1 00:00:06,757 --> 00:00:08,007 "월스트리트 헛소리" 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,642 "프로프 G. 쇼" 3 00:00:16,725 --> 00:00:18,227 안녕하세요, 여러분 해피 싱코 데 마요! 4 00:00:18,310 --> 00:00:19,478 "스콧 '프로프 G' 갤러웨이" 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,689 마요네즈를 가득 실은 화물선이 바다에서 가라앉는 게 뭐죠? 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 '싱크 오 다 마요' 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 맙소사 8 00:00:25,901 --> 00:00:26,985 끔찍한 농담이었어요 9 00:00:27,069 --> 00:00:31,573 어쨌든, 오늘은 'IPO' 기업 공개에 관해 얘기할 거예요 10 00:00:31,657 --> 00:00:35,452 IPO는 사기업이 상장 기업이 되는 과정이에요 11 00:00:35,536 --> 00:00:38,330 창업자에게 궁극적인 성공은 종소리죠 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,875 특히 뉴욕 증권 거래소의 개장 종소리요 13 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 주식 상장은 장점이 많지만 14 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 확실한 단점도 있습니다 15 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 기업 공개가 실패할 수 있다는 위험성이죠 16 00:00:57,724 --> 00:01:00,519 기업 공개는 사업 성패의 결정적입니다 17 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 승자와 패자를 가르죠 18 00:01:02,521 --> 00:01:04,313 그루폰 같은 회사들에서 구글 같은 회사들 19 00:01:04,397 --> 00:01:06,692 펫 닷컴 같은 회사들에서 아마존 같은 회사들을요 20 00:01:06,775 --> 00:01:11,154 기업 공개는 그야말로 전부 공개하는 거죠 21 00:01:11,238 --> 00:01:13,907 일반인들이 추잡한 개인사를 보게 돼요 22 00:01:13,991 --> 00:01:15,325 온갖 흑역사까지요 23 00:01:15,409 --> 00:01:16,535 회사 경영은 어떻게 해 왔죠? 24 00:01:16,618 --> 00:01:19,371 실제 수입은 얼마였나요? 손실은요? 25 00:01:19,454 --> 00:01:23,000 그래서 몇몇 창업자들은 기업 공개를 26 00:01:23,083 --> 00:01:24,334 최대한 미루려고 하죠 27 00:01:24,418 --> 00:01:28,547 여기는 통과할 수 없다! 28 00:01:40,184 --> 00:01:42,477 "안녕하세요!" 29 00:01:51,778 --> 00:01:53,697 "맘껏 마셔요!" 30 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 "원더리 팟캐스트 '우린폭망했다' 원작" 31 00:02:20,599 --> 00:02:24,436 "'우린폭망했다' - WeCrashed" 32 00:02:34,112 --> 00:02:35,531 "구글" 33 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 "구글 본사 실리콘밸리" 34 00:02:47,251 --> 00:02:49,795 내 비서가 이걸 다 조립했어야 하는데 35 00:02:49,878 --> 00:02:52,881 오늘 아침에 발목을 다쳤죠 아니면 부러졌을 거예요 36 00:02:52,965 --> 00:02:54,424 내가 의사가 아니라 잘 몰라요 37 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 짐가방에 걸려 넘어졌거든요 38 00:02:56,301 --> 00:02:58,679 다른 비서는 그 비서를 응급실에 데려갔고요 39 00:02:59,263 --> 00:03:01,849 괜찮아요 우린 상황 적응이 빠르거든요 40 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 적응하고 상황에 맞게 즉흥적으로요, 그렇죠? 41 00:03:05,060 --> 00:03:09,231 혹시 들었는지 모르지만 그게 내 초능력이에요 42 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 변화요 43 00:03:12,901 --> 00:03:14,152 왜 우리한테 왔죠? 44 00:03:15,571 --> 00:03:18,532 당신들한테 돈이 있으니까요 허? 45 00:03:24,621 --> 00:03:27,249 위워크는... 그러니까... 46 00:03:28,333 --> 00:03:30,002 가족 기업이죠 47 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 그리고... 우리 가족에 합류할 48 00:03:32,296 --> 00:03:36,258 딱 맞는 파트너를 찾으면 아주 강해져요, 이해하죠? 49 00:03:36,341 --> 00:03:38,427 그래도 당신 회사는 테크 기업이 아니잖아요 50 00:03:38,510 --> 00:03:41,513 그러니까 모델을 통해 보여 주려는 거죠 51 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 직장에서 테크가 어떤 영향을 끼치는지요 52 00:03:44,766 --> 00:03:47,561 그래요, 회의실이 예약하는 것부터 53 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 공간이 효율적으로 이용되는지도요 54 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 효율성... 55 00:03:52,566 --> 00:03:53,984 그게 구글이잖아요 56 00:03:54,067 --> 00:03:55,444 왜 우리한테 왔죠? 57 00:03:56,403 --> 00:03:57,696 소프트뱅크가 아니라요 58 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 소프트뱅크는 여전히 깊이 관여하고 있죠 59 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 애덤 그냥 기업 공개를 하지 그래요 60 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 "우리 자기" 61 00:04:27,684 --> 00:04:29,269 "구글에서 나와서 일론을 보러 가" 62 00:04:29,353 --> 00:04:31,230 "제발 전화해 줘, 여보" 63 00:04:34,149 --> 00:04:37,694 "위그로" 64 00:04:57,714 --> 00:05:00,259 정말 대단했죠? 65 00:05:03,470 --> 00:05:04,930 애들은 대단했지만 66 00:05:05,013 --> 00:05:07,099 나머지는 얼굴을 못 들 지경이었어요 67 00:05:07,182 --> 00:05:09,560 교사들의 신발은 흰색, 검은색, 베이지색이어야죠 68 00:05:09,643 --> 00:05:12,437 신발 끈이 달린 건 절대 안 되고요 69 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 마이어스 선생님은 탬버린을 어쩔 줄 모르더군요 70 00:05:14,731 --> 00:05:17,484 어떻게 탬버린을 칠 줄 몰라요? 탬버린이잖아요 71 00:05:17,568 --> 00:05:20,737 아이비 선생님 목소리 톤 얘기는 꺼내고 싶지도 않아요 72 00:05:23,991 --> 00:05:27,035 필요하다 싶으면 언제든 받아 적어요, 비 73 00:05:27,786 --> 00:05:30,038 아이비 선생님 목소리가 마음에 안 드세요? 74 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 그래요 75 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 맙소사, 뉴욕이면 노래하고 가르치는 게 76 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 둘 다 되는 교사 정도는 찾을 줄 알았죠 77 00:05:37,421 --> 00:05:39,047 이제 실행 과제를 얘기해 보죠 78 00:05:39,131 --> 00:05:40,591 - 준비됐어요? - 네 79 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 오늘 아침 웹사이트를 다시 확인했는데요 80 00:05:42,551 --> 00:05:44,928 개빈에게 플레이스홀더가 아직 보이더라고 해요 81 00:05:45,012 --> 00:05:47,139 헬베티카 글꼴도요 82 00:05:47,764 --> 00:05:48,849 용납 못 해요 83 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 프런트 데스크에 11시 23분에 전화했는데 84 00:05:51,185 --> 00:05:53,437 아무도 안 받고 5번 울린 후 바로 음성 사서함으로 넘어갔죠 85 00:05:53,520 --> 00:05:55,314 리사에게 용납할 수 없다고 전해요 86 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 니콜과 회의를 잡아요 샌프란시스코와 텔아비브의 87 00:05:58,066 --> 00:06:00,527 위그로 확장 계획과 88 00:06:00,611 --> 00:06:03,488 장학 기금 마련 속도가 영... 89 00:06:04,072 --> 00:06:05,866 그리고 레모네이드 가판대 말인데요 90 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 그러니까... 91 00:06:08,035 --> 00:06:09,328 레모네이드 가판대요 92 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 애들을 우리 농장으로 데려가 93 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 직접 채소를 뽑게 한 후 94 00:06:14,208 --> 00:06:15,542 위워크 직원들에게 파는 거예요 95 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 21세기형 레모네이드 가판대인 셈이죠 96 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 의식적인 기업가 정신요 97 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 5살짜리들에게 기업가 정신이라고요? 