseguramiento. 303 00:19:12,569 --> 00:19:16,114 Jamie, yo te valoro más de lo que crees. 304 00:19:16,198 --> 00:19:20,410 La pregunta es: ¿cuánto me valoras a mí? 305 00:19:28,126 --> 00:19:30,087 Cuarenta y seis mil millones. 306 00:19:31,046 --> 00:19:35,175 La última ronda de financiadores nos valuaron en 47 mil millones. 307 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 No, es muy poco, mi amigo. 308 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 Muy poco. Es una lástima. 309 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 Entre 18 y 52. 310 00:19:41,974 --> 00:19:43,016 ¿"Dieciocho y 52"? 311 00:19:43,100 --> 00:19:45,269 Bueno, depende de qué tanto podemos… 312 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 ¿Sesenta mil millones? 313 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 La pregunta es: ¿por qué tan poco? 314 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 De hecho, creemos que es algo alto. 315 00:19:59,449 --> 00:20:00,450 Sesenta y tres. 316 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 Añádele 18 centavos… 317 00:20:12,504 --> 00:20:13,755 …y tienes un trato. 318 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 Creo que es una cifra justa para nuestros inversionistas 319 00:20:18,844 --> 00:20:20,762 y futuros inversionistas, 320 00:20:20,846 --> 00:20:22,764 y, sobre todo, 321 00:20:24,266 --> 00:20:25,517 para nuestros empleados. 322 00:20:26,852 --> 00:20:29,646 Ahora, hay que generar una monstruosidad de dinero. 323 00:20:29,730 --> 00:20:31,857 ¿De acuerdo? Una monstruosidad. 324 00:20:32,524 --> 00:20:33,692 De acuerdo. 325 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 Bueno, trabajaremos con tu equipo para comenzar con el prospecto de la S-1. 326 00:20:37,863 --> 00:20:40,991 Será la introducción oficial de WeWork al público, 327 00:20:41,074 --> 00:20:43,493 entonces es de las partes más importantes del proceso. 328 00:20:43,577 --> 00:20:45,287 - Comenzaremos ahora. - Sí, por favor. 329 00:20:45,370 --> 00:20:48,874 Ustedes la escriben, y yo le pondré de mi energía y poder. 330 00:20:48,957 --> 00:20:51,835 Adam, es un documento financiero y legal importante. 331 00:20:51,919 --> 00:20:54,087 - Que los expertos lo hagan. - Entiendo. 332 00:20:54,171 --> 00:20:55,339 Miguel tiene razón, Adam. 333 00:20:55,422 --> 00:20:59,009 Es altamente técnico. Requisitos de reportes, responsabilidades jurídicas. 334 00:20:59,092 --> 00:21:01,595 - No quieres ser parte de eso. - Escúchame. 335 00:21:01,678 --> 00:21:05,224 Esa es la forma tradicional. No me interesa la forma tradicional. 336 00:21:05,307 --> 00:21:07,267 Me interesa el mundo que está por venir. 337 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 ¿Entendido? Construiremos un nuevo mundo. 338 00:21:09,520 --> 00:21:11,021 Un nuevo mundo, Miguel. 339 00:21:11,104 --> 00:21:15,108 Que su gente haga el fundamento y nos encargaremos de lo demás. 340 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 ¿Sí? 341 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 Gracias. 342 00:21:23,492 --> 00:21:24,576 Mierda. 343 00:21:25,160 --> 00:21:26,370 ¿Qué pasa? 344 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 Podríamos haberles sacado 64. 345 00:21:30,249 --> 00:21:31,458 Por favor. 346 00:21:31,542 --> 00:21:33,168 - ¡Sí! Es un buen trato. - ¡Sí! 347 00:21:33,252 --> 00:21:34,920 - ¡Sí! - ¡Sí! 348 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 ¡Sí! 349 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 ¡Sí! 350 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 Rivka. 351 00:22:03,991 --> 00:22:06,285 Rivka, ven a sentarte conmigo, por favor. 352 00:22:08,954 --> 00:22:11,915 No te lo pido como tu esposo. Te lo pido como el director general. 353 00:22:11,999 --> 00:22:13,834 Es de negocios. Por favor, siéntate. 354 00:22:14,710 --> 00:22:15,711 Por favor. 355 00:22:19,840 --> 00:22:21,466 Será rápido. 356 00:22:26,555 --> 00:22:27,556 Lo agradezco. 357 00:22:29,433 --> 00:22:30,434 Jugo de zanahoria. 358 00:22:40,360 --> 00:22:42,487 ¿Sabes qué es una forma S-1? 359 00:22:43,780 --> 00:22:46,909 Trabajé en Wall Street, Adam. Sé qué es una S-1. 360 00:22:46,992 --> 00:22:48,911 Es la introducción de una empresa al mundo. 361 00:22:48,994 --> 00:22:51,330 Es la meta principal. Su razón de ser. 362 00:22:52,206 --> 00:22:53,290 Precisamente. 363 00:22:53,832 --> 00:22:56,793 Los abogados y los banqueros se encargarán de las letras pequeñas, 364 00:22:56,877 --> 00:22:58,670 pero tenemos que hacer que sea nuestra. 365 00:22:58,754 --> 00:23:02,007 Tiene que ser algo vivo, que respire. 366 00:23:02,090 --> 00:23:05,677 Y debe contar la historia de We. 367 00:23:07,721 --> 00:23:11,141 Y We siempre hemos sido… 368 00:23:13,227 --> 00:23:14,269 …tú y yo. 369 00:23:16,188 --> 00:23:17,648 Escríbela conmigo. 