1 00:00:06,757 --> 00:00:08,007 CAZZATINE DI WALL STREET 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,642 IL PROF G. SHOW 3 00:00:16,725 --> 00:00:19,478 Hola, amigos. Buon cinco de mayo! 4 00:00:19,561 --> 00:00:22,689 Sapete come si chiama la maionese che viene preparata a maggio? 5 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 La "maggionese". 6 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 Oh, cavolo. Oh, cavolo. 7 00:00:25,901 --> 00:00:26,985 Che battutaccia. 8 00:00:27,069 --> 00:00:31,573 Comunque, oggi ci occupiamo di IPO: Offerte Pubbliche Iniziali. 9 00:00:31,657 --> 00:00:35,452 L'IPO è il processo con cui una società privata viene quotata in borsa. 10 00:00:35,536 --> 00:00:38,330 Per un fondatore, il successo ha il suono familiare di una campanella, 11 00:00:38,413 --> 00:00:41,875 in particolare, quella della Borsa di New York. 12 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 Quotarsi in borsa ha molti vantaggi. 13 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Ma anche uno svantaggio enorme. 14 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 C'è il rischio che l'IPO fallisca. 15 00:00:57,724 --> 00:01:00,519 L'IPO è il momento del trionfo o del fiasco. 16 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 Divide chi vince da chi perde. 17 00:01:02,521 --> 00:01:04,313 Le società come Google da Groupon. 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,692 Amazon da Pet.com. 19 00:01:06,775 --> 00:01:11,154 Quotarsi in borsa vuol dire che si saprà tutto di te. 20 00:01:11,238 --> 00:01:13,907 Il "Signor Chiunque" vedrà i tuoi panni sporchi, tutto, 21 00:01:13,991 --> 00:01:15,325 le strisciatine sulle mutande. 22 00:01:15,409 --> 00:01:16,535 Come hai gestito la società. 23 00:01:16,618 --> 00:01:19,371 Quanto hai guadagnato. O perso. 24 00:01:19,454 --> 00:01:23,000 Ecco perché alcuni fondatori cercano di tenere il nemico alla larga 25 00:01:23,083 --> 00:01:24,334 il più a lungo possibile. 26 00:01:24,418 --> 00:01:28,547 "Tu non puoi passare!" 27 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 BASATA SUL PODCAST "WECRASHED" DI WONDERY 28 00:02:20,599 --> 00:02:24,520 WeCrashed: l'ascesa, il declino 29 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 QUARTIER GENERALE GOOGLE SILICON VALLEY 30 00:02:47,251 --> 00:02:49,795 Avrebbe dovuto montarlo il mio assistente, 31 00:02:49,878 --> 00:02:52,881 ma stamattina si è slogato la caviglia o se l'è rotta. 32 00:02:52,965 --> 00:02:54,424 Non lo so. Non sono un dottore. 33 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 È inciampato sulle valigie. 34 00:02:56,301 --> 00:02:58,679 L'altro assistente l'ha portato al pronto soccorso. 35 00:02:59,263 --> 00:03:01,849 Ma non c'è problema perché noi siamo flessibili. 36 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 Ci adattiamo. Improvvisiamo! Vero? 37 00:03:05,060 --> 00:03:09,231 Non so se ve l'hanno detto, ma è il mio superpotere. 38 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 Cambiare. 39 00:03:12,901 --> 00:03:14,152 Perché è venuto da noi? 40 00:03:15,571 --> 00:03:18,532 Perché i soldi li avete tutti voi. 41 00:03:24,621 --> 00:03:27,249 WeWork è una… è una… 42 00:03:28,333 --> 00:03:30,002 È un'impresa familiare. 43 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 E noi raggiungiamo il massimo 44 00:03:32,296 --> 00:03:36,258 quando troviamo i partner giusti che entrano nella famiglia. Capite? 45 00:03:36,341 --> 00:03:38,427 Non capisco come sareste una tech company. 46 00:03:38,510 --> 00:03:41,513 È lo scopo di questo modello: dimostrare 47 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 come la tecnologia stimola le intuizioni sul posto di lavoro. 48 00:03:44,766 --> 00:03:47,561 Quali sale riunioni vengono prenotate. 49 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 Se gli spazi vengono usati in modo efficiente. 50 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 Essere efficienti è… 51 00:03:52,566 --> 00:03:53,984 È Google. 52 00:03:54,067 --> 00:03:55,444 Perché è venuto da noi? 53 00:03:56,403 --> 00:03:57,696 Perché non va da SoftBank? 54 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 SoftBank rimane esageratamente coinvolta. 55 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 Adam, mi scusi. Ma non basta un'IPO? 56 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 AMORE MIO 57 00:04:27,684 --> 00:04:29,269 Vado via da Google. Vado da Elon. 58 00:04:29,353 --> 00:04:31,271 Richiamami, motek. Per favore. 59 00:04:57,714 --> 00:05:00,259 Ma che dolci, vero? 60 00:05:03,470 --> 00:05:04,930 I bambini erano fantastici, 61 00:05:05,013 --> 00:05:07,099 ma tutto il resto era imbarazzante. 62 00:05:07,182 --> 00:05:09,560 Le scarpe dei maestri devono essere bianche, nere o beige. 63 00:05:09,643 --> 00:05:12,437 E perdio, niente lacci. 64 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 La signorina Myers, su quel tamburello è un vero incubo. 65 00:05:14,731 --> 00:05:17,484 Come si fa a non saper suonare un tamburello? È un tamburello. 66 00:05:17,568 --> 00:05:20,737 E fammi stare zitta sul tono di voce del signor Ivey. 67 00:05:23,991 --> 00:05:27,035 Sentiti libera di appuntarlo quando più sei comoda, Bea. 68 00:05:27,786 --> 00:05:30,038 Che non ti piace il tono di voce del signor Ivey? 69 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Sì. 70 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 Dio santo, uno pensa che a New York si possa trovare un maestro 71 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 che sappia cantare e insegnare. 72 00:05:37,421 --> 00:05:39,047 Sono pronta per vedere le cose da fare. 73 00:05:39,131 --> 00:05:40,591 - E tu? - Pronta. 74 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 Stamattina ho ricontrollato il sito. 75 00:05:42,551 --> 00:05:44,928 Di' a Gavin che c'è ancora il testo segnaposto 76 00:05:45,012 --> 00:05:47,139 e il carattere Helvetica. 77 00:05:47,764 --> 00:05:48,849 Inaccettabile. 78 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 Ho chiamato l'accoglienza alle 11:23. 79 00:05:51,185 --> 00:05:53,437 Nessuna risposta. Cinque squilli e poi la segreteria. 80 00:05:53,520 --> 00:05:55,314 Di' a Lisa che è inaccettabile. 81 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 Fissa un incontro con Nicole sui piani di espansione 82 00:05:58,066 --> 00:06:00,527 per WeGrow a San Francisco e a Tel Aviv, 83 00:06:00,611 --> 00:06:03,488 il ritmo dei fondi per le borse di studio è… 84 00:06:04,072 --> 00:06:05,866 …e il chiosco delle limonate. 85 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 Quindi… 86 00:06:08,035 --> 00:06:09,328 Il chiosco delle limonate. 87 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 Porteremo i bambini alla fattoria, 88 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 raccoglieremo le verdure, 89 00:06:14,208 --> 00:06:15,542 le venderemo ai nostri impiegati. 90 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 Sarà il chiosco delle limonate del ventunesimo secolo. 91 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 Imprenditori consapevoli. 92 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 Imprenditori a cinque anni? 93 00:06:24,801 --> 00:06:26,303 Sì, lo penso anch'io. 94 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 Hai ragione. 95 00:06:27,471 --> 00:06:30,349 Inseriamo anche i più piccoli. Ma ordina i seggiolini. 96 00:06:30,432 --> 00:06:32,851 I certificati di ammissione per il prossimo anno? 97 00:06:32,935 --> 00:06:34,645 Eccoli, ma c'è un refuso. 