98 00:06:24,801 --> 00:06:26,303 듣고 보니 그러네요 99 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 맞아요 100 00:06:27,471 --> 00:06:30,349 더 어린 애들도 포함하죠 카시트 주문하는 거 잊지 말고요 101 00:06:30,432 --> 00:06:32,851 내년 입학생을 위한 입학 허가서는 어디 있죠? 102 00:06:32,935 --> 00:06:34,645 여기 있는데 오자가 있었어요 103 00:06:34,728 --> 00:06:36,230 '2031년 졸업반'이라고 되어 있거든요 104 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 오자 아니에요 105 00:06:37,481 --> 00:06:40,025 위그로 고등학교에서 졸업하는 해죠 106 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 그렇군요 107 00:06:42,486 --> 00:06:43,695 내가 서명할게요 108 00:06:45,280 --> 00:06:49,368 규범적 교육을 경험하게 애들을 버릴 순 없잖아요, 비 109 00:06:49,451 --> 00:06:51,620 출생부터 사망까지 교육하고 싶다고요 110 00:06:52,829 --> 00:06:54,790 슬로건으로 그건 어때요? 111 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 '출생에서 사망까지' 112 00:06:58,418 --> 00:07:00,379 - 그래요 - 현수막을 만들어 볼래요? 113 00:07:00,462 --> 00:07:02,297 내가 볼 수 있게요 저기... 114 00:07:02,381 --> 00:07:03,423 좋아요, 다예요 115 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 알겠어요 116 00:07:10,597 --> 00:07:12,015 "입학 허가서 위그로" 117 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 "우리 자기 전화해" 118 00:07:22,901 --> 00:07:23,902 "인스타그램 119 좋아요" 119 00:07:23,986 --> 00:07:25,737 "위그로는 차근차근 세상의 의식을 높이고 있어요" 120 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 "위그로 614 팔로워 - 3,479 팔로잉" 121 00:07:31,535 --> 00:07:34,037 "위워크 622K 팔로워 - 428 팔로잉" 122 00:07:41,128 --> 00:07:42,296 애덤 123 00:07:42,379 --> 00:07:45,340 실리콘밸리에서 1주일째잖아요 아무도 투자 안 해요 124 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 때가 됐어요 기업 공개를 해야 한다고요 125 00:08:00,272 --> 00:08:04,234 여보, 아침을 같이 먹게 맞춰서 돌아오려고 했는데 126 00:08:04,318 --> 00:08:06,028 정말 일찍 깼네 127 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 당신의 하루를 시작하기 전에 두부 스크램블이랑 128 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 채소 주스를 만들어 줄까? 129 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 실례지만, 당신이 준 학교를 운영하러 가 봐야 해 130 00:08:15,454 --> 00:08:18,415 - 그런 식으로 말하려던 건... - 내가 하는 게 없다고 생각하지 131 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 하지만 나도 해 132 00:08:21,376 --> 00:08:24,546 - 여보, 제발 - 아니야, 아주 확실하게 말했잖아 133 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 - 여보 - 내 심리 상담사가 그랬어 134 00:08:28,383 --> 00:08:30,511 진정으로 사랑하는 사람만 미워할 수 있는 거라고 135 00:08:31,386 --> 00:08:32,971 당신을 진정으로 사랑하나 봐 136 00:08:37,726 --> 00:08:40,938 이걸 어떻게 되돌릴 셈이죠? 137 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 애덤? 138 00:08:44,525 --> 00:08:46,401 누가 되돌릴 문제가 있다고 해요? 139 00:08:46,485 --> 00:08:48,904 지금도 제대로 하고 있다고요 제이미 140 00:08:48,987 --> 00:08:51,323 우주가 우리한테 바라는 상황이죠 141 00:08:51,406 --> 00:08:54,326 - 실리콘밸리 일은 안 됐군요 - 에, 그들은 비전이 부족해요 142 00:08:55,118 --> 00:08:58,455 참, 우리 개인 신용 한도를 높여야겠어요 143 00:08:58,539 --> 00:09:01,083 많이는 필요 없고 숨을 돌릴 정도면 돼요 144 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 얼마나 썼죠? 145 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 3억 8천만 달러요 146 00:09:05,379 --> 00:09:08,423 당신이 할 일은 없어요 여신팀에 직접 얘기할게요 147 00:09:11,718 --> 00:09:13,720 요즘 위워크의 자금 소진 속도가 어떻게 되죠? 148 00:09:14,304 --> 00:09:16,098 주간 5,800만 달러요 149 00:09:16,682 --> 00:09:17,724 엄청난 돈인데요 150 00:09:17,808 --> 00:09:19,852 우리가 벌 돈에 비하면 아니죠 151 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 글쎄... 152 00:09:24,022 --> 00:09:26,233 당신 개인한테만 얼마를 내줬죠? 153 00:09:26,316 --> 00:09:28,986 저이자 담보로 9,700만 달러였던가요? 154 00:09:29,987 --> 00:09:31,363 회사 주식도 샀고요 155 00:09:31,446 --> 00:09:34,408 현재 가치가 6억 달러나 되는 주식이죠 156 00:09:35,868 --> 00:09:36,952 왜 기업 공개를 안 해요? 157 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 왜 IPO를 안 하죠? 158 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 다른 사람에게 머리 숙이기 싫어요 159 00:09:45,794 --> 00:09:49,089 수십억 달러면 그 정도는 다들 잘 참는데요 160 00:10:00,184 --> 00:10:02,394 모양이 다 다르네요 161 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 여기 잎 모양은 뭐죠? 162 00:10:07,149 --> 00:10:10,777 '블룸 에너지'요 거래 첫날, 66% 높게 매각됐어요 163 00:10:10,861 --> 00:10:13,488 첫날 66%나요? 164 00:10:15,616 --> 00:10:16,617 이건요? 165 00:10:16,700 --> 00:10:20,245 '드롭박스'요 첫날 35% 높게 매각됐고요 166 00:10:20,329 --> 00:10:21,955 대단하군요 167 00:10:23,916 --> 00:10:25,375 위워크는 어떨까요? 168 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 유니콘이죠 169 00:10:36,220 --> 00:10:37,387 유니콘 170 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 "JP 모건 체이스의 제이미 다이먼과 당신의 친구들이" 171 00:10:48,607 --> 00:10:51,777 좋아요, 다음은... 172 00:10:53,028 --> 00:10:54,321 입학 말인데요 173 00:10:54,404 --> 00:10:58,033 학생 수가 참 실망스러워요 174 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 내가 원하는 수가 아니에요 175 00:11:02,579 --> 00:11:05,457 어떻게 하면 입학자 수를 늘릴 수 있죠? 176 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 사회적 전략을 개편하는 건 어때요? 177 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 무슨 사회적 전략요? 아무것도... 178 00:11:15,717 --> 00:11:17,553 개편할 건 전혀 없어요 데이미언 179 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 우린 팔로워가 600명이에요 알겠어요? 아니에요 180 00:11:20,097 --> 00:11:23,183 생각을 좀 크게 하죠 고객 대상을 넓혀야 해요 181 00:11:23,267 --> 00:11:25,477 그 팟캐스트에 초청되셨잖아요 182 00:11:26,562 --> 00:11:27,646 흥미롭군요 183 00:11:27,729 --> 00:11:31,275 그래요, 베니티 페어에서 팟캐스트로 가는 게 184 00:11:31,358 --> 00:11:32,484 옳은 방향이라고 생각한다면요 185 00:11:32,568 --> 00:11:35,988 특히 수십억 달러짜리 회사의 최고 브랜드 관리자가요 186 00:11:36,071 --> 00:11:39,241 난 CNBC를 생각하고 있었어요 187 00:11:39,950 --> 00:11:44,037 괜찮죠? 애덤이 격주로 나오잖아요 188 00:11:44,121 --> 00:11:45,205 거긴 위워크를 좋아해요 189 00:11:45,289 --> 00:11:47,916 이건 위워크의 최신 사업으로 대담한 계획이잖아요 190 00:11:48,000 --> 00:11:49,835 교육 체계를 재구성하는 일이요 191 00:11:49,918 --> 00:11:52,504 그래서 최고 경영자와 독점 인터뷰를 진행하는 거죠 192 00:11:53,547 --> 00:11:56,133 애덤은 일정이 꽉 찼는데요 193 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 아니요, 데이미언 나 말이에요 194 00:11:59,845 --> 00:12:01,471 위그로의 최고 경영자인 나요 195 00:12:02,431 --> 00:12:06,351 좋아요, 그러니까 내가 우리 확장 계획과 196 00:12:06,935 --> 00:12:10,022 학교 간 국제적 네트워크 그리고 혁신적인... 197 00:12:10,105 --> 00:12:12,107 안녕하세요 '스쿨 오브 그레이트니스'입니다 198 00:12:12,191 --> 00:12:14,151 리베카 뉴먼 씨를 모셨는데요 199 00:12:14,234 --> 00:12:17,196 위워크의 창업자 애덤 뉴먼의 아내이시죠 200 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 사실, 전... 201 00:12:20,365 --> 00:12:21,825 불러 주셔서 기뻐요 감사합니다 202 00:12:21,909 --> 00:12:23,368 위그로의 사명은 203 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 솔직히 말해 '우리'가 사는 이 세상에서 204 00:12:27,206 --> 00:12:29,583 세계의 의식을 높이는 거예요 205 00:12:29,666 --> 00:12:31,293 위그로는 학교죠? 206 00:12:32,628 --> 00:12:34,880 사실은 실천 방식이자 207 00:12:34,963 --> 00:12:36,632 삶에 대한 새로운 접근 방법이에요 208 00:12:36,715 --> 00:12:38,717 어떻게 영감을 받아 이 일을 시작하셨죠? 