370 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 No. 371 00:23:30,494 --> 00:23:33,664 Tú construiste la empresa. Tú puedes escribirla solo. 372 00:23:41,004 --> 00:23:43,215 Vi el podcast en el que estuviste. 373 00:23:43,298 --> 00:23:45,300 Me pareció que estuviste fenomenal. 374 00:23:45,384 --> 00:23:47,511 Fue un podcast. No importa nada. 375 00:23:47,594 --> 00:23:50,305 Claro que importa. Fue importante. 376 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Damian me dice 377 00:23:53,392 --> 00:23:56,812 que sientes que tu mensaje no está alcanzando a una audiencia grande. 378 00:23:56,895 --> 00:23:58,146 Estoy de acuerdo. 379 00:23:58,730 --> 00:24:00,440 ¿Quieres que se escuche tu mensaje? 380 00:24:00,524 --> 00:24:02,484 ¿Quieres que tu escuela crezca? 381 00:24:02,568 --> 00:24:03,694 ¿Quieres ser escuchada? 382 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 Entonces escribe la S-1 conmigo. 383 00:24:06,530 --> 00:24:08,240 No como mi esposa… 384 00:24:10,033 --> 00:24:11,243 …como mi cofundadora. 385 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 Será difícil que no escuchen 386 00:24:15,539 --> 00:24:18,667 a la cofundadora de una empresa de miles de millones de dólares. 387 00:24:23,380 --> 00:24:25,215 Escuché que cien. 388 00:24:25,299 --> 00:24:27,050 Goldman les ofreció un billón. 389 00:24:27,134 --> 00:24:29,344 Escúchenme. Compren sus opciones ahora. 390 00:24:29,428 --> 00:24:32,306 - Olvida eso. Compraré un apartamento. - Yo pagaré mis deudas. 391 00:24:32,389 --> 00:24:34,308 Yo cobraré y me iré de aquí. 392 00:24:34,391 --> 00:24:35,392 No, es en serio. 393 00:24:35,475 --> 00:24:38,312 Así pagarán menos impuestos cuando vendan las acciones. 394 00:24:38,395 --> 00:24:40,814 Pero no tengo dinero. ¿Cómo compro mis opciones? 395 00:24:41,481 --> 00:24:43,358 Yo obtuve un préstamo de mis abuelos. 396 00:24:43,734 --> 00:24:44,985 - Por supuesto. - Sí. 397 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 ¡Atención, mis hermosos empleados de WeWork! 398 00:24:48,572 --> 00:24:49,865 Mi tribu. Mi familia. 399 00:24:50,449 --> 00:24:53,285 Tienen el resto del día libre. Y mañana también. 400 00:24:53,827 --> 00:24:57,539 Rieguen sus plantas. Llámenle a su mamá. Salgan a caminar. 401 00:24:57,623 --> 00:24:58,624 Enamórense. 402 00:24:58,707 --> 00:25:00,792 Pero sea lo que sea que hagan, salgan de aquí. 403 00:25:00,876 --> 00:25:02,419 Váyanse, váyanse, ¿sí? 404 00:25:03,003 --> 00:25:04,546 - Gracias. Váyanse. - ¿Es en serio? 405 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 No está bromeando. 406 00:25:09,676 --> 00:25:11,094 Siento que es una prueba. 407 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 Bueno. 408 00:25:36,662 --> 00:25:37,829 ¿Dónde están todos? 409 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 Les dimos el día libre. De hecho, dos días. 410 00:25:42,835 --> 00:25:45,003 Además, estamos todos los que tenemos que estar. 411 00:25:45,087 --> 00:25:46,797 Sin distracciones, ni ruido. 412 00:25:46,880 --> 00:25:48,131 Solo nosotros. 413 00:25:57,558 --> 00:25:59,268 Le pedí a Bea que imprimiera las S-1 414 00:25:59,351 --> 00:26:01,395 de las principales OPV de los últimos años. 415 00:26:01,478 --> 00:26:02,938 Voy a empezar a leer. 416 00:26:04,857 --> 00:26:07,025 No creo que tengamos nada que aprender de ellas. 417 00:26:07,109 --> 00:26:08,485 Estaré en mi oficina. 418 00:26:09,528 --> 00:26:11,905 ¿Y si hacemos un poco de yoga primero? 419 00:26:12,781 --> 00:26:15,701 ¿Para estirarnos un poco? 420 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 ¿Un latte? 421 00:26:31,633 --> 00:26:33,093 Eso es un capuchino. 422 00:26:34,136 --> 00:26:35,512 Estoy seguro de que es un latte. 423 00:26:36,054 --> 00:26:38,098 Es un capuchino. 424 00:26:41,393 --> 00:26:43,187 Mis asistentes dicen que son lattes. 425 00:26:43,270 --> 00:26:46,481 Porque tú les dices lattes y nadie quiere decirte que estás mal. 426 00:27:12,007 --> 00:27:13,675 Dime qué tengo que hacer, 427 00:27:13,759 --> 00:27:16,345 porque mis miles de disculpas no han funcionado. 428 00:27:18,222 --> 00:27:19,765 ¿Cómo superamos esto? 429 00:27:24,353 --> 00:27:26,396 No lo superaremos. Existirá por siempre. 430 00:27:29,066 --> 00:27:30,275 ¿Entonces eso es todo? 431 00:27:31,443 --> 00:27:34,112 - ¿Así? - ¿Crees que tú construiste esto solo? 432 00:27:34,196 --> 00:27:35,322 ¿En serio? 433 00:27:35,906 --> 00:27:38,283 Me diste un teatro, me diste un trabajo, 434 00:27:38,367 --> 00:27:40,244 me diste una escuela… 435 00:27:41,954 --> 00:27:43,789 ¿Y qué hay de lo que tú tomaste? 436 00:27:46,124 --> 00:27:47,918 Te llevaste el dinero de mi padre. 