98 00:06:34,728 --> 00:06:36,230 C'è scritto: "Corso del 2031." 99 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 No, è giusto. 100 00:06:37,481 --> 00:06:40,025 È l'anno in cui si diplomeranno al liceo WeGrow. 101 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 Ma certo. 102 00:06:42,486 --> 00:06:43,695 Li firmo. 103 00:06:45,280 --> 00:06:49,368 Non abbandonerò i ragazzi a esperienze di istruzione precettiva, Bea. 104 00:06:49,451 --> 00:06:51,620 Voglio istruirli dalla nascita fino alla morte. 105 00:06:52,829 --> 00:06:54,790 Che te ne pare come slogan? 106 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 "Dalla nascita alla morte." 107 00:06:58,418 --> 00:07:00,379 - Sì. - Fai una prova su uno striscione? 108 00:07:00,462 --> 00:07:02,297 Così mi rendo conto se… 109 00:07:02,381 --> 00:07:03,423 Bene. È tutto. 110 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 Okay. 111 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 AMORE MIO Chiamami 112 00:07:23,986 --> 00:07:25,737 Eleviamo la coscienza del mondo 113 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 WeGrow 614 follower - 3,479 profili seguiti 114 00:07:31,535 --> 00:07:34,037 WeWork 622K follower - 428 profili seguiti 115 00:07:41,128 --> 00:07:42,296 Adam. 116 00:07:42,379 --> 00:07:45,340 Sei nella Valley da una settimana. Non investiranno. 117 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 È ora. Devi fare l'IPO. 118 00:08:00,272 --> 00:08:04,234 Motek. Ho cercato di tornare in tempo per fare colazione insieme, 119 00:08:04,318 --> 00:08:06,028 ma ti sei alzata prestissimo. 120 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 E se preparassi un po' di tofu strapazzato 121 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 e succo verde per iniziare la giornata? 122 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 Scusa. Vado a occuparmi della scuola che mi hai donato. 123 00:08:15,454 --> 00:08:18,415 - Non volevo che la prendessi così… - Pensi che io non faccia niente. 124 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 Ma non è vero. 125 00:08:21,376 --> 00:08:24,546 - Motek. Per favore. - No, no. È tutto chiarissimo. 126 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 - Motek! - Il mio psicologo 127 00:08:28,383 --> 00:08:30,511 dice che si odia solo chi si ama davvero. 128 00:08:31,386 --> 00:08:32,971 Credo di amarti davvero. 129 00:08:37,726 --> 00:08:40,938 Come farai a rimetterti in carreggiata? 130 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 Adam? 131 00:08:44,525 --> 00:08:46,401 E chi dice che non lo siamo? 132 00:08:46,485 --> 00:08:48,904 Siamo in carreggiata, eccome, Jamie. 133 00:08:48,987 --> 00:08:51,323 Siamo dove l'universo vuole che siamo. 134 00:08:51,406 --> 00:08:54,326 - Niente fortuna nella Valley? - Quelli non hanno una visione. 135 00:08:55,118 --> 00:08:58,455 A proposito, dovrò aumentare la nostra linea di credito personale. 136 00:08:58,539 --> 00:09:01,083 Non di molto. Di poco, per darci un po' di respiro. 137 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 A quanto sei arrivato, in tutto? 138 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 380 milioni. 139 00:09:05,379 --> 00:09:08,423 Non devi fare niente. Ci parlerò io con l'ufficio finanziamenti. 140 00:09:11,718 --> 00:09:13,720 Qual è il burn rate attuale di WeWork? 141 00:09:14,304 --> 00:09:16,098 58 milioni a settimana. 142 00:09:16,682 --> 00:09:17,724 Un sacco di soldi. 143 00:09:17,808 --> 00:09:19,852 Niente in confronto a quelli che faremo. 144 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 Beh… 145 00:09:24,022 --> 00:09:26,233 Abbiamo concesso a te, personalmente, quanto? 146 00:09:26,316 --> 00:09:28,986 97 milioni in prestiti a tasso agevolato? 147 00:09:29,987 --> 00:09:31,363 Abbiamo acquistato una quota. 148 00:09:31,446 --> 00:09:34,408 Una quota che ora vale oltre 600 milioni. 149 00:09:35,868 --> 00:09:36,952 Perché non ti quoti? 150 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 Perché non fai un'IPO? 151 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 Non voglio rispondere a nessuno. 152 00:09:45,794 --> 00:09:49,089 Miliardi di dollari lo rendono molto più facile. 153 00:10:00,184 --> 00:10:02,394 Quante forme diverse. 154 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 Questa foglia, che cos'è? 155 00:10:07,149 --> 00:10:10,777 Bloom Energy. Salita di oltre il 66% il primo giorno di contrattazioni. 156 00:10:10,861 --> 00:10:13,488 Cavolo. Il 66% il primo giorno? 157 00:10:15,616 --> 00:10:16,617 E questa qui? 158 00:10:16,700 --> 00:10:20,245 Dropbox. Salita di oltre il 35% il primo giorno. 159 00:10:20,329 --> 00:10:21,955 Notevole. 160 00:10:23,916 --> 00:10:25,375 E la mia quale sarebbe? 161 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Un unicorno. 162 00:10:36,220 --> 00:10:37,387 Un unicorno. 163 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 Da Jamie Dimon e i tuoi amici della JP Morgan Chase 164 00:10:48,607 --> 00:10:51,777 Okay. ll prossimo punto è… 165 00:10:53,028 --> 00:10:54,321 Gli iscritti. 166 00:10:54,404 --> 00:10:58,033 Un numero scoraggiante. 167 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 Non sono tanti quanti dovrebbero essere. 168 00:11:02,579 --> 00:11:05,457 Quindi, come li facciamo aumentare? 169 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 Potremmo rinnovare la nostra strategia social. 170 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 Quale strategia social? Non… 171 00:11:15,717 --> 00:11:17,553 Non c'è niente da rinnovare, Damian. 172 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 Abbiamo 600 follower, okay? No. 173 00:11:20,097 --> 00:11:23,183 Dobbiamo pensare più in grande. Raggiungere un pubblico più ampio. 174 00:11:23,267 --> 00:11:25,477 Ti avevano invitata a quel podcast. 175 00:11:26,562 --> 00:11:27,646 Interessante. 176 00:11:27,729 --> 00:11:31,275 Certo, se pensi che partire da Vanity Fair e finire su un podcast 177 00:11:31,358 --> 00:11:32,484 sia l'evoluzione giusta 178 00:11:32,568 --> 00:11:35,988 del chief brand officer di una società multimiliardaria, fantastico. 179 00:11:36,071 --> 00:11:39,241 Io, veramente, pensavo alla CNBC. 180 00:11:39,950 --> 00:11:44,037 Okay? Insomma, Adam è ospite una settimana sì e una no. 181 00:11:44,121 --> 00:11:45,205 Adorano WeWork. 182 00:11:45,289 --> 00:11:47,916 Questa è l'iniziativa più nuova e coraggiosa di WeWork: 183 00:11:48,000 --> 00:11:49,835 il sistema dell'istruzione ripensato. 184 00:11:49,918 --> 00:11:52,504 E faranno un'intervista esclusiva al CEO. 185 00:11:53,547 --> 00:11:56,133 L'agenda di Adam è abbastanza piena. 186 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 No. No, Damian. No. Io. 187 00:11:59,845 --> 00:12:01,471 Io sono il CEO di WeGrow. 188 00:12:02,431 --> 00:12:06,351 Okay. Fategli sapere che darò un'anteprima dei nostri piani di espansione, 189 00:12:06,935 --> 00:12:10,022 parlerò della nostra rete globale di scuole, l'innovazione… 190 00:12:10,105 --> 00:12:12,107 Benvenuti al podcast School of Greatness. 191 00:12:12,191 --> 00:12:14,151 Oggi abbiamo con noi Rebekah Neumann, 192 00:12:14,234 --> 00:12:17,196 moglie di Adam Neumann, fondatore di WeWork. 193 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 Veramente, io sono… 194 00:12:20,365 --> 00:12:21,825 Entusiasta di essere qui. Grazie. 195 00:12:21,909 --> 00:12:23,368 La mission di WeGrow 196 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 e, a dire il vero, del "we" collettivo nel quale viviamo, 197 00:12:27,206 --> 00:12:29,583 è elevare la coscienza del mondo. 