209 00:12:39,218 --> 00:12:40,219 이런, 그건... 210 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 아주 많은 게 모여서 이뤄진 거예요 211 00:12:43,430 --> 00:12:45,474 남친이 제 절친과 바람을 피웠죠 212 00:12:45,557 --> 00:12:46,683 맙소사 213 00:12:46,767 --> 00:12:49,436 사람들이 제게 관해 알았으면 하는 거요? 214 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 전 아주... 215 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 유연하죠 216 00:12:56,485 --> 00:12:58,028 - 감정이요? - 몸이요 217 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 인도의 요기께서 그러신 적이 있죠 218 00:13:02,574 --> 00:13:05,786 척추를 잘 관리하면 늙지 않는다고요 219 00:13:06,745 --> 00:13:08,455 그래서 21살로 보이는 건가요? 220 00:13:08,539 --> 00:13:09,831 미워하냐고요? 221 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 아니요 222 00:13:12,918 --> 00:13:17,798 아니에요, 슬프죠 내가... 223 00:13:19,383 --> 00:13:20,634 뭐가요? 224 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 잔인한 거요 225 00:13:24,388 --> 00:13:26,014 동물들에게요 226 00:13:28,183 --> 00:13:29,351 애들이 고통받는 거요 227 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 우리가 지구에 하는 짓도요 228 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 하지만 미워하지는 않아요 229 00:13:37,734 --> 00:13:42,781 저도 마찬가지지만 우리가 사람들에게... 230 00:13:42,865 --> 00:13:45,284 매일 제게 상기하죠 231 00:13:45,367 --> 00:13:49,621 자각하고 공유하면서 232 00:13:50,122 --> 00:13:52,624 더 많은 걸 이룰 거라고요 233 00:13:52,708 --> 00:13:54,418 자기의 열정을 찾아서 234 00:13:55,043 --> 00:13:57,754 공유하세요 235 00:13:58,547 --> 00:14:02,384 그러면 원하는 걸 다 가지게 될 거예요 236 00:14:02,885 --> 00:14:06,722 하지만 대접받고 싶은 대로 남들을 대접해야 해요 237 00:14:07,222 --> 00:14:13,187 우리가 하나라는 걸 이해해야 하죠 238 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 미기 믹스 239 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 어머니가 5명이나 되는 나의 형제 240 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 들어가도 돼? 241 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 그래 242 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 릭턴스타인 작품이네 243 00:14:38,670 --> 00:14:43,217 생각했던 것보다 훨씬 작군 244 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 얼마 줬어? 245 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 온라인 포스터 사이트에서 20달러 줬어 246 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 진짜 예술품을 좀 사 줘야겠군 247 00:14:53,936 --> 00:14:55,062 진짜 예술품 248 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 미겔 249 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 저 밖을 봐 250 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 보라고 251 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 우리가 만든 거야 252 00:15:10,577 --> 00:15:13,497 이렇게 거대하고 아름다운 걸 말이야 253 00:15:13,580 --> 00:15:16,917 우리가 만들고 다들 와서 합류한 거지 254 00:15:20,045 --> 00:15:22,965 내가 네 말을 안 듣는다고 생각하는 거 알아 255 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 네 말 들어 256 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 그게 무슨 말이야? 257 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 알게 될 거야 258 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 - 이제 공식적이군요 - 맞아요! 259 00:16:06,967 --> 00:16:08,385 "더 위 컴퍼니 기업 공개 신청" 260 00:16:08,468 --> 00:16:10,888 - 신청했어요! - 네, 이제 상장하는 거죠 261 00:16:10,971 --> 00:16:15,142 - 위워크가 상장하는군요 - 더 위 컴퍼니가 하는 거죠 262 00:16:25,027 --> 00:16:26,236 "애덤" 263 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 이제 진짜 예술품을 좀 사도록 해, 미겔 264 00:16:30,657 --> 00:16:32,242 준비가 됐다는 걸 어떻게 확신했죠? 265 00:16:32,326 --> 00:16:34,036 늘 준비는 되어 있었어요 266 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 시기가 문제였죠 267 00:16:37,706 --> 00:16:38,707 "JP 모건 체이스" 268 00:16:38,790 --> 00:16:41,168 72시간 이내로 그들 자산 가치를 산정해야 해 269 00:16:41,251 --> 00:16:43,378 우리 수수료가 1억 달러야 어서 가 270 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 재정 얘기를 좀 해 보죠 271 00:16:49,927 --> 00:16:53,514 기밀 신청에서 재정 정보는 제공하지 않았어요 272 00:16:53,597 --> 00:16:55,307 우리에게 공유해 준 프레젠테이션을 보면... 273 00:16:55,390 --> 00:16:56,391 "새 문서" 274 00:16:56,475 --> 00:17:00,437 2017년에 수입이 18억 달러로 뛰어올랐더군요 275 00:17:00,521 --> 00:17:03,607 하지만 순손실이 19억 달러였죠 276 00:17:04,148 --> 00:17:11,073 하지만 4분기에 연수익이 24억 3천만 달러에 달했어요 277 00:17:12,491 --> 00:17:13,534 가세요 278 00:17:13,617 --> 00:17:17,788 "골드만 삭스" 279 00:17:22,376 --> 00:17:25,170 그리고 회원 수도 엄청나게 늘었죠 280 00:17:25,253 --> 00:17:29,466 186,000명에서 401,000명으로요 281 00:17:30,050 --> 00:17:33,804 우버, 리프트, 핀터레스트 슬랙, 이제 위워크죠 282 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 더 위 컴퍼니요, 맞아요 283 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 - 더 위 컴퍼니 - 고마워요 284 00:17:37,599 --> 00:17:40,853 사과드려요 모두 올해 상장 준비 중으로 285 00:17:40,936 --> 00:17:43,605 사람들은 '유니콘이 몰려온다'라고 하죠 286 00:17:43,689 --> 00:17:46,024 우린 모든 사람의 성공을 응원하고 있어요 287 00:17:46,108 --> 00:17:47,317 그러지 않을 이유가 없죠 288 00:17:47,401 --> 00:17:51,697 우리의 기업 공개를 요구하는 투자자들에게 자신 있어요 289 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 좋아 290 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 하지 291 00:17:56,827 --> 00:17:58,662 "모건 스탠리" 292 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 회사 사명을 알리기에 알맞은 시기죠 293 00:18:08,255 --> 00:18:11,049 - 그게 뭐죠? - 세계의 의식을 높이는 거요 294 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 이번 기업 공개로 그 사명을 성취할 겁니다 295 00:18:16,346 --> 00:18:18,557 맙소사, 정말 신나요 296 00:18:21,560 --> 00:18:22,603 차 한 잔 줄래요? 297 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 - 네 - 고마워요 298 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 테레사 수녀 299 00:18:38,702 --> 00:18:39,703 밥 말리 300 00:18:40,454 --> 00:18:41,496 애덤 뉴먼 301 00:18:42,080 --> 00:18:46,084 세계의 의식을 높인다는 목표가 이런 인물들을 생각나게 하네요 302 00:18:46,168 --> 00:18:49,171 '살아가는 삶을 사랑하고 사랑하는 삶을 살아라' 303 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 밥 말리 편안히 잠드시기를 304 00:18:53,342 --> 00:18:57,846 당신이 아마존이나 구글 알리바바와 