437 00:27:48,001 --> 00:27:51,380 Tomaste todas mis creencias 438 00:27:51,463 --> 00:27:54,758 y las convertiste en un envoltorio bonito para envolver tus mentiras. 439 00:27:54,842 --> 00:27:57,469 Incluso tomaste mis palabras. 440 00:27:57,553 --> 00:27:59,304 "Elevar la consciencia del mundo". 441 00:27:59,388 --> 00:28:01,223 ¿De quién fue idea eso? ¿Tuya? 442 00:28:02,599 --> 00:28:05,936 ¡Tú no podrías haber hecho ni mierda sin mí! 443 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 Tienes razón. 444 00:28:14,903 --> 00:28:16,488 Son tus palabras. 445 00:28:17,447 --> 00:28:18,991 ¿Pero las dices en serio? 446 00:28:21,869 --> 00:28:23,954 ¿Cómo podrías elevar la consciencia del mundo 447 00:28:24,037 --> 00:28:25,956 si no estás dispuesta a perdonar? 448 00:28:35,299 --> 00:28:36,800 Ahí está tu capuchino. 449 00:29:00,991 --> 00:29:01,992 - Hola. - Bienvenido. 450 00:29:02,075 --> 00:29:03,076 Gracias. 451 00:29:03,160 --> 00:29:04,912 - Es un placer tenerte aquí. - Gracias. 452 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 Gracias. 453 00:29:08,832 --> 00:29:11,418 Ésta es la pieza por la que estabas preguntando. 454 00:29:20,177 --> 00:29:22,262 Nos está retando a preguntarnos: 455 00:29:22,888 --> 00:29:25,307 "¿Qué es lo que vale nuestro tiempo y atención?". 456 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 Sí, es genial. 457 00:29:32,773 --> 00:29:35,150 Siento que me está viendo directamente. 458 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 ¿Y cuánto vale? 459 00:29:39,530 --> 00:29:41,823 Adam y Rebekah han sido nuestros clientes por años, 460 00:29:41,907 --> 00:29:44,409 así que nos gustaría ofrecerte su mismo descuento. 461 00:29:44,826 --> 00:29:46,203 Súper. Gracias. 462 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 Sí. Vale 48 millones. 463 00:29:51,792 --> 00:29:53,335 ¿Y eso es con el descuento? 464 00:29:53,418 --> 00:29:55,462 Supe que pronto podrás costeártelo. 465 00:29:55,963 --> 00:29:58,841 Adam nos mencionó lo de la OPV. Felicidades. 466 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 ¿Y esa de allá? 467 00:30:09,059 --> 00:30:10,602 ¿Te interesa ésa? 468 00:30:42,217 --> 00:30:43,260 Tenías razón. 469 00:30:48,265 --> 00:30:49,433 Son inútiles. 470 00:30:50,225 --> 00:30:51,226 Sin vida. 471 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Están muertas. 472 00:30:53,395 --> 00:30:56,064 Me recordaron por qué odiaba trabajar en Wall Street. 473 00:31:00,569 --> 00:31:01,737 ¿Qué es eso? 474 00:31:02,905 --> 00:31:05,949 ¿Esto? Más cosas muertas de los abogados. 475 00:31:06,909 --> 00:31:07,951 Dale un vistazo. 476 00:31:09,578 --> 00:31:11,246 ¿Factores de riesgo? 477 00:31:12,289 --> 00:31:15,876 "Uno, nuestro apresurado crecimiento podría no ser sostenible. 478 00:31:15,959 --> 00:31:18,587 Dos, tenemos un historial de pérdidas 479 00:31:18,670 --> 00:31:21,548 y, si seguimos creciendo a este ritmo acelerado, 480 00:31:21,632 --> 00:31:25,636 podríamos ser incapaces de alcanzar la rentabilidad en el futuro cercano". 481 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 Y número tres: 482 00:31:27,346 --> 00:31:32,935 ¡los hombres pequeños provienen del miedo! 483 00:31:39,441 --> 00:31:43,862 ¡Y nosotros no somos pequeños! 484 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 No, y provenimos de la esperanza, 485 00:31:47,658 --> 00:31:50,536 de la creatividad, de la imaginación y… 486 00:31:51,578 --> 00:31:54,248 …y del amor. 487 00:31:56,416 --> 00:32:00,212 Bueno. ¿Y cómo podemos capturar eso? 488 00:32:04,299 --> 00:32:07,261 La creación comenzó con la palabra, ¿cierto? 489 00:32:08,262 --> 00:32:09,888 ¿Y cuáles son nuestras palabras? 490 00:32:12,391 --> 00:32:13,392 Ven. 491 00:32:14,560 --> 00:32:16,061 Ven, vamos, ven. 492 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 La palabra. 493 00:32:38,917 --> 00:32:40,252 Comunidad. 494 00:32:48,135 --> 00:32:49,887 Consciencia. 495 00:32:52,431 --> 00:32:53,724 Crecimiento. 496 00:32:55,684 --> 00:32:57,477 ¡Crecimiento espiritual! 497 00:32:59,771 --> 00:33:01,940 ¡Propósito! 498 00:33:02,649 --> 00:33:04,234 - Positividad. - Significado. 499 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 ¡Esperanza! 500 00:33:07,029 --> 00:33:08,655 - Nosotros. - ¡Nosotros! 501 00:33:16,747 --> 00:33:18,832 Sin ti, yo no soy nada. 502 00:33:30,677 --> 00:33:31,678 Adam, habla Bruce. 503 00:33:31,762 --> 00:33:35,891 ¿Qué son estas tonterías de que tú y Rebekah están reescribiendo la S-1? 504 00:33:36,475 --> 00:33:39,061 Es un documento altamente técnico y… 505 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 ¿Sabes qué? Voy a ir para allá. 506 00:33:54,284 --> 00:33:55,369 ¡Hola! 507 00:33:59,873 --> 00:34:01,583 ¿Cuántas páginas llevamos? 