198 00:12:29,666 --> 00:12:31,293 È una scuola, vero? 199 00:12:32,628 --> 00:12:34,880 Beh, direi che è più una pratica 200 00:12:34,963 --> 00:12:36,632 e un nuovo approccio alla vita. 201 00:12:36,715 --> 00:12:38,717 Che cosa ti ha ispirata? 202 00:12:39,218 --> 00:12:40,219 Accidenti, beh, sai… 203 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 Sono state un sacco di cose capitate insieme. 204 00:12:43,430 --> 00:12:45,474 Lui se n'è andato con la mia migliore amica. 205 00:12:45,557 --> 00:12:46,683 No. 206 00:12:46,767 --> 00:12:49,436 Qualcosa che vorrei che la gente sapesse di me? 207 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 Sono molto… 208 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 flessibile? 209 00:12:56,485 --> 00:12:58,028 - Nelle emozioni? - Nel corpo. 210 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 Una volta, in India, uno yogi mi disse 211 00:13:02,574 --> 00:13:05,786 che se si mantiene l'agilità della spina dorsale, non si invecchia. 212 00:13:06,745 --> 00:13:08,455 Ecco perché sembri una ventunenne? 213 00:13:08,539 --> 00:13:09,831 Se provo odio? 214 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 No. 215 00:13:12,918 --> 00:13:17,798 No, ma mi intristisco per le cose che… 216 00:13:19,383 --> 00:13:20,634 Per cosa, per esempio? 217 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 Per ogni crudeltà. 218 00:13:24,388 --> 00:13:26,014 La crudeltà verso gli animali. 219 00:13:28,183 --> 00:13:29,351 La sofferenza dei bambini. 220 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 Quello che facciamo al pianeta. 221 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 Ma, ecco io… non provo odio. 222 00:13:37,734 --> 00:13:42,781 Se potessimo insegnare alle persone che… e parlo anche per me stessa… 223 00:13:42,865 --> 00:13:45,284 Io me lo ripeto ogni giorno: 224 00:13:45,367 --> 00:13:49,621 grazie alla consapevolezza e alla condivisione, 225 00:13:50,122 --> 00:13:52,624 si è più appagati e realizzati. 226 00:13:52,708 --> 00:13:54,418 Trovate la vostra passione assoluta 227 00:13:55,043 --> 00:13:57,754 e condividete. 228 00:13:58,547 --> 00:14:02,384 Così si ottiene tutto ciò che si vuole, 229 00:14:02,885 --> 00:14:06,722 ma trattiamo gli altri come vogliamo essere trattati noi. 230 00:14:07,222 --> 00:14:13,187 Si deve capire che siamo una cosa sola. 231 00:14:19,359 --> 00:14:21,111 VEDO TUTTA LA STANZA! …E NON C'È NESSUNO! 232 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 Miggy Migs. 233 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Il mio fratello con cinque madri diverse. 234 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 Posso entrare? 235 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Sì. 236 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 Ti sei preso un Lichtenstein. 237 00:14:38,670 --> 00:14:43,217 Caspita, è molto più piccolo di quanto pensassi. 238 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 Quanto l'hai pagato? 239 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 $ 20 su posters.com. 240 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 Devo farti avere dei pezzi veri, amico mio. 241 00:14:53,936 --> 00:14:55,062 Pezzi veri. 242 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 Miguel. 243 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 Guarda lì. 244 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 Guarda. 245 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 L'abbiamo creata noi. 246 00:15:10,577 --> 00:15:13,497 Questa cosa magnifica e enorme. 247 00:15:13,580 --> 00:15:16,917 L'abbiamo creata noi e tutti gli altri si sono uniti a noi. 248 00:15:20,045 --> 00:15:22,965 So che pensi che io non ti ascolti, ma non è così. 249 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 Io ti do ascolto. 250 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 E che vorrebbe dire? 251 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Vedrai. 252 00:16:05,299 --> 00:16:08,385 - Beh, è ufficiale. - È ufficiale! 253 00:16:08,468 --> 00:16:10,888 - L'avete presentata! - Sì. Ci quotiamo in borsa. 254 00:16:10,971 --> 00:16:15,142 - WeWork verrà quotata in borsa. - WeCompany verrà quotata in borsa. 255 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 È ora che ti compri qualche pezzo d'arte vero, Miguel. 256 00:16:30,657 --> 00:16:32,242 Come ha capito che eravate pronti? 257 00:16:32,326 --> 00:16:34,036 Siamo sempre stati pronti. 258 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 Era solo una questione di tempo. 259 00:16:38,790 --> 00:16:41,168 Avete 72 ore per scoprire quanto vale WeWork. 260 00:16:41,251 --> 00:16:43,378 Vale 100 milioni di commissione. Andate. 261 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 Parliamo dei bilanci. 262 00:16:49,927 --> 00:16:53,514 Non ha rivelato informazioni finanziarie nella presentazione riservata. 263 00:16:53,597 --> 00:16:55,307 Nella presentazione che ha condiviso 264 00:16:55,390 --> 00:17:00,437 si legge che le entrate sono salite a $1,8 miliardi nel 2017. 265 00:17:00,521 --> 00:17:03,607 Ma su 1,9 di perdite nette. 266 00:17:04,148 --> 00:17:11,073 Ma con dei ricavi su base annua di 2,43 miliardi nel quarto trimestre. 267 00:17:12,491 --> 00:17:13,534 Andate. 268 00:17:22,376 --> 00:17:25,170 C'è stata un'impennata enorme nel numero dei membri 269 00:17:25,253 --> 00:17:29,466 da 186,000 a 401,000. 270 00:17:30,050 --> 00:17:33,804 Uber, Lyft, Pinterest, Slack e ora WeWork. 271 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 WeCompany. Sì. 272 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 - WeCompany. - Grazie mille. 273 00:17:37,599 --> 00:17:40,853 Mi scusi. Quest'anno si preparano a quotarsi in borsa. 274 00:17:40,936 --> 00:17:43,605 La chiamano "la galoppata dell'unicorno." 275 00:17:43,689 --> 00:17:46,024 Facciamo il tifo per il successo di tutti. 276 00:17:46,108 --> 00:17:47,317 Non c'è motivo per non farlo. 277 00:17:47,401 --> 00:17:51,697 Siamo molto fiduciosi sulla domanda degli investitori per la nostra IPO. 278 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Okay. 279 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 Procediamo. 280 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 È il momento giusto per la mission della società. 281 00:18:08,255 --> 00:18:11,049 - Che sarebbe? - Elevare la coscienza del mondo. 282 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 Quotarci in borsa ci aiuterà a realizzare questa mission. 283 00:18:16,346 --> 00:18:18,557 Oh, mio Dio. È così emozionante. 284 00:18:21,560 --> 00:18:22,603 Mi faresti un tè? 285 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 - Sì. - Grazie. 286 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 Madre Teresa. 287 00:18:38,702 --> 00:18:39,703 Bob Marley. 288 00:18:40,454 --> 00:18:41,496 Adam Neumann. 289 00:18:42,080 --> 00:18:46,084 Il suo obiettivo di elevare la coscienza del mondo ci ricorda queste icone. 290 00:18:46,168 --> 00:18:49,171 "Ama la vita che vivi. Vivi la vita che ami." 291 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 Bob Marley. "Rest in power". 292 00:18:53,342 --> 00:18:57,846 L'unica differenza fra lei e Amazon, Google e Alibaba 293 00:18:57,930 --> 00:18:59,848 è che la sua scalabilità è più veloce. 294 00:19:00,766 --> 00:19:03,852 Siamo i migliori del settore e i migliori si meritano il meglio. 295 00:19:03,936 --> 00:19:06,813 Mi sembra di sapere a cosa dai valore, Adam. 296 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 I rapporti personali. 