다른 점은 305 00:18:57,930 --> 00:18:59,848 확장 속도가 더 빠르다는 거죠 306 00:19:00,766 --> 00:19:03,852 우린 업계 최고고 최고에게는 최고가 필요하죠 307 00:19:03,936 --> 00:19:06,813 난 당신 가치가 어느 정도인지 아는 것 같아요 308 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 사적인 관계도 있고요 309 00:19:08,357 --> 00:19:12,486 우리가 인수에 선두 주자인 건 당신도 알 거예요 310 00:19:12,569 --> 00:19:16,114 제이미, 난 당신을 정말 소중히 여기지만 311 00:19:16,198 --> 00:19:20,410 당신이 내 가치를 어떻게 보느냐가 문제죠 312 00:19:28,126 --> 00:19:30,087 460억 달러 313 00:19:31,046 --> 00:19:35,175 마지막 파이낸싱 라운드에서 가치를 470억으로 봤는데요 314 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 너무 낮네요 315 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 너무 낮아요, 안타깝군요 316 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 180억에서 520억요 317 00:19:41,974 --> 00:19:43,016 '180억에서 520억'요? 318 00:19:43,100 --> 00:19:45,269 그게 우리가 얼마나 잘... 319 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 600억? 320 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 왜 이렇게 낮게 잡았죠? 321 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 사실 높게 잡았다고 생각하는데요 322 00:19:59,449 --> 00:20:00,450 630억요 323 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 끝에 18센트를 붙이면... 324 00:20:12,504 --> 00:20:13,755 계약하죠 325 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 우리 투자자들과 미래 투자자들에게 326 00:20:18,844 --> 00:20:20,762 정당한 금액이 되겠군요 327 00:20:20,846 --> 00:20:22,764 그리고 가장 중요하게 328 00:20:24,349 --> 00:20:25,434 우리 직원들에게요 329 00:20:26,852 --> 00:20:29,646 자, 이제 돈벼락을 맞아 보는 거예요 330 00:20:29,730 --> 00:20:31,857 네? 돈벼락요 331 00:20:32,524 --> 00:20:33,650 그래요 332 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 당신 팀과 함께 S-1 사업 설명서를 시작하죠 333 00:20:37,863 --> 00:20:40,991 위워크를 대중에게 공식적으로 소개하는 거니까 334 00:20:41,074 --> 00:20:43,202 제일 중요한 과정이라고 할 수 있어요 335 00:20:43,285 --> 00:20:45,120 - 먼저 시작하죠 - 그렇게 하세요 336 00:20:45,204 --> 00:20:48,874 써 봐요 내가 에너지와 힘을 줄게요 337 00:20:48,957 --> 00:20:51,835 애덤, 법적, 재정적으로 중요한 서류야 338 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 - 전문가에 맡기자 - 이해해, 내가... 339 00:20:54,213 --> 00:20:55,339 미겔 말이 맞아요, 애덤 340 00:20:55,422 --> 00:20:59,009 고도로 기술적인 거죠 보고 요건, 법적 책임 문제까지 341 00:20:59,092 --> 00:21:01,595 - 신경 쓰고 싶지 않을 거예요 - 내 말 들어봐요 342 00:21:01,678 --> 00:21:05,224 그건 옛 방식이죠 난 옛 방식에 관심 없어요 343 00:21:05,307 --> 00:21:07,267 앞으로 올 세상에 관심 있다고요 344 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 알겠어요? 우리가 새 세상을 만드는 거예요 345 00:21:09,520 --> 00:21:11,021 새 세상, 미겔 346 00:21:11,104 --> 00:21:15,108 일단 만들어 보라고 하세요 거기서부터 우리가 맡죠 347 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 됐죠? 348 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 고마워요 349 00:21:23,492 --> 00:21:24,576 망할 350 00:21:25,160 --> 00:21:26,370 왜요? 351 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 640억도 가능했을 것 같아 352 00:21:30,249 --> 00:21:31,458 뭐예요 353 00:21:31,542 --> 00:21:33,168 - 그래, 좋은 거래야 - 그래요! 354 00:21:33,252 --> 00:21:34,920 - 그래! - 그래! 355 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 그래! 356 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 그래! 357 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 리브카 358 00:22:03,991 --> 00:22:06,285 리브카, 와서 앉아 봐 부탁해 359 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 남편이 아니라 최고 경영자로 말하는 거야 360 00:22:11,915 --> 00:22:13,834 사업 이야기야 제발 와서 앉아 361 00:22:14,710 --> 00:22:15,711 부탁이야 362 00:22:19,840 --> 00:22:21,466 잠시면 돼 363 00:22:26,555 --> 00:22:27,556 고마워 364 00:22:29,433 --> 00:22:30,434 당근 주스야 365 00:22:40,402 --> 00:22:42,487 S-1이 뭔지 알아? 366 00:22:43,780 --> 00:22:46,909 월스트리트에서 일했어, 애덤 S-1이 뭔진 알아 367 00:22:46,992 --> 00:22:48,827 세상에 회사를 소개하는 거지 368 00:22:48,911 --> 00:22:51,330 회사 강령이야 존재 이유 369 00:22:52,206 --> 00:22:53,290 정확해 370 00:22:53,832 --> 00:22:57,002 변호사들과 은행가들이 세세한 건 얘기하겠지만 371 00:22:57,085 --> 00:22:58,587 우리만의 S-1을 만들어야 해 372 00:22:58,670 --> 00:23:02,007 살아 숨 쉬는 것으로 373 00:23:02,090 --> 00:23:05,677 '위'의 이야기를 담아야 해 374 00:23:07,721 --> 00:23:11,141 그리고 '위'는 375 00:23:13,227 --> 00:23:14,269 늘 당신과 나였잖아 376 00:23:16,188 --> 00:23:17,648 나랑 같이 쓰자 377 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 싫어 378 00:23:30,494 --> 00:23:33,664 당신이 만든 회사니까 당신이 직접 써 379 00:23:41,004 --> 00:23:43,215 당신이 한 팟캐스트 봤어 380 00:23:43,298 --> 00:23:45,300 정말 놀랍더라 381 00:23:45,384 --> 00:23:47,511 고작 팟캐스트였어 중요하지 않아 382 00:23:47,594 --> 00:23:50,305 무슨 말이야? 정말 중요했어 383 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 데이미언 말로는 384 00:23:53,392 --> 00:23:56,812 당신이 당신 메시지가 넓게 퍼져야 한다고 생각한다더군 385 00:23:56,895 --> 00:23:58,146 나도 같은 생각이야 386 00:23:58,730 --> 00:24:00,440 당신 메시지를 세상에 전하고 싶어? 387 00:24:00,524 --> 00:24:02,568 당신 회사를 크게 키우고 싶어? 388 00:24:02,651 --> 00:24:03,694 당신 목소리에 귀를 기울이고? 389 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 그러면 나랑 S-1을 쓰는 거야 390 00:24:06,530 --> 00:24:08,240 내 아내로서가 아니라... 391 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 공동 창업자로 말이야 392 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 수십억짜리 회사의 393 00:24:15,539 --> 00:24:18,584 공동 창업자가 하는 말을 무시하긴 힘들 테니까 394 00:24:23,380 --> 00:24:25,215 1,000이라고 들었어요 395 00:24:25,299 --> 00:24:27,050 골드만에서 1조를 던졌어요 396 00:24:27,134 --> 00:24:29,344 내 말 듣고 지금 다들 옵션을 사요 397 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 - 옵션은 무슨, 아파트 살 거예요 - 난 학자금 대출 갚을 거예요 398 00:24:32,097 --> 00:24:34,308 난 현금화해서 여기서 떠날 거예요 399 00:24:34,391 --> 00:24:35,267 아니, 진짜로요 400 00:24:35,350 --> 00:24:38,312 그러면 주식을 팔 때 양도 소득세가 줄어요 401 00:24:38,395 --> 00:24:40,731 난 돈도 없는데 내 옵션을 어떻게 사요? 402 00:24:41,481 --> 00:24:43,233 난 조부모님께 빌렸어 403 00:24:43,734 --> 00:24:44,985 - 그랬겠죠 - 그래요 404 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 주목! 