508 00:34:02,251 --> 00:34:04,127 Llevamos… 509 00:34:04,211 --> 00:34:06,588 - …nueve palabras. - ¿Nueve palabras? 510 00:34:06,672 --> 00:34:07,840 ¡Nueve palabras! 511 00:34:08,924 --> 00:34:10,342 No es cierto. 512 00:34:13,428 --> 00:34:16,389 Bueno. A ver. Bien. 513 00:34:17,431 --> 00:34:18,684 Tenemos nuestras palabras. 514 00:34:18,766 --> 00:34:21,562 Y ahora necesitamos cifras. 515 00:34:22,228 --> 00:34:25,065 Afortunadamente, a Wall Street solo le importan los números 516 00:34:25,148 --> 00:34:26,275 que de hecho son letras. 517 00:34:26,358 --> 00:34:29,319 E - B - I - T - D - A, Ebitda. 518 00:34:29,402 --> 00:34:30,612 E - B - I -T - D- A. 519 00:34:30,696 --> 00:34:35,242 Beneficio antes de intereses, impuestos, depreciaciones y amortizaciones. 520 00:34:35,324 --> 00:34:38,286 El EBITDA es la forma estándar de valuar el desempeño de una empresa 521 00:34:38,370 --> 00:34:40,246 y compararlo al de otras empresas. 522 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 Su poder yace en el hecho de que todos lo usan. 523 00:34:43,958 --> 00:34:45,085 APROBADO 524 00:34:45,168 --> 00:34:48,797 Y, como todos lo usan, te permite comparar manzanas con manzanas. 525 00:34:51,632 --> 00:34:54,636 - ¡Al carajo con el EBITDA! - ¿Por qué? 526 00:34:54,719 --> 00:34:56,263 Perdemos demasiado dinero. 527 00:34:56,346 --> 00:34:58,807 Podríamos ser rentables mañana si quisiéramos, 528 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 pero estamos gastando en nuestro crecimiento. 529 00:35:01,852 --> 00:35:02,936 ¿Entonces? 530 00:35:03,687 --> 00:35:05,814 Solo son letras. Usemos unas diferentes. 531 00:35:05,898 --> 00:35:06,899 Cambiemos de enfoque. 532 00:35:07,566 --> 00:35:09,776 No podemos dejar que nos defina la tradición. 533 00:35:09,860 --> 00:35:12,654 Si sus letras no nos quedan, podemos pensar en nuevas. 534 00:35:15,824 --> 00:35:17,201 ¿Qué acabas de decir? 535 00:35:17,284 --> 00:35:18,410 Usemos nuevas. 536 00:35:18,994 --> 00:35:21,955 - ¿Dónde está la S-1? - Aquí. 537 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 Usaremos el S-1 que nos dieron los abogados de base 538 00:35:28,670 --> 00:35:33,133 y así solo tenemos que restar las cuentas y gastos de arrendamiento, 539 00:35:33,217 --> 00:35:35,594 los gastos de personal y los de diseño, 540 00:35:35,677 --> 00:35:38,263 los gastos de marketing y administrativos. 541 00:35:38,347 --> 00:35:39,973 Y entonces tenemos la rentabilidad. 542 00:35:40,057 --> 00:35:42,684 Lo llamaremos EBITDA ajustado a la comunidad. 543 00:35:42,768 --> 00:35:46,355 ¡Y les demostraremos el verdadero valor de nuestra comunidad! 544 00:35:46,438 --> 00:35:49,066 Bien, de acuerdo. ¿Podrías volver a decir eso? 545 00:35:53,487 --> 00:35:54,571 Bien, sí. 546 00:35:56,323 --> 00:35:57,491 Un poco a la derecha. 547 00:35:57,574 --> 00:36:00,160 Sí, eso. Súper. Genial, chicos. 548 00:36:00,244 --> 00:36:02,079 Perfecto. Bien, vamos a tomar una foto. 549 00:36:02,162 --> 00:36:04,081 Ustedes pueden salir. Sí. 550 00:36:04,164 --> 00:36:06,375 VENTE Y VEN POR ÉL 551 00:36:06,458 --> 00:36:09,127 Hola, hermano hijo de otro fulano. 552 00:36:11,380 --> 00:36:13,715 No compré el Lichtenstein, 553 00:36:13,799 --> 00:36:16,677 pero compré algo aún mejor. 554 00:36:21,223 --> 00:36:22,432 Y… 555 00:36:23,392 --> 00:36:25,394 …si necesitas algo de ayuda con la S-1, 556 00:36:26,228 --> 00:36:27,521 aquí estoy. 557 00:36:27,604 --> 00:36:29,898 ¡Oigan! Aquí está. 558 00:36:30,732 --> 00:36:33,610 Éste será nuestro hogar por hoy. 559 00:36:34,152 --> 00:36:37,197 - Miren nada más. Vengan. - ¿Debería quitarme los zapatos? 560 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 No, no te quites los malditos zapatos. 561 00:36:39,408 --> 00:36:41,451 Pensé que solo veníamos por el correo de Adam. 562 00:36:41,535 --> 00:36:44,454 Ven aquí. Quiero que toques esto. De hecho, quiero que lo tomes. 563 00:36:44,538 --> 00:36:45,622 - Deja eso. - Tómalo. 564 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 - Déjalo. - O lo voy a soltar. 565 00:36:47,875 --> 00:36:48,876 ¿Cómo se siente? 566 00:36:50,419 --> 00:36:52,254 - Se siente normal. - Se siente increíble. 567 00:36:52,337 --> 00:36:53,589 Anda, vamos a beberlo. 568 00:36:54,089 --> 00:36:56,049 No lo sé. Estoy ansiosa. ¿Y si regresan? 569 00:36:56,133 --> 00:36:58,760 - Sí, no estoy seguro. - Dejen de preocuparse. 570 00:36:58,844 --> 00:36:59,845 A Adam no le importa. 571 00:36:59,928 --> 00:37:04,099 Además, enviaron a sus hijos y las niñeras en helicóptero a los Hamptons. 572 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 Todo está bien. 573 00:37:05,267 --> 00:37:06,310 ¿En helicóptero? 574 00:37:06,393 --> 00:37:08,145 Sí, ¿cómo más? 575 00:37:08,228 --> 00:37:09,563 Veamos qué tienen. 