297 00:19:08,357 --> 00:19:12,486 Penso che tu sappia già che noi siamo la banca che guida la sottoscrizione. 298 00:19:12,569 --> 00:19:16,114 Jamie, ti stimo più di quanto ti renda conto. 299 00:19:16,198 --> 00:19:20,410 La domanda è… tu, quanto mi stimi? 300 00:19:28,126 --> 00:19:30,087 46 miliardi. 301 00:19:31,046 --> 00:19:35,175 L'ultima serie di finanziamenti ci ha stimati a 47 miliardi. 302 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 No, troppo basso, amico mio. 303 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 Troppo basso. È un peccato. 304 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 Da 18 a 52. 305 00:19:41,974 --> 00:19:43,016 Da 18 a 52? 306 00:19:43,100 --> 00:19:45,269 Dipende da quanto saremo bravi a… 307 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 60 miliardi? 308 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 La domanda è… perché così poco? 309 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 Noi crediamo che sia molto. 310 00:19:59,449 --> 00:20:00,450 63. 311 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 Aggiungi 18 centesimi… 312 00:20:12,504 --> 00:20:13,755 E l'affare è fatto. 313 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 Penso che sia una cifra equa per i nostri investitori 314 00:20:18,844 --> 00:20:20,762 e per i nostri futuri investitori 315 00:20:20,846 --> 00:20:22,764 e, soprattutto, 316 00:20:24,349 --> 00:20:25,434 per i nostri ragazzi. 317 00:20:26,852 --> 00:20:29,646 Andiamo a fare un fottio di soldi! 318 00:20:29,730 --> 00:20:31,857 Okay? Un fottio. 319 00:20:32,524 --> 00:20:33,650 Bene. 320 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 Ci mettiamo al lavoro con i vostri sul prospetto S-1. 321 00:20:37,863 --> 00:20:40,991 È la presentazione di WeWork, quella ufficiale, al pubblico, 322 00:20:41,074 --> 00:20:43,202 è una delle fasi più importanti dell'operazione. 323 00:20:43,285 --> 00:20:45,120 - Iniziamo a lavorarci. - Sì, sì, grazie. 324 00:20:45,204 --> 00:20:48,874 Voi buttatela giù e poi io gli darò energia e potenza. 325 00:20:48,957 --> 00:20:51,835 Adam, è un documento legale e finanziario importante. 326 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 - Se ne occuperanno gli esperti. - Capisco. 327 00:20:54,213 --> 00:20:55,339 Miguel ha ragione, Adam. 328 00:20:55,422 --> 00:20:59,009 È molto tecnico. Requisiti di rendicontazione, responsabilità legali. 329 00:20:59,092 --> 00:21:01,595 - Non credo te ne voglia occupare. - Ascoltami. 330 00:21:01,678 --> 00:21:05,224 Così è come si faceva una volta. E a me non interessa. 331 00:21:05,307 --> 00:21:07,267 A me interessa il mondo che verrà. 332 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 Lo capite? Stiamo creando un mondo nuovo. 333 00:21:09,520 --> 00:21:11,021 Un mondo nuovo, Miguel. 334 00:21:11,104 --> 00:21:15,108 Fai preparare qualcosa ai tuoi e da quello partiremo. 335 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Okay? 336 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 Grazie. 337 00:21:23,492 --> 00:21:24,576 Cazzo. 338 00:21:25,160 --> 00:21:26,370 Che c'è? 339 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 Potevamo arrivare a 64. 340 00:21:30,249 --> 00:21:31,458 Dai. 341 00:21:31,542 --> 00:21:33,168 - Ma sì! È un buon accordo. - Sì! Sì! 342 00:21:33,252 --> 00:21:34,920 - Sì! - Sì! 343 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 Sì! 344 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 Sì! Sì! 345 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 Rivka. 346 00:22:03,991 --> 00:22:06,285 Rivka, siediti qui con me, per favore. 347 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 Non te lo chiedo come marito, ma come tuo CEO. 348 00:22:11,915 --> 00:22:13,834 Parliamo d'affari. Per favore, vieni a sederti. 349 00:22:14,710 --> 00:22:15,711 Per favore. 350 00:22:19,840 --> 00:22:21,466 Solo un momento. 351 00:22:26,555 --> 00:22:27,556 Te ne sono grato. 352 00:22:29,433 --> 00:22:30,434 Succo di carota. 353 00:22:40,360 --> 00:22:42,487 Sai cos'è un S-1? 354 00:22:43,780 --> 00:22:46,909 Ho lavorato a Wall Street, Adam. So cos'è un S-1. 355 00:22:46,992 --> 00:22:48,827 È la presentazione di un'azienda al mondo. 356 00:22:48,911 --> 00:22:51,330 La sua dichiarazione di mission. La sua raison d'être. 357 00:22:52,206 --> 00:22:53,290 Proprio così. 358 00:22:53,832 --> 00:22:57,002 Gli avvocati e i banchieri discuteranno le clausole scritte piccole piccole, 359 00:22:57,085 --> 00:22:58,587 ma noi dobbiamo farlo nostro. 360 00:22:58,670 --> 00:23:02,007 Deve diventare una cosa viva, che respira. 361 00:23:02,090 --> 00:23:05,677 E deve raccontare la storia di We. 362 00:23:07,721 --> 00:23:11,141 E We è sempre stata… 363 00:23:13,227 --> 00:23:14,269 Noi, io e te. 364 00:23:16,188 --> 00:23:17,648 Scrivilo con me. 365 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 No. 366 00:23:30,494 --> 00:23:33,664 Tu hai creato la società. Scrivitelo da solo. 367 00:23:41,004 --> 00:23:43,215 Ho visto il podcast che hai fatto. 368 00:23:43,298 --> 00:23:45,300 Sei stata fenomenale. 369 00:23:45,384 --> 00:23:47,511 Era solo un podcast. Non importa. 370 00:23:47,594 --> 00:23:50,305 Ma certo che importa. E importa molto. 371 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Damian mi dice 372 00:23:53,392 --> 00:23:56,812 che pensi che il tuo messaggio non arrivi a un pubblico abbastanza ampio. 373 00:23:56,895 --> 00:23:58,146 Sono d'accordo. 374 00:23:58,730 --> 00:24:00,440 Vuoi farlo arrivare a tutti? 375 00:24:00,524 --> 00:24:02,568 Vuoi far crescere la tua scuola? 376 00:24:02,651 --> 00:24:03,694 Vuoi che ti sentano? 377 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 Allora, scrivi l'S-1 insieme a me. 378 00:24:06,530 --> 00:24:08,240 Non perché sei mia moglie… 379 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 Ma come mia cofondatrice. 380 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 Sarà difficile che non ascoltino 381 00:24:15,539 --> 00:24:18,584 la cofondatrice di una società multimiliardaria. 382 00:24:23,380 --> 00:24:25,215 Ho sentito 100. 383 00:24:25,299 --> 00:24:27,050 Goldman ha offerto mille miliardi. 384 00:24:27,134 --> 00:24:29,344 Ascoltatemi. Comprate ora le opzioni. 385 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 - Chi se ne frega. Mi compro casa. - Io estinguo il prestito per gli studi. 386 00:24:32,097 --> 00:24:34,308 Io monetizzo e schizzo via da qui. 387 00:24:34,391 --> 00:24:35,267 No, parlo seriamente. 388 00:24:35,350 --> 00:24:38,312 Ridurrà l'imposta sul capital gain quando venderete le azioni. 389 00:24:38,395 --> 00:24:40,731 Non ho soldi. Come compro le opzioni? 390 00:24:41,481 --> 00:24:43,233 I miei nonni mi hanno fatto un prestito. 391 00:24:43,734 --> 00:24:44,985 - Certo che l'hai fatto. - Sì. 392 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 Attenzione! Attenzione, miei bellissimi WeWorker. 393 00:24:48,572 --> 00:24:49,865 La mia tribù. La mia famiglia. 394 00:24:50,449 --> 00:24:53,785 Prendetevi la giornata di ferie. E anche domani. 395 00:24:53,869 --> 00:24:57,539 Annaffia le piante. Chiama la mamma. Fai una passeggiata. 396 00:24:57,623 --> 00:24:58,624 Innamoratevi. 397 00:24:58,707 --> 00:25:00,792 Ma qualunque cosa sia, fuori di qui. 398 00:25:00,876 --> 00:25:02,419 Via, via. Okay? 399 00:25:03,003 --> 00:25:04,546 - Grazie. Andate. - Fa sul serio? 400 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 Non cazzeggia. 401 00:25:09,676 --> 00:25:11,094 È una specie di test. 402 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 Va bene. 403 00:25:36,662 --> 00:25:37,829 Dove sono andati tutti? 