아름다운 위워크 직원들! 405 00:24:48,572 --> 00:24:49,865 내 부족이자 가족 406 00:24:50,449 --> 00:24:53,785 지금부터 내일까지 쉬어 407 00:24:53,869 --> 00:24:57,539 키우는 식물에 물을 주고 어머니한테 전화하거나 산책해 408 00:24:57,623 --> 00:24:58,624 사랑에 빠지라고 409 00:24:58,707 --> 00:25:00,792 뭘 해도 좋은데 여기서 나가 410 00:25:00,876 --> 00:25:02,419 가라고, 알았지? 411 00:25:03,003 --> 00:25:04,546 - 고마워, 어서 가 - 진심일까? 412 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 농담 아닌 것 같아요 413 00:25:09,676 --> 00:25:11,094 시험하는 것 같은데 414 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 좋아요 415 00:25:36,662 --> 00:25:37,829 왜 아무도 없어? 416 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 하루 쉬라고 했어 실은 이틀 417 00:25:42,835 --> 00:25:44,920 어차피 필요한 사람은 다 여기 있거든 418 00:25:45,003 --> 00:25:46,797 시끄럽지도 않고 방해받을 일도 없이 419 00:25:46,880 --> 00:25:48,131 우리 둘뿐이야 420 00:25:57,558 --> 00:26:01,395 지난 10년간 최고 기업 공개 S-1을 비한테 인쇄하라고 했어 421 00:26:01,478 --> 00:26:02,938 읽기 시작할 거야 422 00:26:04,857 --> 00:26:06,942 그들한테서는 배울 게 없어 423 00:26:07,025 --> 00:26:08,485 내 사무실에 있을게 424 00:26:09,528 --> 00:26:11,905 요가부터 하는 건 어때? 425 00:26:12,781 --> 00:26:15,701 몸을 좀 푸는 건? 426 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 라테? 427 00:26:31,633 --> 00:26:33,093 그건 카푸치노야 428 00:26:34,219 --> 00:26:35,429 라테가 확실할 텐데 429 00:26:36,054 --> 00:26:38,098 카푸치노라고 430 00:26:41,435 --> 00:26:43,187 내 비서들은 라테라고 해 431 00:26:43,270 --> 00:26:46,481 당신이 그렇게 부르니까 아무도 당신이 틀렸단 말 안 해 432 00:27:12,007 --> 00:27:13,675 내가 어떻게 하면 돼? 433 00:27:13,759 --> 00:27:16,345 수도 없이 사과해도 아무 소용 없는 것 같으니까 434 00:27:18,222 --> 00:27:19,765 어떻게 하면 화해할 거야? 435 00:27:24,353 --> 00:27:26,396 못 해 그냥 이렇게 지내는 거지 436 00:27:29,066 --> 00:27:30,192 그럼, 이게 끝이야? 437 00:27:31,443 --> 00:27:34,112 - 이게? - 진짜 이걸 혼자 이룬 것 같아? 438 00:27:34,196 --> 00:27:35,322 정말? 439 00:27:35,906 --> 00:27:38,283 당신이 나한테 극장과 직책 440 00:27:38,367 --> 00:27:40,244 학교를 주고... 441 00:27:41,954 --> 00:27:43,789 당신이 가져간 건 어쩌고? 442 00:27:46,124 --> 00:27:47,918 우리 아빠 돈을 가져갔고 443 00:27:48,001 --> 00:27:51,380 내가 믿는 모든 걸 앗아갔어 444 00:27:51,463 --> 00:27:54,675 그걸 당신 헛소리로 저급하게 포장했잖아 445 00:27:54,758 --> 00:27:57,469 내 말조차 당신이 훔쳤어 446 00:27:57,553 --> 00:27:59,304 '세계의 의식을 높이다' 447 00:27:59,388 --> 00:28:01,223 그걸 생각한 게 누구였어? 당신? 448 00:28:02,599 --> 00:28:05,936 당신은 내가 없었으면 아무것도 못 했어 449 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 당신이 옳아 450 00:28:14,903 --> 00:28:16,488 당신이 한 말이야 451 00:28:17,447 --> 00:28:18,991 하지만 과연 진심일까? 452 00:28:21,869 --> 00:28:23,954 어떻게 세계의 의식을 높이겠다는 거야? 453 00:28:24,037 --> 00:28:25,956 용서도 할 줄 모르는데 454 00:28:35,299 --> 00:28:36,800 카푸치노 잘 마셔 455 00:29:01,074 --> 00:29:01,909 - 안녕하세요 - 네, 어서 오세요 456 00:29:01,992 --> 00:29:02,826 고마워요 457 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 - 잘 오셨어요 - 고마워요 458 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 감사합니다 459 00:29:08,832 --> 00:29:11,418 문의하셨던 작품이에요 460 00:29:20,177 --> 00:29:22,262 우리에게 질문을 던지고 있죠 461 00:29:22,888 --> 00:29:24,890 '우리의 시간과 관심은 가치가 얼마나 될까?' 462 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 네, 멋지네요 463 00:29:32,773 --> 00:29:35,150 나를 똑바로 보는 것 같아요 464 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 그래, 얼마죠? 465 00:29:39,571 --> 00:29:41,740 애덤과 리베카가 오랜 고객이니까 466 00:29:41,823 --> 00:29:44,034 당신한테도 같은 할인을 적용해 드리죠 467 00:29:44,826 --> 00:29:46,203 좋아요, 감사합니다 468 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 네, 4,800만 달러예요 469 00:29:51,792 --> 00:29:53,335 할인해서요? 470 00:29:53,418 --> 00:29:55,462 곧 이 정도는 살 수 있으실 거라던데요 471 00:29:55,963 --> 00:29:58,841 애덤에게 기업 공개 얘기 들었어요, 축하해요 472 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 저건요? 473 00:30:09,059 --> 00:30:10,602 저 작품에 관심 있어요? 474 00:30:42,217 --> 00:30:43,260 당신이 옳았어 475 00:30:48,265 --> 00:30:49,433 아무짝에도 쓸모없어 476 00:30:50,225 --> 00:30:51,226 생명이 없지 477 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 다 죽은 것들이야 478 00:30:53,395 --> 00:30:56,064 왜 월스트리트에서 일하는 게 왜 싫었는지만 기억났어 479 00:31:00,569 --> 00:31:01,737 그건 뭐야? 480 00:31:02,905 --> 00:31:05,949 이거? 변호사들이 보낸 생명이라곤 없는 것들 481 00:31:06,909 --> 00:31:07,951 한 번 봐 482 00:31:09,578 --> 00:31:10,787 위험 요소? 483 00:31:12,289 --> 00:31:15,876 '하나, 우리의 급속한 성장이 지속하지 않을 수 있다' 484 00:31:15,959 --> 00:31:18,587 '둘, 손해를 본 이력이 있고' 485 00:31:18,670 --> 00:31:21,548 '이렇게 빨라지는 속도로 성장을 계속하면' 486 00:31:21,632 --> 00:31:25,636 '가까운 장래에 수익성을 달성하지 못할지도 모른다' 487 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 그리고 3번째도 있어 488 00:31:27,346 --> 00:31:32,935 소인배는 두려움을 안고 살지! 489 00:31:39,441 --> 00:31:43,862 하지만 우린 소인배가 아니야! 490 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 우리는 희망을 안고 진행하는 거야 491 00:31:47,658 --> 00:31:50,536 창의력과 상상력 492 00:31:51,578 --> 00:31:54,248 그리고 사랑으로 말이지 493 00:31:56,416 --> 00:32:00,212 좋아 그걸 어떻게 담아내지? 494 00:32:04,299 --> 00:32:07,261 창조는 단어에서 시작하지? 495 00:32:08,262 --> 00:32:09,888 그러면 우리의 단어는 뭐야? 496 00:32:12,391 --> 00:32:13,392 이리 와 497 00:32:14,560 --> 00:32:16,061 어서 오라고 498 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 말해 499 00:32:38,917 --> 00:32:40,252 공동체 500 00:32:48,135 --> 00:32:49,887 의식 501 00:32:52,431 --> 00:32:53,724 성장 502 00:32:55,684 --> 00:32:57,477 영적 성장! 503 00:32:59,771 --> 00:33:01,940 목적! 504 00:33:02,649 --> 00:33:04,234 - 긍정 - 의미 505 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 희망! 506 00:33:07,029 --> 00:33:08,655 - 위 - 위! 507 00:33:16,747 --> 00:33:18,832 당신이 없으면 난 아무것도 아니야 508 00:33:30,677 --> 00:33:31,678 애덤, 브루스예요 509 00:33:31,762 --> 00:33:35,891 당신과 리베카가 S-1을 다시 쓴다는 게 무슨 말이에요? 510 00:33:36,475 --> 00:33:39,061 그건 아주 기술적인 문서로... 511 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 있잖아요, 내가 갈게요 512 00:33:54,284 --> 00:33:55,369 안녕하세요! 