576 00:37:10,480 --> 00:37:12,065 Bocadillos veganos. 577 00:37:12,149 --> 00:37:15,777 Mi papá solía marcar las botellas para saber si yo y mi hermana bebíamos. 578 00:37:15,861 --> 00:37:17,029 Ya no somos adolescentes. 579 00:37:17,112 --> 00:37:19,072 Eres un adulto que está por ser millonario. 580 00:37:19,156 --> 00:37:20,824 - Actúa como tal. - Sí, Mikey. 581 00:37:20,908 --> 00:37:24,703 Una vez encontré un cheque de 84 mil dólares en su ropa de la tintorería. 582 00:37:24,786 --> 00:37:27,831 Algo me dice que no lleva cuentas de su alcohol. 583 00:37:28,540 --> 00:37:29,833 Bien, tomen uno. 584 00:37:30,959 --> 00:37:32,044 ¿Por qué brindaremos? 585 00:37:33,837 --> 00:37:34,838 Por la OPV. 586 00:37:34,922 --> 00:37:36,840 - Por la maldita OPV. - Sí. 587 00:37:36,924 --> 00:37:38,050 - Salud. - Salud. 588 00:37:38,133 --> 00:37:39,843 - Salud. - Salud. Sí. 589 00:37:45,349 --> 00:37:46,767 Muy bien. Entonces. 590 00:37:46,850 --> 00:37:50,938 Chloe, ¿en qué te gastarás tu primer millón? 591 00:37:51,021 --> 00:37:52,856 Y no me digas nada 592 00:37:52,940 --> 00:37:55,484 sobre deudas de la universidad ni cosas así. 593 00:37:55,567 --> 00:37:57,236 Ya sabes que no necesito nada. 594 00:37:57,319 --> 00:37:58,737 Sí, nadie necesita nada. 595 00:37:58,820 --> 00:38:00,239 Pero, Chloe… 596 00:38:00,948 --> 00:38:02,241 Chloe… 597 00:38:02,324 --> 00:38:04,910 - Por favor, no. - ¿Qué quieres, Chloe? 598 00:38:04,993 --> 00:38:06,078 ¿Qué quieres? 599 00:38:06,161 --> 00:38:08,413 - Me siento aterrada… - Observa dentro de mi alma. 600 00:38:08,497 --> 00:38:10,832 Si quieres cosas lindas, debes tener propósito. 601 00:38:11,625 --> 00:38:12,793 Propósito. 602 00:38:12,876 --> 00:38:15,629 Y el éxito y la felicidad vendrán naturalmente. 603 00:38:15,712 --> 00:38:18,841 Chloe, ¿no quieres elevar la consciencia del mundo, Chloe? 604 00:38:18,924 --> 00:38:21,426 - ¡Elévala, Chloe! ¡Piensa en "We"! - ¡No! 605 00:38:21,510 --> 00:38:23,011 - Chlo-We. - ¡Chlo-We! 606 00:38:23,095 --> 00:38:25,013 Es Chlo-We. 607 00:38:29,226 --> 00:38:32,437 Oye, no te atrevas a ignorar la pregunta. 608 00:38:33,522 --> 00:38:35,148 ¿Qué vas a comprar? Quiero saber. 609 00:38:41,822 --> 00:38:43,782 ¿Piensas que te estás convirtiendo en Adam? 610 00:38:43,866 --> 00:38:45,200 - No digas eso. - Porque así es. 611 00:38:45,284 --> 00:38:46,618 ¿Dices que ahora soy Adam? 612 00:38:46,702 --> 00:38:47,744 Yo no lo creo. 613 00:38:56,545 --> 00:38:57,546 - ¿Usas sal? - Sí. 614 00:38:57,629 --> 00:38:58,630 Bebe. 615 00:38:58,714 --> 00:39:00,674 - Sí. - Espera. Uno, dos, tres, ahora. 616 00:39:07,181 --> 00:39:09,474 - ¿Quieres que nos besemos? - No. 617 00:39:09,558 --> 00:39:12,186 - ¿Ni un poquito? - No. 618 00:39:12,895 --> 00:39:14,271 ¡Encontramos oro! 619 00:39:16,106 --> 00:39:17,774 BOLSO HERMÈS BIRKIN 30 $ 22 999.00 620 00:39:17,858 --> 00:39:21,361 ¡Que lo haga! 621 00:39:21,445 --> 00:39:25,073 ¡Que lo haga! 622 00:39:25,157 --> 00:39:27,451 Vamos. Lo puedes pagar en meses. 623 00:39:27,534 --> 00:39:29,995 Es más de lo que gané el año pasado sin impuestos. 624 00:39:30,078 --> 00:39:31,997 Sí, pero no hicimos la OPV el año pasado. 625 00:39:32,080 --> 00:39:34,875 Dios, no lo puedo creer. Este lugar es enorme. 626 00:39:34,958 --> 00:39:37,377 Pusieron otro piso entero desde la última vez que vine. 627 00:39:37,461 --> 00:39:40,797 Sí. Y la casa en San Francisco tiene una habitación en forma de guitarra. 628 00:39:40,881 --> 00:39:42,633 De seguro hacen orgías ahí. 629 00:39:42,716 --> 00:39:44,635 No. Nunca tienen sexo. 630 00:39:44,718 --> 00:39:47,721 Solo levitan y sus almas se mezclan. 631 00:39:50,057 --> 00:39:51,099 ¿Lo compraste? 632 00:39:51,767 --> 00:39:53,519 No, solo lo estoy viendo. 633 00:39:58,482 --> 00:39:59,816 Es Adam. 634 00:39:59,900 --> 00:40:01,610 - ¿Por qué quiere hacer FaceTime? - ¿Qué? 635 00:40:01,693 --> 00:40:03,320 - Quiere hacer FaceTime. - No, Mikey. 636 00:40:03,403 --> 00:40:04,404 No contestes. 637 00:40:04,488 --> 00:40:06,156 - No sabe que estamos aquí. - Idiota. 638 00:40:06,240 --> 00:40:07,241 Tengo que contestar. 639 00:40:07,324 --> 00:40:08,825 - ¡Rompe tu celular! - No lo hagas. 640 00:40:08,909 --> 00:40:11,161 - Tengo que contestar. - No contestes por nada. 641 00:40:11,745 --> 00:40:12,871 Mierda, quita la música. 642 00:40:12,955 --> 00:40:13,997 Hola, Adam, ¿cómo estás? 643 00:40:14,081 --> 00:40:15,832 La impresora no funciona. 644 00:40:15,916 --> 00:40:19,211 Puedes intentar reiniciarla. ¿Recuerdas cómo te enseñé la otra vez? 645 00:40:19,294 --> 00:40:20,295 Nos vemos pronto. 646 00:40:20,921 --> 00:40:23,215 ¿Qué carajo quiere decir eso? ¿"Nos vemos pronto"? 647 00:40:24,508 --> 00:40:26,885 - ¡Limpiemos y vámonos! - ¿Es broma? 