404 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 Gli abbiamo dato un giorno di ferie. Anzi, due. 405 00:25:42,835 --> 00:25:44,920 E qui ci sono tutte le persone che ci servono. 406 00:25:45,003 --> 00:25:46,797 Nessuna distrazione, nessun rumore. 407 00:25:46,880 --> 00:25:48,131 Solo noi. 408 00:25:57,558 --> 00:26:01,395 Ho fatto stampare a Bea gli S-1 delle migliori IPO degli ultimi dieci anni. 409 00:26:01,478 --> 00:26:02,938 Li vado a leggere. 410 00:26:04,857 --> 00:26:06,942 Non credo che abbiano qualcosa da insegnarci. 411 00:26:07,025 --> 00:26:08,485 Mi trovi in ufficio. 412 00:26:09,528 --> 00:26:11,905 Che ne dici di un po' di yoga prima? 413 00:26:12,781 --> 00:26:15,701 Magari per scaldarci un po'? 414 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 Latte macchiato? 415 00:26:31,633 --> 00:26:33,093 Quello è un cappuccino. 416 00:26:34,219 --> 00:26:35,429 Sono sicuro che è latte macchiato. 417 00:26:36,054 --> 00:26:38,098 È un cappuccino. 418 00:26:41,435 --> 00:26:43,187 I miei assistenti lo chiamano latte macchiato. 419 00:26:43,270 --> 00:26:46,481 Perché tu lo chiami così e nessuno vuole dirti che sbagli. 420 00:27:12,007 --> 00:27:13,675 Dimmi cosa devo fare, 421 00:27:13,759 --> 00:27:16,345 perché mille scuse non sono servite a niente. 422 00:27:18,222 --> 00:27:19,765 Come andiamo oltre? 423 00:27:24,353 --> 00:27:26,396 Non si può. Ci sarà per sempre. 424 00:27:29,066 --> 00:27:30,192 Quindi, è così e punto? 425 00:27:31,443 --> 00:27:34,112 - Questo? - Pensi davvero di averla creata da solo? 426 00:27:34,196 --> 00:27:35,322 Davvero? 427 00:27:35,906 --> 00:27:38,283 Mi hai dato un teatro, mi hai dato un lavoro, 428 00:27:38,367 --> 00:27:40,244 mi hai dato una scuola. 429 00:27:41,954 --> 00:27:43,789 E tutto quello che tu invece hai preso? 430 00:27:46,124 --> 00:27:47,918 Hai preso i soldi di mio padre. 431 00:27:48,001 --> 00:27:51,380 Hai preso tutto ciò in cui credo 432 00:27:51,463 --> 00:27:54,675 per trasformarlo in una confezione luccicante e metterci le tue stronzate. 433 00:27:54,758 --> 00:27:57,469 Hai preso persino le mie parole. 434 00:27:57,553 --> 00:27:59,304 "Elevare la coscienza del mondo." 435 00:27:59,388 --> 00:28:01,223 Chi l'ha inventato? Tu? 436 00:28:02,599 --> 00:28:05,936 Tu non avresti creato un cazzo di niente senza di me. 437 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 Hai ragione. 438 00:28:14,903 --> 00:28:16,488 Quelle parole sono tue. 439 00:28:17,447 --> 00:28:18,991 Ma ci credi davvero? 440 00:28:21,869 --> 00:28:23,954 Come credi di "elevare la coscienza del mondo" 441 00:28:24,037 --> 00:28:25,956 se poi non sei disposta a perdonare? 442 00:28:35,299 --> 00:28:36,800 Il tuo cappuccino. 443 00:29:01,074 --> 00:29:01,909 - Salve. - Benvenuto. 444 00:29:01,992 --> 00:29:02,826 Grazie. 445 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 - È un piacere averla qui. - Grazie. 446 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 Grazie. 447 00:29:08,832 --> 00:29:11,418 Ecco il pezzo su cui aveva chiesto informazioni. 448 00:29:20,177 --> 00:29:22,262 Ci sfida a domandarci: 449 00:29:22,888 --> 00:29:24,890 "Che cosa vale il nostro tempo e la nostra attenzione?" 450 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 Sì, bello. 451 00:29:32,773 --> 00:29:35,150 Sembra quasi che mi fissi. 452 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 Quindi, quant'è? 453 00:29:39,571 --> 00:29:41,740 Adam e Rebekah sono nostri clienti da tanti anni, 454 00:29:41,823 --> 00:29:44,034 gradiremmo applicare lo stesso sconto anche a lei. 455 00:29:44,826 --> 00:29:46,203 Oh, grazie. 456 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 Bene, costa 48 milioni. 457 00:29:51,792 --> 00:29:53,335 Già scontato? 458 00:29:53,418 --> 00:29:55,462 Ho sentito che presto potrà permetterselo. 459 00:29:55,963 --> 00:29:58,841 Adam ha parlato dell'IPO. Congratulazioni. 460 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 E invece quello? 461 00:30:09,059 --> 00:30:10,602 Le interessa quel pezzo? 462 00:30:42,217 --> 00:30:43,260 Avevi ragione. 463 00:30:48,265 --> 00:30:49,433 Sono inutili. 464 00:30:50,225 --> 00:30:51,226 Senza vita. 465 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Roba già morta. 466 00:30:53,395 --> 00:30:56,064 Mi hanno ricordato perché detestavo lavorare a Wall Street. 467 00:31:00,569 --> 00:31:01,737 Che cos'è? 468 00:31:02,905 --> 00:31:05,949 Altra roba morta dagli avvocati. 469 00:31:06,909 --> 00:31:07,951 Dai un'occhiata. 470 00:31:09,578 --> 00:31:10,787 Fattori di rischio? 471 00:31:12,289 --> 00:31:15,876 "Uno, la crescita rapida può non essere sostenibile. 472 00:31:15,959 --> 00:31:18,587 "Due, abbiamo una storia di perdite 473 00:31:18,670 --> 00:31:21,548 "e se continuiamo a crescere a un ritmo accelerato, 474 00:31:21,632 --> 00:31:25,636 "potremmo non raggiungere la redditività nel prossimo futuro." 475 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 E numero tre: 476 00:31:27,346 --> 00:31:32,935 i pusillanimi nascono dalla paura! 477 00:31:39,441 --> 00:31:43,862 Noi non siamo pusillanimi! 478 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 No e noi nasciamo dalla speranza, 479 00:31:47,658 --> 00:31:50,536 dalla creatività, dall'immaginazione e… 480 00:31:51,578 --> 00:31:54,248 e dall'amore. 481 00:31:56,416 --> 00:32:00,212 Okay. E tutto questo, come lo rendiamo? 482 00:32:04,299 --> 00:32:07,261 La creazione è iniziata col Verbo, giusto? 483 00:32:08,262 --> 00:32:09,888 E quali sono i nostri? 484 00:32:12,391 --> 00:32:13,392 Vieni. 485 00:32:14,560 --> 00:32:16,061 Vieni, vieni, vieni. 486 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Il verbo. 487 00:32:38,917 --> 00:32:40,252 Essere comunità. 488 00:32:48,135 --> 00:32:49,887 Essere consapevoli. 489 00:32:52,431 --> 00:32:53,724 Crescere. 490 00:32:55,684 --> 00:32:57,477 Crescere spiritualmente! 491 00:32:59,771 --> 00:33:01,940 Avere un'intenzione! 492 00:33:02,649 --> 00:33:04,234 - Essere positivi. - Avere un significato. 493 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Avere speranza! 494 00:33:07,029 --> 00:33:08,655 - Essere noi. - "We"! 495 00:33:16,747 --> 00:33:18,832 Sono niente senza di te. 496 00:33:30,677 --> 00:33:31,678 Adam, sono Bruce. 497 00:33:31,762 --> 00:33:35,891 Cos'è questa assurdità che sento in giro? Tu e Rebekah che riscrivete l'S-1? 498 00:33:36,475 --> 00:33:39,061 È un documento molto tecnico e… 499 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 Senti… vengo lì da te. 500 00:33:54,284 --> 00:33:55,369 Ehi! 501 00:33:59,873 --> 00:34:01,583 Quante pagine sono? 502 00:34:02,251 --> 00:34:04,127 Sono… 503 00:34:04,211 --> 00:34:06,588 - Nove verbi. - Nove verbi? 504 00:34:06,672 --> 00:34:07,840 Nove verbi! 505 00:34:08,924 --> 00:34:10,342 Non è vero. 506 00:34:13,428 --> 00:34:16,389 Okay. Okay. 507 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 Abbiamo i nostri verbi. 508 00:34:18,684 --> 00:34:21,562 E ora ci servono i numeri. 509 00:34:22,312 --> 00:34:25,065 Per fortuna, gli unici numeri che interessano a Wall Street 510 00:34:25,148 --> 00:34:26,275 sono delle lettere. 511 00:34:26,358 --> 00:34:29,319 E-B-I-T-D-A, EBITDA. 512 00:34:29,402 --> 00:34:30,612 EBITDA. 513 00:34:30,696 --> 00:34:35,117 Utili prima degli interessi, delle imposte, e degli ammortamenti. 514 00:34:35,199 --> 00:34:38,161 EBITDA è il metro per valutare la performance di una società 515 00:34:38,245 --> 00:34:40,246 e confrontarla con altre aziende. 