513 00:33:59,873 --> 00:34:01,583 몇 장이나 되지? 514 00:34:02,251 --> 00:34:04,127 그러니까... 515 00:34:04,211 --> 00:34:06,588 - 단어 9개 - 단어 9개? 516 00:34:06,672 --> 00:34:07,840 단어 9개! 517 00:34:08,924 --> 00:34:10,342 그럴 리 없어 518 00:34:13,428 --> 00:34:16,389 그래, 알았어 519 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 우리만의 단어가 생겼어 520 00:34:18,684 --> 00:34:21,562 이제 숫자가 있어야 해 521 00:34:22,312 --> 00:34:25,065 다행히도 월스트리트에서 신경 쓰는 숫자는 522 00:34:25,148 --> 00:34:26,275 사실 글자들이지 523 00:34:26,358 --> 00:34:29,319 E-B-I-T-D-A '이빗다' 524 00:34:29,402 --> 00:34:30,612 '이, 빗, 다' 525 00:34:30,696 --> 00:34:35,242 이자, 세금, 감가상각비 차감 전 영업 이익을 말하는 것으로 526 00:34:35,324 --> 00:34:38,161 기업이 다른 기업과 비교해 영업 활동을 통해 벌어들인 527 00:34:38,245 --> 00:34:40,246 현금 창출 능력을 나타내는 수익성 지표죠 528 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 다들 이걸 쓴다는 점에서 아주 큰 힘을 가져요 529 00:34:43,958 --> 00:34:45,085 "승인" 530 00:34:45,168 --> 00:34:48,797 모든 사람이 이용하기 때문에 유사한 상황을 비교하기 쉽죠 531 00:34:51,632 --> 00:34:54,636 - 이빗다는 엿이나 먹으라고 해! - 왜? 532 00:34:54,719 --> 00:34:56,263 돈을 너무 많이 잃어 533 00:34:56,346 --> 00:34:58,807 우리가 원하면 내일이라도 이익을 낼 수 있지만 534 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 우린 성장에 돈을 쓰는 거야 535 00:35:01,852 --> 00:35:02,936 그래서? 536 00:35:03,687 --> 00:35:05,814 그냥 글자잖아 다른 걸 쓰면 되지 537 00:35:05,898 --> 00:35:06,899 재구성하자 538 00:35:07,566 --> 00:35:09,776 구닥다리 옛 방식으로 우릴 정의할 순 없어 539 00:35:09,860 --> 00:35:12,654 예전 방식이 안 맞으면 새로운 걸 만드는 거야 540 00:35:15,824 --> 00:35:17,201 방금 뭐라고 했어? 541 00:35:17,284 --> 00:35:18,410 새로운 걸 쓰자고 542 00:35:18,994 --> 00:35:21,955 - S-1 어디 있어? - 여기 543 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 변호사들이 준 S-1을 바탕으로 544 00:35:28,670 --> 00:35:33,133 임차 비용, 임대료 채용 관련 비용, 디자인비 545 00:35:33,217 --> 00:35:35,594 홍보와 운영비를 546 00:35:35,677 --> 00:35:38,263 다 빼고 나면 547 00:35:38,347 --> 00:35:39,765 이익이 나오지 548 00:35:39,848 --> 00:35:42,684 그리고 그걸 '공동체 전용 이빗다'라고 부르자 549 00:35:42,768 --> 00:35:46,355 우리 공동체의 진정한 가치를 보여주는 거야! 550 00:35:46,438 --> 00:35:49,066 알았어, 좋아 그거 다시 말해 볼래? 551 00:35:53,487 --> 00:35:54,571 좋아요, 네 552 00:35:56,323 --> 00:35:57,491 오른쪽으로 조금만요 553 00:35:57,574 --> 00:36:00,160 오른쪽으로요 좋아요, 됐어요 554 00:36:00,244 --> 00:36:02,079 좋아요, 그래요 사진 찍죠 555 00:36:02,162 --> 00:36:04,039 같이 찍어요, 그래요 556 00:36:04,122 --> 00:36:06,375 "컴 앤드 겟 잇" 557 00:36:06,458 --> 00:36:09,127 어머니가 다른 내 형제야! 558 00:36:11,380 --> 00:36:13,715 릭턴스타인 작품은 안 샀지만 559 00:36:13,799 --> 00:36:16,677 훨씬 더 나은 걸 샀지 560 00:36:21,223 --> 00:36:22,391 그리고 561 00:36:23,392 --> 00:36:25,185 S-1 쓸 때 도움이 필요하면 562 00:36:26,228 --> 00:36:27,521 말해 563 00:36:27,604 --> 00:36:29,898 요! 바로 이거죠 564 00:36:30,732 --> 00:36:33,610 오늘 저녁은 여기가 우리 집이에요 565 00:36:34,152 --> 00:36:37,197 - 이거 봐요, 어서 - 신발 벗어야 해요? 566 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 무슨 신발을 벗는다고 그래요? 567 00:36:39,408 --> 00:36:41,243 애덤의 우편물만 가져다 놓는 줄 알았어요 568 00:36:41,326 --> 00:36:44,454 이리 와서 이걸 만져 봐요 아니, 들어요 569 00:36:44,538 --> 00:36:45,622 - 내려놔요 - 잡아요 570 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 - 내려놓으라고요 - 아니면 떨어뜨릴 거예요 571 00:36:47,875 --> 00:36:48,876 느낌이 어때요? 572 00:36:50,419 --> 00:36:52,254 - 괜찮아요 - 훌륭하죠 573 00:36:52,337 --> 00:36:53,589 와요, 그거 마시죠 574 00:36:54,089 --> 00:36:56,049 글쎄요, 걱정돼요 돌아오면 어떡해요? 575 00:36:56,133 --> 00:36:58,760 - 네, 나도요 - 걱정 그만 해요 576 00:36:58,844 --> 00:36:59,845 애덤은 상관도 안 해요 577 00:36:59,928 --> 00:37:04,099 그리고 유모랑 애들은 햄프턴스에 날려 보냈죠 578 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 그러니까 괜찮다고요 579 00:37:05,267 --> 00:37:06,310 헬리콥터로요? 580 00:37:06,393 --> 00:37:08,145 그래, 또 뭐가 있겠어? 581 00:37:08,228 --> 00:37:09,563 뭐가 있나 보죠 582 00:37:10,480 --> 00:37:12,065 비건 간식이네 583 00:37:12,149 --> 00:37:15,777 나랑 여동생이 못 마시게 아빠가 늘 표시를 해 두셨었죠 584 00:37:15,861 --> 00:37:16,862 우린 이제 10대가 아니야 585 00:37:16,945 --> 00:37:19,072 곧 백만장자가 될 다 큰 어른이잖아 586 00:37:19,156 --> 00:37:20,824 - 그러니까 걸맞게 행동해 - 그래, 마이키 587 00:37:20,908 --> 00:37:24,703 세탁소에 맡긴 애덤 바지에서 84,000달러 수표도 발견한 적 있지 588 00:37:24,786 --> 00:37:27,831 남은 술의 양을 확인하지는 않을 거야 589 00:37:28,540 --> 00:37:29,833 좋아요, 하나씩 들어요 590 00:37:30,751 --> 00:37:31,960 뭐에 건배할까요? 591 00:37:33,795 --> 00:37:34,838 이번 기업 공개요 592 00:37:34,922 --> 00:37:36,840 - 망할 놈의 기업 공개 - 그래요 593 00:37:36,924 --> 00:37:38,050 - 건배 - 건배 594 00:37:38,133 --> 00:37:39,843 - 건배 - 건배, 네 595 00:37:45,349 --> 00:37:46,767 좋아요, 그래요 596 00:37:46,850 --> 00:37:50,938 클로이, 첫 100만 달러는 어디에 쓸 거예요? 597 00:37:51,021 --> 00:37:52,856 학자금 대출 상환이나 598 00:37:52,940 --> 00:37:55,484 그런 말도 안 되는 거 말고요 599 00:37:55,567 --> 00:37:57,236 난 아무것도 필요 없는 거 알잖아요 600 00:37:57,319 --> 00:37:58,737 그래요 아무도 필요한 게 없죠 601 00:37:58,820 --> 00:38:00,239 하지만 클로이... 602 00:38:00,948 --> 00:38:02,241 클로이... 603 00:38:02,324 --> 00:38:04,910 - 그러지 말아요 - 원하는 게 뭐지, 클로이? 604 00:38:04,993 --> 00:38:06,078 원하는 게 뭐야? 605 00:38:06,161 --> 00:38:08,330 - 무섭다고요 - 내 영혼을 들여다봐 606 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 비싼 걸 원하면 목적이 있어야 해 607 00:38:11,625 --> 00:38:12,793 목적 608 00:38:12,876 --> 00:38:15,629 성공과 행복은 따라올 거야 609 00:38:15,712 --> 00:38:18,841 클로이, 세상의 의식을 확장하고 싶지 않아, 클로이? 610 00:38:18,924 --> 00:38:21,426 - 올려야지, '우리'를 생각해 - 그만! 611 00:38:21,510 --> 00:38:23,011 - 클로-위 - 클로-위! 612 00:38:23,095 --> 00:38:25,013 클로-위야 613 00:38:29,226 --> 00:38:32,437 질문 피할 생각은 말아요 614 00:38:33,522 --> 00:38:35,023 뭘 살 거예요? 궁금하다고요 615 00:38:41,822 --> 00:38:43,365 애덤처럼 되는 거 생각해 봤어요? 616 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 - 그런 말 말아요 - 그러고 있잖아요 617 00:38:44,867 --> 00:38:46,618 내가 애덤처럼 변하고 있다는 거예요? 618 00:38:46,702 --> 00:38:47,744 말도 안 돼요 619 00:38:56,545 --> 00:38:57,546 - 소금 필요해요? - 네 620 00:38:57,629 --> 00:38:58,463 마셔요 621 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 - 네, 그래요 - 잠깐, 하나, 둘, 셋, 가요 622 00:39:07,181 --> 00:39:09,474 - 키스할래요? - 아니요 623 00:39:09,558 --> 00:39:12,186 - 조금은 하고 싶지 않아요? - 아니요 624 00:39:12,895 --> 00:39:14,271 우린 대박이에요 625 00:39:16,106 --> 00:39:17,774 "에르메스 버킨 30 22,999달러" 626 00:39:17,858 --> 00:39:21,361 사요! 627 00:39:21,445 --> 00:39:25,073 사요! 628 00:39:25,157 --> 00:39:27,451 어서요 할부로 내면 되잖아요 629 00:39:27,534 --> 00:39:29,995 작년 세후 연봉보다 비싸요 630 00:39:30,078 --> 00:39:31,997 하지만 작년에는 기업 공개를 안 했잖아요 631 00:39:32,080 --> 00:39:34,875 세상에, 이 집을 좀 봐요 어마어마하게 커요 632 00:39:34,958 --> 00:39:37,377 내가 마지막으로 다녀간 후 한 층 전체를 증축했네요 633 00:39:37,461 --> 00:39:40,797 그래, 샌프란시스코 집에는 기타 모양의 방도 있어 634 00:39:40,881 --> 00:39:42,633 거기서도 재미 봤을 거예요 635 00:39:42,716 --> 00:39:44,635 아니, 그 둘은 그런 거 안 해 636 00:39:44,718 --> 00:39:47,721 공중에 떠서 영혼을 섞기만 하지 637 00:39:50,057 --> 00:39:51,099 샀어요? 638 00:39:51,767 --> 00:39:53,519 아니, 그냥 보고 있어 639 00:39:58,482 --> 