648 00:40:27,386 --> 00:40:29,096 Compra el bolso. 649 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 - Sí. - ¡Nos vemos! 650 00:40:30,597 --> 00:40:32,975 - Los quiero. Nos vemos mañana. - ¡No! ¿Qué de… 651 00:40:33,058 --> 00:40:35,686 - No, por favor. Maldita sea. - Te quiero, amigo. 652 00:40:41,525 --> 00:40:43,235 ¡Oye! 653 00:40:43,318 --> 00:40:45,529 De seguro alguien pisó el alimentador de energía. 654 00:40:45,612 --> 00:40:47,281 Mikey, eres un genio. 655 00:40:48,448 --> 00:40:49,700 Eres un buen chico. 656 00:40:50,450 --> 00:40:53,245 Has estado con nosotros desde el comienzo, ¿no? 657 00:40:53,328 --> 00:40:55,330 - Sí. - El mismísimo comienzo. 658 00:40:55,414 --> 00:40:57,165 ¿Qué, ya son diez años? 659 00:40:57,249 --> 00:40:59,042 - Sí. - Sí. 660 00:41:06,925 --> 00:41:07,926 Mikey. 661 00:41:08,510 --> 00:41:10,804 Mikey. 662 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 ¿Estuviste tomando? 663 00:41:16,059 --> 00:41:17,728 Tomé algo con unos amigos. 664 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 ¿Un trago con amigos? 665 00:41:24,985 --> 00:41:26,361 Conozco ese olor. 666 00:41:27,404 --> 00:41:28,405 Tequila. 667 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 Tequila. 668 00:41:32,075 --> 00:41:34,161 - ¿Estoy en lo correcto? - Sí, es correcto. 669 00:41:35,954 --> 00:41:36,997 ¿Te gusta el tequila? 670 00:41:37,789 --> 00:41:38,790 - ¿Sí? - Sí. 671 00:41:38,874 --> 00:41:41,543 Sí. Pues no te culpo. 672 00:41:43,462 --> 00:41:45,255 Tienes que probar el tequila bueno. 673 00:41:46,215 --> 00:41:48,175 Ven conmigo. Anda, ven. 674 00:41:48,675 --> 00:41:49,968 Ven conmigo, Mikey. 675 00:41:51,678 --> 00:41:53,805 Tomaría contigo, pero… 676 00:41:55,140 --> 00:41:56,767 Estoy desintoxicándome. 677 00:41:56,850 --> 00:41:58,143 Desintoxicándote. Súper. 678 00:41:58,977 --> 00:42:00,103 Bueno… 679 00:42:01,188 --> 00:42:02,648 Sí tienes 21, ¿verdad? 680 00:42:03,232 --> 00:42:06,026 - Casi cumplo 26. - ¿Sí? Es que te ves como un bebé. 681 00:42:11,823 --> 00:42:14,326 Saboréalo. Disfrútalo. 682 00:42:14,409 --> 00:42:15,619 - Ten. - Perdón. 683 00:42:15,702 --> 00:42:17,538 - Otro más. - Es la costumbre. 684 00:42:20,165 --> 00:42:21,208 Ahora. 685 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 Sórbelo lentamente. 686 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 Saboréalo. 687 00:42:26,588 --> 00:42:27,756 Dime a qué te sabe. 688 00:42:32,135 --> 00:42:33,512 Tiene notas de… 689 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 …¿carbón? 690 00:42:37,224 --> 00:42:38,517 Mikey. 691 00:42:39,393 --> 00:42:40,769 Sabe a dinero. 692 00:42:46,024 --> 00:42:47,276 ¿Cuántas acciones tienes? 693 00:42:48,068 --> 00:42:49,903 Casi ochenta mil. 694 00:42:49,987 --> 00:42:51,154 ¿Ochenta mil? 695 00:42:51,238 --> 00:42:54,283 Bueno, Mikey, cuando hagamos la OPV, 696 00:42:55,367 --> 00:42:58,203 vas a valer 30 millones, mínimo. 697 00:43:00,247 --> 00:43:02,958 Es hora de acostumbrarte a las cosas lindas de la vida, Mikey. 698 00:43:03,041 --> 00:43:04,126 Ten. Es tuya. 699 00:43:04,209 --> 00:43:06,795 Tómala. Disfrútala. Es tuya. 700 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 Es un recuerdo. 701 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 ¡Rivka! 702 00:43:13,302 --> 00:43:14,595 Namaste. 703 00:43:14,678 --> 00:43:17,598 Mikey ha estado con nosotros desde el inicio, como ya sabes. 704 00:43:17,681 --> 00:43:18,974 ¿Ya son diez años? 705 00:43:19,057 --> 00:43:20,058 - ¡Diez años! - Sí. 706 00:43:20,142 --> 00:43:22,102 - ¿En serio? Eso es maravilloso. - Diez años. 707 00:43:22,186 --> 00:43:23,937 Sí. 708 00:43:24,021 --> 00:43:26,023 Deberíamos regresar a trabajar. 709 00:43:26,106 --> 00:43:27,733 - Claro. - ¿Pero recuerdas esa primera noche? 710 00:43:27,816 --> 00:43:29,234 ¿Abriendo la primera sucursal? 711 00:43:29,318 --> 00:43:32,112 Claro. ¿Cómo podría olvidarlo? 712 00:43:32,196 --> 00:43:36,241 Estábamos ensamblando escritorios, tratando de conectar el Internet. 713 00:43:36,742 --> 00:43:38,994 Recuerdo que fue una locura, pero fue divertido. 714 00:43:39,077 --> 00:43:40,454 Divertido, Mikey. Divertido. 715 00:43:40,537 --> 00:43:42,706 - Lo extraño. - Sí, yo también. 716 00:43:42,789 --> 00:43:47,085 No se sentía como trabajo, ¿sabes? Como negocios. 717 00:43:47,836 --> 00:43:54,259 Se sentía como una locura, como un ataque de adrenalina de Red Bull, 718 00:43:55,177 --> 00:43:57,596 y como reírte hasta morir y lograr hacer las cosas. 719 00:43:58,680 --> 00:44:00,557 Se sentía como… 720 00:44:01,808 --> 00:44:03,685 …ser parte de algo. 721 00:44:04,269 --> 00:44:05,270 Concuerdo. 722 00:44:06,772 --> 00:44:07,940 Tiene razón. 723 00:44:11,235 --> 00:44:13,654 WeWork no es un negocio. Es un sentimiento. 