516 00:34:40,330 --> 00:34:44,208 La sua forza risiede nel fatto che è usato da tutti. 517 00:34:45,168 --> 00:34:48,797 E proprio per questo, permette di paragonare le mele alle mele. 518 00:34:51,632 --> 00:34:54,636 - Fottiti EBITDA! - Perché? 519 00:34:54,719 --> 00:34:56,263 Beh, perdiamo troppi soldi. 520 00:34:56,346 --> 00:34:58,807 Potremmo andare in attivo anche domani, se volessimo, 521 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 ma spendiamo per la crescita. 522 00:35:01,852 --> 00:35:02,936 Quindi? 523 00:35:03,687 --> 00:35:05,814 Sono solo lettere. Usiamone altre. 524 00:35:05,898 --> 00:35:06,899 Riformuliamo tutto. 525 00:35:07,566 --> 00:35:09,776 Non facciamoci definire da queste maniere antiche. 526 00:35:09,860 --> 00:35:12,654 Se le loro lettere non vanno bene per noi, inventiamone di nuove. 527 00:35:15,824 --> 00:35:17,201 Che cosa hai detto? 528 00:35:17,284 --> 00:35:18,410 Ne usiamo di nuove. 529 00:35:18,994 --> 00:35:21,955 - Dov'è l'S-1? - Oh, qui. 530 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 Lavoreremo sull'S-1 che ci hanno dato gli avvocati, 531 00:35:28,670 --> 00:35:33,133 sottraiamo canoni di locazione e spese per l'affitto, 532 00:35:33,217 --> 00:35:35,594 spese per il personale e di progettazione, 533 00:35:35,677 --> 00:35:38,263 spese di marketing e amministrative. 534 00:35:38,347 --> 00:35:39,765 Così faremo vedere un profitto. 535 00:35:39,848 --> 00:35:42,684 Lo chiameremo "EBITDA per comunità". 536 00:35:42,768 --> 00:35:46,355 E gli faremo vedere il vero valore della nostra comunità! 537 00:35:46,438 --> 00:35:49,066 Okay. Okay, me lo ripeti? 538 00:35:53,487 --> 00:35:54,571 Okay, sì. 539 00:35:56,323 --> 00:35:57,491 Un po' a destra. 540 00:35:57,574 --> 00:36:00,160 Destra, destra, destra. Ottimo. Fantastico, ragazzi. 541 00:36:00,244 --> 00:36:02,079 Magnifico. Dai, facciamo una foto. 542 00:36:02,162 --> 00:36:04,039 Potete esserci anche voi. Sì. 543 00:36:04,122 --> 00:36:06,375 VIENI E PRENDITELO 544 00:36:06,458 --> 00:36:09,127 Ehi, fratello di un'altra madre. 545 00:36:11,380 --> 00:36:13,715 Non ho comprato il Lichtenstein, 546 00:36:13,799 --> 00:36:16,677 ma ho preso qualcosa di meglio. 547 00:36:21,223 --> 00:36:22,391 Oh, e… 548 00:36:23,392 --> 00:36:25,185 Se ti serve aiuto con l'S-1, 549 00:36:26,228 --> 00:36:27,521 sono qui. 550 00:36:27,604 --> 00:36:29,898 E vai! Eccola. 551 00:36:30,732 --> 00:36:33,610 La nostra casa per la serata. 552 00:36:34,152 --> 00:36:37,197 - Date un'occhiata. Forza. - Devo togliermi le scarpe? 553 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 No, non togliertele, cazzo. 554 00:36:39,408 --> 00:36:41,243 Non dovevamo solo controllare la posta di Adam? 555 00:36:41,326 --> 00:36:44,454 Venite qui. Voglio che la tocchiate. Che la teniate in mano. 556 00:36:44,538 --> 00:36:45,622 - Posala. - Prendila. 557 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 - Mettila a posto. - O la lascio. 558 00:36:47,875 --> 00:36:48,876 Come ti fa sentire? 559 00:36:50,419 --> 00:36:52,254 - Bene. - Ti fa stare benissimo. 560 00:36:52,337 --> 00:36:53,589 Dai, beviamocelo. 561 00:36:54,089 --> 00:36:56,049 Non lo so, sono preoccupata. E se tornano? 562 00:36:56,133 --> 00:36:58,760 - Sì, sai che non lo so. - Smettetela di preoccuparvi. 563 00:36:58,844 --> 00:36:59,845 Ad Adam neanche interessa. 564 00:36:59,928 --> 00:37:04,099 E poi ha mandato bambini e tate agli Hamptons. 565 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 Siamo tranquilli. 566 00:37:05,267 --> 00:37:06,310 In elicottero? 567 00:37:06,393 --> 00:37:08,145 - Sì, e come sennò? - Cavolo. 568 00:37:08,228 --> 00:37:09,563 Vediamo che c'è. 569 00:37:10,480 --> 00:37:12,065 Spuntini vegani. 570 00:37:12,149 --> 00:37:15,777 Mio padre segnava le bottiglie per capire se io o mia sorella avevamo bevuto. 571 00:37:15,861 --> 00:37:16,862 Non siamo più adolescenti. 572 00:37:16,945 --> 00:37:19,072 Sei grande e grosso e quasi milionario. 573 00:37:19,156 --> 00:37:20,824 - Comportati di conseguenza. - Sì, Mikey. 574 00:37:20,908 --> 00:37:24,703 Ho trovato un assegno da $ 84,000 nei pantaloni di Adam mandati in tintoria. 575 00:37:24,786 --> 00:37:27,831 Qualcosa mi dice che non misura il livello delle bottiglie. 576 00:37:28,540 --> 00:37:29,833 Okay, prendetene uno. 577 00:37:30,751 --> 00:37:31,960 A cosa brindiamo? 578 00:37:33,795 --> 00:37:34,838 A questa IPO. 579 00:37:34,922 --> 00:37:36,840 - Questa IPO, cazzo, sì. - Sì. 580 00:37:36,924 --> 00:37:38,050 - Alla vostra. - Alla vostra. 581 00:37:38,133 --> 00:37:39,843 - Alla vostra. - Alla vostra. Sì. 582 00:37:44,264 --> 00:37:45,265 - Però. - Però. 583 00:37:45,349 --> 00:37:46,767 Okay, allora. 584 00:37:46,850 --> 00:37:50,938 Chloe, col tuo primo milione cosa ci comprerai? 585 00:37:51,021 --> 00:37:52,856 E non voglio sentire roba tipo… 586 00:37:52,940 --> 00:37:55,484 prestiti universitari o cretinate simili. 587 00:37:55,567 --> 00:37:57,236 Sai, non mi serve niente. 588 00:37:57,319 --> 00:37:58,737 Sì, a nessuno serve niente. 589 00:37:58,820 --> 00:38:00,239 Ma, Chloe… 590 00:38:00,948 --> 00:38:02,241 Chloe… 591 00:38:02,324 --> 00:38:04,910 - Per favore, no. - Cos'è che vuoi, Chloe? 592 00:38:04,993 --> 00:38:06,078 Cosa vuoi? 593 00:38:06,161 --> 00:38:08,330 - Così mi terrorizzi. - Scruta la mia anima. 594 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 Se vuoi le cose belle, devi avere un'intenzione. 595 00:38:11,625 --> 00:38:12,793 Un'intenzione. 596 00:38:12,876 --> 00:38:15,629 E il successo e la felicità verranno da soli. 597 00:38:15,712 --> 00:38:18,841 Chloe, non vuoi espandere la coscienza del mondo, Chloe? 598 00:38:18,924 --> 00:38:21,426 - Elevare, Chloe! Pensa al "we." - No! 599 00:38:21,510 --> 00:38:23,011 - Chlo… "We". - Chlo… "We"! 600 00:38:23,095 --> 00:38:25,013 Sarà Chlo… "We". 601 00:38:27,182 --> 00:38:28,517 Cavolo. 602 00:38:29,226 --> 00:38:32,437 Oh, oh. Non ti azzardare a evitare la domanda. 603 00:38:33,522 --> 00:38:35,023 Cosa ci comprerai? Voglio saperlo. 604 00:38:41,822 --> 00:38:43,365 Non credi che stai diventando come Adam? 605 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 - Non dirlo neanche. - Invece sì. 606 00:38:44,867 --> 00:38:46,618 Dici davvero? Sto diventando come Adam? 607 00:38:46,702 --> 00:38:47,744 Non penso, sai. 608 00:38:56,545 --> 00:38:57,546 - Usi il sale? - Sì. 609 00:38:57,629 --> 00:38:58,463 Bevi. 610 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 - Beviamo. - Aspettate. Uno, due, tre, via! 611 00:39:07,181 --> 00:39:09,474 - Pomiciamo un po'? - No. 612 00:39:09,558 --> 00:39:12,186 - Solo un pochino? - No. 613 00:39:12,895 --> 00:39:14,271 Abbiamo sbancato. 614 00:39:16,106 --> 00:39:17,774 HERMÈS BIRKIN US $ 22,999 615 00:39:17,858 --> 00:39:21,361 Fallo! Fallo! Fallo! 616 00:39:21,445 --> 00:39:25,073 Fallo! Fallo! Fallo! 617 00:39:25,157 --> 00:39:27,451 Dai, la paghi a rate. 618 00:39:27,534 --> 00:39:29,995 È più di quanto ho guadagnato l'anno scorso, tolte le tasse. 619 00:39:30,078 --> 00:39:31,997 Ma l'anno scorso non c'era l'IPO. 620 00:39:32,080 --> 00:39:34,875 Ehi, date un'occhiata. La casa è enorme. 621 00:39:34,958 --> 00:39:37,377 Hanno aggiunto un piano dall'ultima volta che ci sono stato. 622 00:39:37,461 --> 00:39:40,797 Bello mio, la casa di San Francisco ha una stanza a forma di chitarra. 623 00:39:40,881 --> 00:39:42,633 Scommetto che ci fanno le orge. 624 00:39:42,716 --> 00:39:44,635 Macché, quelli non fanno sesso. 625 00:39:44,718 --> 00:39:47,721 Loro levitano e così le loro anime del cazzo si uniscono. 