00:39:59,816 애덤이에요 640 00:39:59,900 --> 00:40:01,527 - 왜 영상 통화로 왔죠? - 뭐? 641 00:40:01,610 --> 00:40:03,028 - 왜 영상 통화냐고요 - 안 돼, 마이키 642 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 받지 마 643 00:40:04,196 --> 00:40:06,156 - 우리 여기 있는 거 몰라 - 망할 644 00:40:06,240 --> 00:40:07,241 받아야 해요 645 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 - 휴대폰을 박살 내! - 안 받아도 돼 646 00:40:08,784 --> 00:40:11,161 - 받아야 해요 - 어떤 일이 있어도 받으면 안 돼 647 00:40:11,745 --> 00:40:12,871 젠장, 음악 꺼요 648 00:40:12,955 --> 00:40:13,997 애덤, 어쩐 일이에요? 649 00:40:14,081 --> 00:40:15,832 프린터가 안 돼 650 00:40:15,916 --> 00:40:19,294 좋아요, 초기 설정을 해 봐요 지난번에 보여 준 거 기억나요? 651 00:40:19,378 --> 00:40:20,212 곧 봐 652 00:40:20,921 --> 00:40:23,090 빌어먹을, 무슨 말이야? '곧 봐'라니? 653 00:40:24,508 --> 00:40:26,885 - 치우고 나가요! - 뭐야, 농담해? 654 00:40:27,386 --> 00:40:29,096 그 가방 사요 655 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 - 알았어요 - 잘 가요! 656 00:40:30,597 --> 00:40:32,975 - 사랑해요, 내일 봐요 - 안 돼요! 무슨... 657 00:40:33,058 --> 00:40:35,686 - 안 돼요, 망할 - 사랑해요 658 00:40:41,525 --> 00:40:43,235 마이키! 659 00:40:43,318 --> 00:40:45,404 서지 프로텍터를 누가 밟았을 거예요 660 00:40:45,487 --> 00:40:47,281 마이키, 넌 천재야 661 00:40:48,448 --> 00:40:49,700 좋은 애지 662 00:40:50,450 --> 00:40:53,245 우리랑 처음부터 함께했지? 663 00:40:53,328 --> 00:40:55,330 - 네 - 완전 초반부터 664 00:40:55,414 --> 00:40:57,165 그러니까 이제 10년쯤 됐나? 665 00:40:57,249 --> 00:40:59,042 - 네 - 그래 666 00:41:06,925 --> 00:41:07,926 마이키 667 00:41:08,510 --> 00:41:10,804 마이키 668 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 술 마셨어? 669 00:41:16,059 --> 00:41:17,728 친구들과 한잔했어요 670 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 친구들과? 671 00:41:24,985 --> 00:41:26,361 내가 아는 냄새야 672 00:41:27,404 --> 00:41:28,405 테킬라 673 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 테킬라 674 00:41:32,117 --> 00:41:34,077 - 내 말 맞지? - 네, 맞아요 675 00:41:35,954 --> 00:41:36,997 테킬라 좋아해? 676 00:41:37,789 --> 00:41:38,790 - 그래? - 네 677 00:41:38,874 --> 00:41:41,543 그래, 충분히 이해해 678 00:41:43,462 --> 00:41:45,255 좋은 걸 마셔 봐야지 679 00:41:46,215 --> 00:41:48,175 따라와, 어서 680 00:41:48,675 --> 00:41:49,968 따라와, 마이키 681 00:41:51,678 --> 00:41:53,805 같이 마시고 싶지만 682 00:41:55,140 --> 00:41:56,767 클렌즈 중이거든 683 00:41:56,850 --> 00:41:58,143 그렇군요, 좋네요 684 00:41:58,977 --> 00:42:00,103 그게... 685 00:42:01,188 --> 00:42:02,648 21살이지? 686 00:42:03,232 --> 00:42:06,026 - 26살 다 됐어요 - 그래? 좋아, 애 같아서 말이야 687 00:42:11,823 --> 00:42:14,326 맛을 즐겨야지 688 00:42:14,409 --> 00:42:15,619 - 받아 - 죄송해요 689 00:42:15,702 --> 00:42:17,538 - 한 잔 더 해 - 버릇이어서요 690 00:42:20,165 --> 00:42:21,208 이번에는 691 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 천천히 홀짝거려 봐 692 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 맛을 즐기면서 693 00:42:26,588 --> 00:42:27,756 맛이 어떤지 말해 봐 694 00:42:32,135 --> 00:42:33,512 약간... 695 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 숯 맛이 나는데요? 696 00:42:37,224 --> 00:42:38,517 마이키 697 00:42:39,393 --> 00:42:40,769 돈맛이 나잖아 698 00:42:46,024 --> 00:42:47,276 몇 주를 가지고 있지? 699 00:42:48,068 --> 00:42:49,903 8만 주 가까이요 700 00:42:49,987 --> 00:42:51,154 8만 주? 701 00:42:51,238 --> 00:42:54,283 마이키 우리가 기업 공개를 하면 702 00:42:55,367 --> 00:42:58,203 최소 3,000만 달러야 703 00:43:00,289 --> 00:43:02,916 이제 좋은 것들에 익숙해져야지, 마이키 704 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 받아, 네 거야 705 00:43:04,209 --> 00:43:06,795 가져, 네 거니까 잘 마셔 706 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 추억이야 707 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 리브카! 708 00:43:13,302 --> 00:43:14,595 '나마스테' 709 00:43:14,678 --> 00:43:17,598 당신도 알겠지만 마이키는 회사 초반부터 함께했어 710 00:43:17,681 --> 00:43:19,057 이제 10년이지? 711 00:43:19,141 --> 00:43:20,142 - 네 - 10년! 712 00:43:20,225 --> 00:43:22,019 - 정말? 대단하네 - 10년 713 00:43:22,102 --> 00:43:23,937 그래, 그렇지 714 00:43:24,021 --> 00:43:26,064 다시 일해야 해 715 00:43:26,148 --> 00:43:27,733 - 그래 - 첫날 밤 기억나세요? 716 00:43:27,816 --> 00:43:29,234 첫 지점을 열었을 때요? 717 00:43:29,318 --> 00:43:32,112 그럼, 어떻게 잊겠어? 어떻게? 718 00:43:32,196 --> 00:43:36,241 돌아다니며 책상으로 장난치고 인터넷 연결하려고 난리였지 719 00:43:36,742 --> 00:43:38,994 정신없었지만 재미있었어 720 00:43:39,077 --> 00:43:40,454 재미있었어, 마이키 721 00:43:40,537 --> 00:43:42,706 - 그게 그리워요 - 나도 그래 722 00:43:42,789 --> 00:43:47,085 그땐 일 같지 않았죠 사업 말이에요 723 00:43:47,836 --> 00:43:54,259 정말 미친 것 같았어요 에너지 음료에 아드레날린... 724 00:43:55,177 --> 00:43:57,596 배꼽 빠지게 웃으며 일을 다 해냈잖아요 725 00:43:58,680 --> 00:44:03,685 그러니까... 엄청난 소속감을 느꼈죠 726 00:44:04,269 --> 00:44:05,270 맞아 727 00:44:06,772 --> 00:44:07,940 마이키가 옳아 728 00:44:11,235 --> 00:44:13,654 위워크는 사업이 아니라 감정이야 729 00:44:14,446 --> 00:44:16,698 사람들에게 그런 감정을 전해야 해 730 00:44:16,782 --> 00:44:20,327 차트나 그래프 머리글자로는 할 수 없는 일이야 731 00:44:20,410 --> 00:44:22,287 맞는 단어를 찾는다고 해도 충분하지 않아 732 00:44:22,371 --> 00:44:23,705 그러니까... 733 00:44:24,498 --> 00:44:25,874 이미지가 필요해 734 00:44:25,958 --> 00:44:28,001 - 이미지 - 이미지 735 00:44:28,085 --> 00:44:29,503 S-1에 이미지를 써요? 736 00:44:29,586 --> 00:44:31,588 사람들을 몰입하게 해야 해 737 00:44:31,672 --> 00:44:35,968 첫날 밤 우리가 느꼈던 그 감정을 전달해야 한다고 738 00:44:36,051 --> 00:44:37,803 잠깐만요 당신도 거기 있었어요? 739 00:44:38,303 --> 00:44:40,013 그런 기억은 없는데 740 00:44:40,597 --> 00:44:43,559 - 나랑 제이컵... - 물론 있었죠 741 00:44:43,642 --> 00:44:46,436 - 늘 여기 있었어요 - 항상 742 00:44:46,520 --> 00:44:47,521 와 줘서 고마워 743 00:44:49,064 --> 00:44:51,400 고마워, 마이키 744 00:44:54,152 --> 00:44:55,362 좋아, 마이키 745 00:44:56,029 --> 00:44:57,948 운전할 건 아니지? 746 00:44:58,615 --> 00:45:00,075 - 아니에요 - 좋아 747 00:45:02,870 --> 00:45:05,956 - 애들이었어 - 정말 대단했어 748 00:45:06,039 --> 00:45:08,584 우리 첫 여름 캠프 749 00:45:09,918 --> 00:45:12,546 저 홀딱 반한 얼굴 봐 750 00:45:15,215 --> 00:45:16,758 다들 당신을 사랑해 751 00:45:16,842 --> 00:45:19,636 - 아니, 우리를 사랑하는 거지 - 나도 그래 752 00:45:19,720 --> 00:45:21,471 - 우리 둘 다 - 아니 753 00:45:22,389 --> 00:45:23,390 당신이야 754 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 - 아니야 - 당신을 사랑해 755 00:45:28,312 --> 00:45:29,521 나를 원망하지 756 00:45:32,482 --> 00:45:33,942 - 나를 놀려 - 아니야 757 00:45:34,026 --> 00:45:37,029 - 다들 뒤에서 내 욕을 해 - 아니야 758 00:45:37,112 --> 00:45:39,990 허영심에 찬 프로젝트로 학교를 보거든 759 00:45:40,073 --> 00:45:42,409 내가 못 듣는 줄 알지만 다 들려 760 00:45:42,492 --> 00:45:44,328 못 들을 때는 느껴지지 761 00:45:45,245 --> 00:45:48,540 '다들'이라니? 