724 00:44:14,446 --> 00:44:16,698 Tenemos que darle ese sentimiento a la gente. 725 00:44:16,782 --> 00:44:20,327 No vamos a poder hacerlo con gráficas y presentaciones y acrónimos. 726 00:44:20,410 --> 00:44:22,329 Incluso las palabras correctas no bastan. 727 00:44:22,412 --> 00:44:23,705 Necesitamos… 728 00:44:24,498 --> 00:44:25,874 Necesitamos imágenes. 729 00:44:25,958 --> 00:44:28,001 - Imágenes. - Imágenes. 730 00:44:28,085 --> 00:44:29,503 ¿Eso es normal para una S-1? 731 00:44:29,586 --> 00:44:31,588 Tenemos que atrapar a la gente. 732 00:44:31,672 --> 00:44:35,968 Debemos darle a la gente ese sentimiento que tuvimos la primera noche. 733 00:44:36,051 --> 00:44:37,803 Espera, ¿estabas ahí esa noche? 734 00:44:38,303 --> 00:44:40,013 No recuerdo que estuvieras ahí. 735 00:44:40,597 --> 00:44:43,559 - Estábamos yo, Jacob… - Claro que estaba ahí. 736 00:44:43,642 --> 00:44:46,436 - Siempre he estado aquí. - Siempre. 737 00:44:46,520 --> 00:44:47,521 Gracias por venir. 738 00:44:49,064 --> 00:44:51,400 Gracias, Mikey. Gracias. 739 00:44:54,152 --> 00:44:55,362 Bueno, Mikey. 740 00:44:56,029 --> 00:44:57,948 Bien. No vas a conducir, ¿o sí? 741 00:44:58,615 --> 00:45:00,075 - No. - Bien. 742 00:45:02,870 --> 00:45:05,956 - Éramos como niños. - Fue increíble. 743 00:45:06,039 --> 00:45:08,584 Nuestro primer campamento de verano. 744 00:45:09,918 --> 00:45:12,546 Mira esas caras adorables. 745 00:45:15,215 --> 00:45:16,758 Te aman. 746 00:45:16,842 --> 00:45:19,636 - No, nos aman a los dos. - Y yo también. 747 00:45:19,720 --> 00:45:21,471 - A ambos. - No. 748 00:45:22,389 --> 00:45:23,390 Es a ti. 749 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 - No. - Te aman a ti. 750 00:45:28,312 --> 00:45:29,521 A mí me tienen rencor. 751 00:45:32,482 --> 00:45:33,942 - Se burlan de mí. - No. 752 00:45:34,026 --> 00:45:37,029 - Hablan de mí a mis espaldas. - No. 753 00:45:37,112 --> 00:45:39,990 Piensan que la escuela es solo un proyecto vanidoso. 754 00:45:40,073 --> 00:45:42,409 Piensan que no los escucho, pero sí puedo. 755 00:45:42,492 --> 00:45:44,328 Incluso cuando no, puedo sentirlo. 756 00:45:45,245 --> 00:45:48,540 ¿Quiénes son ellos? ¿De quiénes hablas? 757 00:45:48,624 --> 00:45:50,876 Dame nombres y desaparecerán. 758 00:45:50,959 --> 00:45:51,960 Se irán. 759 00:45:53,253 --> 00:45:55,214 No puedes despedir a toda la empresa. 760 00:45:55,297 --> 00:45:57,174 Sí puedo. Observa. 761 00:45:57,257 --> 00:46:00,385 - Los sacaré arrastrando de los… - No importa. 762 00:46:03,430 --> 00:46:06,058 Ya evolucioné y superé todo eso. 763 00:46:07,100 --> 00:46:08,727 Finalmente sé… 764 00:46:11,271 --> 00:46:12,481 …quién soy. 765 00:46:14,608 --> 00:46:17,861 No soy una rebelde, ni una hechicera, ni una musa. 766 00:46:17,945 --> 00:46:20,781 Ni si quiera soy la jefa de marca. 767 00:46:20,864 --> 00:46:22,115 No realmente. 768 00:46:24,535 --> 00:46:31,166 Solía pensar que era mi trabajo salvaguardar el alma de la empresa, 769 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 pero incluso eso no es verdad del todo. 770 00:46:40,300 --> 00:46:43,554 Yo soy el alma de esta empresa. 771 00:46:51,228 --> 00:46:52,938 Sí, lo eres. 772 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Lo eres. 773 00:46:54,648 --> 00:46:57,568 Y estás en cada átomo de madera y ladrillo y acero 774 00:46:57,651 --> 00:46:59,570 en todos los WeWork del mundo. 775 00:47:01,280 --> 00:47:02,364 Ambos lo estamos. 776 00:47:02,447 --> 00:47:03,448 Sí. 777 00:47:05,367 --> 00:47:09,162 Y lo que hemos hecho es todavía más grande que nosotros dos. 778 00:47:18,297 --> 00:47:19,298 Sí. 779 00:47:20,799 --> 00:47:21,842 ¿Sí? 780 00:47:23,760 --> 00:47:25,220 Tengo que escribir. 781 00:47:25,804 --> 00:47:29,516 WeWork es una empresa comunitaria, 782 00:47:29,600 --> 00:47:32,352 comprometida al impacto global máximo. 783 00:47:33,437 --> 00:47:37,065 Le dedicamos esto a la energía de We. 784 00:47:37,149 --> 00:47:38,901 Más grande que cualquiera de nosotros, 785 00:47:38,984 --> 00:47:41,653 pero dentro de cada uno de nosotros. 786 00:47:42,779 --> 00:47:47,618 Nuestra compañía tiene el poder de elevar cómo trabaja la gente… 787 00:47:49,536 --> 00:47:50,621 …cómo vive… 788 00:47:52,873 --> 00:47:54,249 …y cómo crece. 789 00:47:58,670 --> 00:48:04,968 "The We Company está comprometida a ser libre de carne, plástico y carbono". 790 00:48:06,136 --> 00:48:12,226 "Nuestra misión es elevar la consciencia del mundo". 791 00:48:12,309 --> 00:48:17,981 Los invitamos a que se unan a crear un mejor mundo, 792 00:48:18,065 --> 00:48:21,860 porque "we" apenas está iniciando. 793 00:48:31,954 --> 00:48:33,956 ¿Qué carajo fue eso? 794 00:48:35,707 --> 00:48:37,584 Sabía que no lo iba a entender. 