626 00:39:50,057 --> 00:39:51,099 L'hai comprata? 627 00:39:51,767 --> 00:39:53,519 No, la contemplo e basta. 628 00:39:58,482 --> 00:39:59,816 È Adam. 629 00:39:59,900 --> 00:40:01,527 - Mi chiama su FaceTime. - Cosa? 630 00:40:01,610 --> 00:40:03,028 - Mi chiama su FaceTime. - No. 631 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 Non rispondere. 632 00:40:04,196 --> 00:40:06,156 - Non sa che siamo qui. - Che stronzo. 633 00:40:06,240 --> 00:40:07,241 Devo rispondere. 634 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 - Spacca il telefono! - Non rispondere. 635 00:40:08,784 --> 00:40:11,161 - Devo rispondere. - No, in nessun caso. 636 00:40:11,745 --> 00:40:12,871 Cazzo, spegni la musica. 637 00:40:12,955 --> 00:40:13,997 Salve, Adam. Come va? 638 00:40:14,081 --> 00:40:15,832 La stampante non funziona. 639 00:40:15,916 --> 00:40:19,294 Prova a resettarla. Ti ricordi? Come ti ho fatto vedere l'ultima volta. 640 00:40:19,378 --> 00:40:20,212 Ci vediamo presto. 641 00:40:20,921 --> 00:40:23,090 Che cazzo vuole dire? "Ci vediamo presto"? 642 00:40:24,508 --> 00:40:26,885 - Da' una pulita e fila via! - Ma scherzi? 643 00:40:27,386 --> 00:40:29,096 Compra la borsa. 644 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 - Sì, sì, sì. - Ci vediamo! 645 00:40:30,597 --> 00:40:32,975 - Baci a tutti. A domani. - No! Cosa? 646 00:40:33,058 --> 00:40:35,686 - Oh, no. Porca miseria. - Ti voglio bene, fratellino. 647 00:40:41,525 --> 00:40:43,235 Ehi! 648 00:40:43,318 --> 00:40:45,404 Qualcuno ha pestato il salvavita. 649 00:40:45,487 --> 00:40:47,281 Mikey, sei un genio. 650 00:40:48,448 --> 00:40:49,700 Sei un bravo ragazzo. 651 00:40:50,450 --> 00:40:53,245 Sei con noi fin dall'inizio. 652 00:40:53,328 --> 00:40:55,330 Proprio dall'inizio. 653 00:40:55,414 --> 00:40:57,165 Quanto? Dieci anni ormai? 654 00:40:57,249 --> 00:40:59,042 - Sì. - Sì, sì. 655 00:41:06,925 --> 00:41:07,926 Mikey. 656 00:41:08,510 --> 00:41:10,804 Mikey, Mikey, Mikey. 657 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 Hai bevuto? 658 00:41:16,059 --> 00:41:17,728 Ho bevuto qualcosa con degli amici. 659 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 Qualcosa con degli amici? 660 00:41:24,985 --> 00:41:26,361 Lo conosco quest'odore. 661 00:41:27,404 --> 00:41:28,405 Tequila. 662 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 Tequila. 663 00:41:32,117 --> 00:41:34,077 - Ho indovinato o ho indovinato? - Sì. 664 00:41:35,954 --> 00:41:36,997 Ti piace la tequila? 665 00:41:37,789 --> 00:41:38,790 - Sì? - Sì. 666 00:41:38,874 --> 00:41:41,543 E come darti torto. 667 00:41:43,462 --> 00:41:45,255 Devi provare quella buona. 668 00:41:46,215 --> 00:41:48,175 Vieni con me. Vieni, vieni. 669 00:41:48,675 --> 00:41:49,968 Vieni con me, Mikey. 670 00:41:51,678 --> 00:41:53,805 Berrei con te, ma… 671 00:41:55,140 --> 00:41:56,767 Mi sto depurando. 672 00:41:56,850 --> 00:41:58,143 Una dieta depurativa. Bello. 673 00:41:58,977 --> 00:42:00,103 Eh… 674 00:42:01,188 --> 00:42:02,648 Hai 21 anni, vero? 675 00:42:03,232 --> 00:42:06,026 - Ne ho quasi 26. - Vero? Okay, sembri un bambino. 676 00:42:11,823 --> 00:42:14,326 Degustala. Degustala. 677 00:42:14,409 --> 00:42:15,619 - Tieni. - Scusa. 678 00:42:15,702 --> 00:42:17,538 - Un altro. - È la forza dell'abitudine. 679 00:42:20,165 --> 00:42:21,208 Ora. 680 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 Sorseggiala, lentamente. 681 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 Assaporala. 682 00:42:26,588 --> 00:42:27,756 Descrivimi il sapore. 683 00:42:32,135 --> 00:42:33,512 Ci sono note di… 684 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 Carbone? 685 00:42:37,224 --> 00:42:38,517 Mikey. 686 00:42:39,393 --> 00:42:40,769 Ha il sapore dei soldi. 687 00:42:46,024 --> 00:42:47,276 Quante azioni hai? 688 00:42:48,068 --> 00:42:49,903 Quasi 80,000. 689 00:42:49,987 --> 00:42:51,154 80,000? 690 00:42:51,238 --> 00:42:54,283 Bene, Mikey, quando faremo l'IPO, 691 00:42:55,367 --> 00:42:58,203 tu varrai 30 milioni, come minimo. 692 00:43:00,289 --> 00:43:02,916 È ora di abituarsi alle cose belle della vita, Mikey. 693 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 Tieni, è tua. 694 00:43:04,209 --> 00:43:06,795 Prendila. Goditela. È tua. 695 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 È un ricordo. 696 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 Rivka! 697 00:43:13,302 --> 00:43:14,595 Namaste. 698 00:43:14,678 --> 00:43:17,598 Sai, Mikey è con noi fin dall'inizio. 699 00:43:17,681 --> 00:43:19,057 Da dieci anni? 700 00:43:19,141 --> 00:43:20,142 - Sì - Dieci anni! 701 00:43:20,225 --> 00:43:22,019 - Davvero? Oh, è fantastico. - Dieci anni. 702 00:43:22,102 --> 00:43:23,937 Sì, sì, sì. 703 00:43:24,021 --> 00:43:26,064 Beh, forse dovremmo rimetterci sotto. 704 00:43:26,148 --> 00:43:27,733 - Certo. - Vi ricordate la prima notte? 705 00:43:27,816 --> 00:43:29,234 L'apertura della prima sede? 706 00:43:29,318 --> 00:43:32,112 Certo. E come posso dimenticarlo? Come? 707 00:43:32,196 --> 00:43:36,241 Correvamo come pazzi, a montare le scrivanie, a collegare Internet. 708 00:43:36,742 --> 00:43:38,994 Me lo ricordo, era da matti, ma che forza. 709 00:43:39,077 --> 00:43:40,454 Che forza, Mikey. 710 00:43:40,537 --> 00:43:42,706 - Mi manca. - Sì, anche a me. 711 00:43:42,789 --> 00:43:47,085 Non sembrava di lavorare, sapete? O di stare in ufficio. 712 00:43:47,836 --> 00:43:54,259 Sembrava proprio così. Una cosa da matti, la Red Bull e l'adrenalina… 713 00:43:55,177 --> 00:43:57,596 …scompisciarsi dalle risate e completare i lavori. 714 00:43:58,680 --> 00:44:03,685 Sembrava… di far parte di qualcosa. 715 00:44:04,269 --> 00:44:05,270 Sono d'accordo. 716 00:44:06,772 --> 00:44:07,940 Ha ragione. 717 00:44:11,235 --> 00:44:13,654 WeWork non è una società. È una sensazione. 718 00:44:14,446 --> 00:44:16,698 Dobbiamo trasmetterla alle persone. 719 00:44:16,782 --> 00:44:20,327 E non ci riusciremo con tabelle, grafici e acronimi. 720 00:44:20,410 --> 00:44:22,287 Le parole ci aiuteranno, ma fino a un certo punto. 721 00:44:22,371 --> 00:44:23,705 Ci servono… 722 00:44:24,498 --> 00:44:25,874 Ci servono le immagini. 723 00:44:25,958 --> 00:44:28,001 - Immagini. Immagini. - Immagini. 724 00:44:28,085 --> 00:44:29,503 È normale per un S-1? 725 00:44:29,586 --> 00:44:31,588 Dobbiamo farci immergere le persone. 726 00:44:31,672 --> 00:44:35,968 Dobbiamo restituire la sensazione che tutti abbiamo avuto la prima notte. 727 00:44:36,051 --> 00:44:37,803 Aspetta, ma tu c'eri? 728 00:44:38,303 --> 00:44:40,013 Non mi ricordo di averti vista. 729 00:44:40,597 --> 00:44:43,559 - C'ero io, Jacob… - Ma certo che c'ero. 730 00:44:43,642 --> 00:44:46,436 - Ci sono sempre stata. - Sempre. 731 00:44:46,520 --> 00:44:47,521 Grazie di essere venuto. 732 00:44:49,064 --> 00:44:51,400 Grazie, Mikey. Grazie. 733 00:44:54,152 --> 00:44:55,362 Okay, Mikey. 734 00:44:56,029 --> 00:44:57,948 Okay, non sei venuto in auto, vero? 735 00:44:58,615 --> 00:45:00,075 - No, no. - Bene. 736 00:45:02,870 --> 00:45:05,956 - Eravamo bambini. - Che bello. 737 00:45:06,039 --> 00:45:08,584 Il nostro primissimo campo estivo. 738 00:45:09,918 --> 00:45:12,546 Guarda che facce adoranti. 739 00:45:15,215 --> 00:45:16,758 Ti amano. 740 00:45:16,842 --> 00:45:19,636 - No, ci amano. - Anch'io. 741 00:45:19,720 --> 00:45:21,471 - Ci amano, tutti e due. - No, no. 742 00:45:22,389 --> 00:45:23,390 Amano te. 743 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 - No. - A te, ti amano. 744 00:45:28,312 --> 00:45:29,521 A me, non mi sopportano. 