대체 누구? 762 00:45:48,624 --> 00:45:50,876 이름을 말해 잘라 버릴 테니까 763 00:45:50,959 --> 00:45:51,960 잘라 버릴 거라고 764 00:45:53,253 --> 00:45:55,214 전 직원을 해고할 순 없지 765 00:45:55,297 --> 00:45:57,174 할 수 있어, 두고 봐 766 00:45:57,257 --> 00:46:00,385 - 내가 질질 끌고... - 괜찮아, 상관없어 767 00:46:03,430 --> 00:46:06,058 이젠 그런 건 다 잊었어 768 00:46:07,100 --> 00:46:08,727 드디어 내가 누군지... 769 00:46:11,271 --> 00:46:12,481 알게 됐거든 770 00:46:14,608 --> 00:46:17,861 난 독불장군도 마술사도 뮤즈도 아니야 771 00:46:17,945 --> 00:46:20,781 최고 브랜드 관리자도 아니지 772 00:46:20,864 --> 00:46:22,115 그래, 아니야 773 00:46:24,535 --> 00:46:31,166 회사의 영혼을 지키는 게 내 일이라고 생각하곤 했지만 774 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 실은 그것도 아니야 775 00:46:40,300 --> 00:46:43,554 난 회사의 영혼이야 776 00:46:51,228 --> 00:46:52,938 그래, 맞아 777 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 당신은 영혼이야 778 00:46:54,648 --> 00:46:57,568 전 세계 모든 위워크의 나무, 벽돌, 철 속에 779 00:46:57,651 --> 00:46:59,570 깃든 영혼 780 00:47:01,280 --> 00:47:02,364 우리 둘 다 그래 781 00:47:02,447 --> 00:47:03,448 맞아 782 00:47:05,367 --> 00:47:09,162 그리고 우린 우리 둘보다 훨씬 거대한 걸 이뤄냈어 783 00:47:18,297 --> 00:47:19,298 그래 784 00:47:20,799 --> 00:47:21,842 그래? 785 00:47:23,760 --> 00:47:25,220 글을 써야겠어 786 00:47:25,804 --> 00:47:29,516 위워크는 공동체 회사로 787 00:47:29,600 --> 00:47:32,352 전 세계에 영향을 끼치려 최선을 다해 헌신해요 788 00:47:33,437 --> 00:47:37,065 우린 이걸 위의 에너지에 바칩니다 789 00:47:37,149 --> 00:47:38,901 우리 누구보다 위대하지만 790 00:47:38,984 --> 00:47:41,653 우리에게 내재된 거죠 791 00:47:42,779 --> 00:47:47,618 우리 회사에는 힘이 있습니다 사람들이 일하고... 792 00:47:49,536 --> 00:47:50,621 살며... 793 00:47:52,873 --> 00:47:54,249 성장케 하는 힘이죠 794 00:47:58,670 --> 00:48:04,968 '더 위 컴퍼니는 육류와 플라스틱 그리고 탄소 배출을 지양합니다' 795 00:48:06,136 --> 00:48:12,226 '우리의 사명은 바로 세계의 의식을 높이는 거니까요' 796 00:48:12,309 --> 00:48:17,981 우리와 함께 더 나은 세상을 만들어 보시죠 797 00:48:18,065 --> 00:48:21,860 '위'가 이제 시작할 테니까요 798 00:48:31,954 --> 00:48:33,956 대체 뭐였죠? 799 00:48:35,707 --> 00:48:37,584 이해 못 할 줄 알았어요 800 00:48:39,419 --> 00:48:42,172 이게 우리 S-1이에요 801 00:48:43,131 --> 00:48:44,967 하지만 걱정하지 말아요 캐미 2 802 00:48:45,050 --> 00:48:47,219 변호사들이 원했던 건 다 담겨 있으니까 803 00:48:47,302 --> 00:48:49,513 - 구닥다리를 제거했을 뿐이죠 - 맞아요 804 00:48:49,596 --> 00:48:53,559 이 사진들은... 맙소사 805 00:48:53,642 --> 00:48:55,435 방금 한 소개는... 806 00:48:55,519 --> 00:48:58,480 S-1을 동화책으로 바꿨잖아요 807 00:48:58,564 --> 00:48:59,940 - 캠 - 알겠어요? 브루스 808 00:49:00,023 --> 00:49:02,442 S-1을 본 적이 있기나 해요? 809 00:49:02,526 --> 00:49:05,195 사실, 캠 난 월스트리트에서 일했어요 810 00:49:05,279 --> 00:49:07,698 그러니까, 네 S-1이 뭔지 알아요 811 00:49:07,781 --> 00:49:08,782 알았어요 812 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 당신한테 질문 있어요 813 00:49:11,159 --> 00:49:13,036 '만다린'이 뭔지 알아요? 814 00:49:14,121 --> 00:49:15,873 몰라요? 내가 말해 주죠 815 00:49:16,498 --> 00:49:20,294 상하이 지점을 열며 중국에 있을 때 816 00:49:20,794 --> 00:49:23,672 검사관이나 행정적인 문제를 상대하고 있었죠 817 00:49:23,755 --> 00:49:25,591 그게 끝이 없더군요 818 00:49:25,674 --> 00:49:28,427 그때 내 중국 친구들이 '만다린'이라는 말을 가르쳐 줬죠 819 00:49:30,179 --> 00:49:34,850 만다린은 15세기 중국 천황제 시절의 820 00:49:35,726 --> 00:49:39,479 국가 공무원이었어요 821 00:49:40,063 --> 00:49:41,481 자기들이 최고인 줄 알았죠 822 00:49:41,565 --> 00:49:45,444 혹독한 과거 시험을 통해 선발됐거든요 823 00:49:45,527 --> 00:49:48,780 그들이 그렇게 생각하는 걸 황제도 원했는데, 그러면 824 00:49:48,864 --> 00:49:51,783 위엄과 권위를 가지고 처신했고 825 00:49:51,867 --> 00:49:54,661 다들 그들이 하는 말에 집중했으니까요 826 00:49:54,745 --> 00:50:00,834 하지만 그들이 하는 말은 황제의 말일 뿐이었죠 827 00:50:01,585 --> 00:50:06,590 그들만의 방법이나 비전 혹은 힘이 828 00:50:09,218 --> 00:50:10,260 전혀 없었어요 829 00:50:11,929 --> 00:50:17,559 그런 오만과 거들먹거림에도 한낱 관료에 불과했죠 830 00:50:18,143 --> 00:50:19,561 공무원요 831 00:50:20,312 --> 00:50:21,522 고작 대변인요 832 00:50:22,940 --> 00:50:24,066 당신은 관료에 불과해 833 00:50:26,902 --> 00:50:27,903 그리고 난... 834 00:50:29,404 --> 00:50:30,822 난 황제지 835 00:50:35,577 --> 00:50:36,828 제출해요, 브루스 836 00:50:39,081 --> 00:50:41,500 설마 여기에 찬성할 생각은 아니죠? 837 00:50:42,668 --> 00:50:45,754 애덤이 옳을지도 몰라요 새로운 접근을 시도할 때요 838 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 이걸 허용할 거라고요? 839 00:50:48,173 --> 00:50:50,968 공개적으로 망신당할 거예요 840 00:50:51,927 --> 00:50:55,097 우리를 갈기갈기 찢어놓을 거라고요 841 00:50:57,099 --> 00:50:58,934 또 하나가 있는데 842 00:50:59,017 --> 00:51:00,143 그 만다린들은 843 00:51:01,019 --> 00:51:02,646 대부분 환관이었어요 844 00:51:08,819 --> 00:51:11,530 "위 더 위 컴퍼니" 845 00:51:13,156 --> 00:51:15,075 - 나의 여왕 - 그래, 나의 왕 846 00:51:17,202 --> 00:51:18,662 - 고마워 - 당연하지 847 00:51:20,247 --> 00:51:21,915 월스트리트에서 일했대요 848 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 3주요 849 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 - 신난다! - 신난다! 850 00:51:46,565 --> 00:51:48,108 햄프턴스, 우리가 간다 851 00:51:48,775 --> 00:51:50,444 야, 진짜 끝내준다 852 00:51:50,527 --> 00:51:52,946 - 햄프턴스로 가는 유일한 길이지 - 햄프턴스! 853 00:51:58,035 --> 00:51:59,119 "애덤" 854 00:51:59,203 --> 00:52:00,662 "169페이지 발견" 855 00:52:01,330 --> 00:52:02,706 "리베카" 856 00:52:02,789 --> 00:52:04,458 "20페이지 발견" 857 00:52:06,418 --> 00:52:07,794 "미겔" 858 00:52:07,878 --> 00:52:09,713 "6페이지 발견" 859 00:52:30,692 --> 00:52:31,902 "올리버 디본 위워크 S1" 860 00:52:31,985 --> 00:52:33,695 "위워크의 S1을 봐요 방금 받았어요" 861 00:52:35,906 --> 00:52:38,659 아니, 진짜 이번 일로 얼마나 벌게 돼? 862 00:52:39,159 --> 00:52:41,537 최악의 경우 2,000만, 3,000만 달러 863 00:52:41,620 --> 00:52:43,747 - 뭐라고? 말도 안 돼! - 맞아 864 00:52:43,830 --> 00:52:45,874 하지만 시장에서 기대하는 대로 되면 865 00:52:45,958 --> 00:52:47,042 5,000만 달러가 될 수도 있어 866 00:52:47,125 --> 00:52:50,629 - 망할, 5,000만! - 그래, 알아! 867 00:53:02,975 --> 00:53:04,643 "새 포스트 올리기 우리... 빌어먹을" 868 00:53:06,979 --> 00:53:08,480 이거 읽어 봐요 869 00:53:08,564 --> 00:53:11,066 갤러웨이가 블로그에서 위워크를 박살 냈어 870 00:53:11,692 --> 00:53:13,068 위워크 S-1 봤어요? 871 00:53:16,029 --> 00:53:17,906 "월 스트리트 저널" 872 00:53:54,234 --> 00:53:56,486 "즉시 구매" 873 00:55:00,342 --> 00:55:02,344 자막: 영 슈니클로스