795 00:48:39,419 --> 00:48:42,172 Eso fue nuestra S-1. 796 00:48:43,131 --> 00:48:44,967 Pero no te preocupes, Cammy Número Dos. 797 00:48:45,050 --> 00:48:47,135 Todo lo que los abogados quieren está ahí. 798 00:48:47,219 --> 00:48:49,513 - Solo nos libramos de las viejas normas. - Claro. 799 00:48:49,596 --> 00:48:50,973 Estas fotos… 800 00:48:52,558 --> 00:48:53,559 Dios mío. 801 00:48:53,642 --> 00:48:55,435 Esa introducción… 802 00:48:55,519 --> 00:48:58,480 Hicieron de la S-1 un libro para niños. 803 00:48:58,564 --> 00:48:59,940 - Cam. - Sí. Bruce. 804 00:49:00,023 --> 00:49:02,442 ¿Alguna vez han visto una S-1? 805 00:49:02,526 --> 00:49:05,195 De hecho, Cam, yo trabajé en Wall Street. 806 00:49:05,279 --> 00:49:07,698 Así que sí, sí sé qué es una S-1. 807 00:49:07,781 --> 00:49:08,782 Entendido. 808 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 Te tengo una pregunta. 809 00:49:11,159 --> 00:49:13,036 ¿Sabes qué es un mandarín? 810 00:49:14,121 --> 00:49:15,873 ¿No? Pues déjame decirte. 811 00:49:16,498 --> 00:49:20,294 Cuando estuve en China, abriendo nuestra sucursal de Shanghái, 812 00:49:20,794 --> 00:49:23,672 lidiando con inspectores y burócratas, 813 00:49:23,755 --> 00:49:25,591 y más inspectores y más burócratas, 814 00:49:25,674 --> 00:49:28,427 mis amigos chinos me enseñaron la palabra "mandarín". 815 00:49:30,179 --> 00:49:34,850 Un mandarín era un funcionario del gobierno 816 00:49:35,726 --> 00:49:39,479 en el sistema imperial en la China del sigo 15. 817 00:49:39,938 --> 00:49:41,481 Pensaban que eran muy importantes 818 00:49:41,565 --> 00:49:45,444 porque eran elegidos mediante un proceso de examinación riguroso. 819 00:49:45,527 --> 00:49:48,780 El emperador quería que creyeran eso, porque, al pensar eso, 820 00:49:48,864 --> 00:49:51,783 se dirigían con mucha dignidad y autoridad, 821 00:49:51,867 --> 00:49:54,661 y todos siempre escuchaban lo que tenían que decir. 822 00:49:54,745 --> 00:49:57,581 Pero lo único que tenían que decir era simplemente… 823 00:49:58,749 --> 00:50:00,834 …lo que el emperador quería que dijeran. 824 00:50:01,585 --> 00:50:06,590 No tenían ninguna capacidad ni visión propia… 825 00:50:09,218 --> 00:50:10,260 …ni poder. 826 00:50:11,929 --> 00:50:17,559 A pesar de toda su arrogancia y pavoneo, no eran más que burócratas. 827 00:50:18,143 --> 00:50:19,561 Sirvientes civiles. 828 00:50:20,312 --> 00:50:21,522 Simples mensajeros. 829 00:50:22,940 --> 00:50:24,066 Tú eres un mandarín. 830 00:50:26,902 --> 00:50:27,903 Y yo… 831 00:50:29,404 --> 00:50:30,822 Yo soy el emperador. 832 00:50:35,577 --> 00:50:36,828 Archívalo, Bruce. 833 00:50:39,081 --> 00:50:41,500 No vas a apoyarlo con esto, ¿verdad? 834 00:50:42,668 --> 00:50:45,754 Tal vez tiene razón. Quizá sea hora de una nueva visión. 835 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 ¿Vas a permitir esto? 836 00:50:48,173 --> 00:50:50,968 Vamos a hacer el puto ridículo. 837 00:50:51,927 --> 00:50:55,097 Van a hacernos putos pedazos. 838 00:50:57,099 --> 00:50:58,934 Y una cosa más. 839 00:50:59,017 --> 00:51:00,269 La mayoría de los mandarines 840 00:51:01,019 --> 00:51:02,646 eran eunucos. 841 00:51:13,156 --> 00:51:15,075 - Mi reina. - Sí, mi rey. 842 00:51:17,202 --> 00:51:18,662 - Gracias. - Por supuesto. 843 00:51:20,247 --> 00:51:21,915 Ella trabajó en Wall Street. 844 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 Durante tres semanas. 845 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 - Aquí estamos, chicos. - ¡Llegamos! 846 00:51:46,565 --> 00:51:48,108 Hamptons, aquí vamos. 847 00:51:48,775 --> 00:51:50,444 Amigo, esto es increíble. 848 00:51:50,527 --> 00:51:52,946 - La única forma de ir a los Hamptons. - ¡Hamptons! 849 00:51:59,161 --> 00:52:00,662 RESULTADOS EN 169 PÁGINAS 850 00:52:02,789 --> 00:52:04,458 RESULTADOS EN 20 PÁGINAS 851 00:52:07,878 --> 00:52:09,713 RESULTADOS EN 6 PÁGINAS 852 00:52:31,985 --> 00:52:33,695 MIRA EL S1 DE WEWORK QUE ME LLEGÓ 853 00:52:35,906 --> 00:52:38,659 En serio, amigo. ¿Cuánto ganarás con este trato? 854 00:52:39,159 --> 00:52:41,537 En el peor de los casos, 20 o 30 millones. 855 00:52:41,620 --> 00:52:43,747 - ¿Veinte o treinta millones? ¿Qué carajo? - Sí. 856 00:52:43,830 --> 00:52:45,874 Pero si sale como esperamos que sea, 857 00:52:45,958 --> 00:52:47,042 podrían ser 50. 858 00:52:47,125 --> 00:52:50,629 - Mierda. ¡Cincuenta millones! - ¡Sí, ya sé! 859 00:53:02,975 --> 00:53:04,726 NUEVA PUBLICACIÓN ¿QUÉ CARAJO, WEWORK? 860 00:53:06,979 --> 00:53:08,480 Oye, tienes que leer esto. 861 00:53:08,564 --> 00:53:11,066 Galloway hizo pedazos a WeWork en su blog. 862 00:53:11,692 --> 00:53:13,068 ¿Ya leíste su S-1? 863 00:53:54,234 --> 00:53:56,486 COMPRAR AHORA 864 00:55:00,342 --> 00:55:02,344 Subtítulos: Leonardo Zamarrón Hernández