745 00:45:32,482 --> 00:45:33,942 - Mi prendono in giro. - No. 746 00:45:34,026 --> 00:45:37,029 Parlano male di me alle spalle. 747 00:45:37,112 --> 00:45:39,990 Pensano che la scuola sia un progetto per la mia vanagloria. 748 00:45:40,073 --> 00:45:42,409 Loro pensano che non li senta e invece sì. 749 00:45:42,492 --> 00:45:44,328 Anche quando non li sento, lo percepisco. 750 00:45:45,245 --> 00:45:48,540 Chi sono "loro"? Chi sono "loro"? 751 00:45:48,624 --> 00:45:50,876 Fammi i nomi e li mando via. 752 00:45:50,959 --> 00:45:51,960 Via. 753 00:45:53,253 --> 00:45:55,214 Non puoi licenziare tutti. 754 00:45:55,297 --> 00:45:57,174 Invece sì. Stai a vedere. 755 00:45:57,257 --> 00:46:00,385 - Li trascino fuori per le… - Non importa, non importa. 756 00:46:03,430 --> 00:46:06,058 Sono maturata e andata oltre tutto questo. 757 00:46:07,100 --> 00:46:08,727 E adesso so… 758 00:46:11,271 --> 00:46:12,481 Che cosa sono. 759 00:46:14,608 --> 00:46:17,861 Non sono fuori dagli schemi, una maga o una musa. 760 00:46:17,945 --> 00:46:20,781 Non sono neanche una Chief Brand Officer. 761 00:46:20,864 --> 00:46:22,115 No, davvero. 762 00:46:24,535 --> 00:46:31,166 Io credevo che il mio compito fosse tutelare l'anima dell'azienda, 763 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 ma anche questo non è vero. 764 00:46:40,300 --> 00:46:43,554 Io sono l'anima dell'azienda. 765 00:46:51,228 --> 00:46:52,938 Sì, sei tu. 766 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Sei tu. 767 00:46:54,648 --> 00:46:57,568 Sei in ogni atomo del legno, dei mattoni e dell'acciaio 768 00:46:57,651 --> 00:46:59,570 di ogni WeWork del mondo. 769 00:47:01,280 --> 00:47:02,364 Ci siamo entrambi. 770 00:47:02,447 --> 00:47:03,448 Sì. 771 00:47:05,367 --> 00:47:09,162 E quello che abbiamo creato è ancora più grande di noi due. 772 00:47:18,297 --> 00:47:19,298 Sì. 773 00:47:20,799 --> 00:47:21,842 Sì? 774 00:47:23,760 --> 00:47:25,220 Devo scriverlo. 775 00:47:25,804 --> 00:47:29,516 WeWork è una società che crea comunità 776 00:47:29,600 --> 00:47:32,936 e che ha scelto di avere il massimo impatto globale. 777 00:47:34,104 --> 00:47:37,065 Lo dedichiamo all'energia di "we". 778 00:47:37,149 --> 00:47:38,901 Più grande di tutti noi, 779 00:47:38,984 --> 00:47:41,653 ma che vive in ciascuno di noi. 780 00:47:42,779 --> 00:47:47,618 Crediamo che la nostra società abbia il potere di elevare il modo di lavorare, 781 00:47:49,536 --> 00:47:50,621 di vivere, 782 00:47:52,873 --> 00:47:54,249 e di crescere. 783 00:47:58,670 --> 00:48:04,968 In WeCompany non mangiamo carne e siamo plastic e carbon free. 784 00:48:06,136 --> 00:48:12,226 La nostra mission è semplicemente quella di elevare la coscienza del mondo. 785 00:48:12,309 --> 00:48:17,981 Vi invitiamo a unirvi a noi per creare un mondo migliore 786 00:48:18,065 --> 00:48:21,860 perché "we" e tutti noi abbiamo appena iniziato. 787 00:48:31,954 --> 00:48:33,956 Che cazzo era quello? 788 00:48:35,707 --> 00:48:37,584 Sapevo che non avrebbe capito. 789 00:48:39,419 --> 00:48:42,172 Era il nostro S-1. 790 00:48:43,131 --> 00:48:44,967 Non ti preoccupare, Cammy numero due. 791 00:48:45,050 --> 00:48:47,219 Ci troverai tutto quello che gli avvocati vogliono. 792 00:48:47,302 --> 00:48:49,513 Ci siamo solo liberati delle vecchie convenzioni. 793 00:48:49,596 --> 00:48:53,559 Le immagini… Dio santissimo. 794 00:48:53,642 --> 00:48:55,435 La presentazione… 795 00:48:55,519 --> 00:48:58,480 Avete fatto diventare l'S-1 un libro per bambini. 796 00:48:58,564 --> 00:48:59,940 - Cam. - Okay? Bruce. 797 00:49:00,023 --> 00:49:02,442 Avete mai visto un S-1? 798 00:49:02,526 --> 00:49:05,195 Sai, Cam, io ho lavorato a Wall Street. 799 00:49:05,279 --> 00:49:07,698 Quindi, sì, so benissimo cos'è un S-1. 800 00:49:07,781 --> 00:49:08,782 Capisco. 801 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 Io vorrei farti una domanda. 802 00:49:11,159 --> 00:49:13,036 Sai cos'è un mandarino? 803 00:49:14,121 --> 00:49:15,873 No? Beh, allora te lo dico io. 804 00:49:16,498 --> 00:49:20,294 Quando ero in Cina, per aprire la nostra sede di Shanghai, 805 00:49:20,794 --> 00:49:23,672 ed ero alle prese con ispettori e burocrati 806 00:49:23,755 --> 00:49:25,591 e ancora ispettori e ancora altri burocrati, 807 00:49:25,674 --> 00:49:28,427 i miei amici cinesi mi hanno insegnato la parola "mandarino". 808 00:49:30,179 --> 00:49:34,850 Un mandarino era un funzionario del governo 809 00:49:35,726 --> 00:49:39,479 nel sistema imperiale della Cina del quindicesimo secolo. 810 00:49:40,063 --> 00:49:41,481 Cazzo, se erano tronfi 811 00:49:41,565 --> 00:49:45,444 perché venivano scelti attraverso un vaglio molto rigoroso. 812 00:49:45,527 --> 00:49:48,780 L'imperatore voleva che lo pensassero, perché così 813 00:49:48,864 --> 00:49:51,783 si sarebbero comportati con grande dignità e autorevolezza 814 00:49:51,867 --> 00:49:54,661 e tutti avrebbero ascoltato quello che avevano da dire. 815 00:49:54,745 --> 00:50:00,834 Ciò che avevano da dire era ciò che l'imperatore voleva che dicessero. 816 00:50:01,585 --> 00:50:06,590 Non avevano un mandato vero o una visione… 817 00:50:09,218 --> 00:50:10,260 O… o potere. 818 00:50:11,929 --> 00:50:17,559 Con tutta la loro arroganza e boria, erano solo dei burocrati. 819 00:50:18,143 --> 00:50:19,561 Degli impiegati. 820 00:50:20,312 --> 00:50:21,522 Dei portavoce. 821 00:50:22,940 --> 00:50:24,066 Tu sei un mandarino. 822 00:50:26,902 --> 00:50:27,903 E io… 823 00:50:29,404 --> 00:50:30,822 Io sono un imperatore. 824 00:50:35,577 --> 00:50:36,828 Presenta tutto, Bruce. 825 00:50:39,081 --> 00:50:41,500 Non vorrai assecondare questa roba, vero? 826 00:50:42,668 --> 00:50:45,754 Forse ha ragione. Forse è il momento di un nuovo approccio. 827 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 Quindi, lo autorizzerai? 828 00:50:48,173 --> 00:50:50,968 Cazzo, ci metteranno alla gogna. 829 00:50:51,927 --> 00:50:55,097 Cazzo, ci demoliranno. 830 00:50:57,099 --> 00:50:58,934 Oh, e un'altra cosa. 831 00:50:59,017 --> 00:51:00,143 I mandarini… 832 00:51:01,019 --> 00:51:02,646 Erano quasi sempre eunuchi. 833 00:51:13,156 --> 00:51:15,075 - Mia regina. - Sì, mio re. 834 00:51:17,202 --> 00:51:18,662 - Grazie. - Ma prego. 835 00:51:20,247 --> 00:51:21,915 Ha lavorato a Wall Street. 836 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 Per tre settimane. 837 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 - Eccoci, ragazzi. - Ci siamo! 838 00:51:46,565 --> 00:51:48,108 Hamptons, arriviamo. 839 00:51:48,775 --> 00:51:50,444 Ma che meraviglia. 840 00:51:50,527 --> 00:51:52,946 - L'unico modo per andare agli Hamptons. - Hamptons! 841 00:51:59,203 --> 00:52:00,662 TROVATO SU 169 PAGINE 842 00:52:02,789 --> 00:52:04,458 TROVATO SU 20 PAGINE 843 00:52:07,878 --> 00:52:09,713 TROVATO SU 6 PAGINE 844 00:52:31,985 --> 00:52:33,695 Dai un'occhiata all'S1 di WeWork. 845 00:52:35,906 --> 00:52:38,659 Davvero, bello mio. Quanto ci guadagnerai? 846 00:52:39,159 --> 00:52:41,537 Nel peggiore dei casi… forse 20, 30 milioni. 847 00:52:41,620 --> 00:52:43,747 - 20, 30 milioni? Porca troia! - Sì. 848 00:52:43,830 --> 00:52:45,874 Ma se va come ci si aspetta, 849 00:52:45,958 --> 00:52:47,042 potrebbero essere 50. 850 00:52:47,125 --> 00:52:50,629 - Cazzo. 50 milioni! - Sì, lo so! 851 00:53:06,979 --> 00:53:08,480 Oh, lo devi proprio leggere. 852 00:53:08,564 --> 00:53:11,066 Galloway ha demolito WeWork sul suo blog. 853 00:53:11,692 --> 00:53:13,068 Hai già letto il loro S-1? 854 00:54:54,586 --> 00:54:56,588 Sottotitoli di Valeria Cervetti 855 00:54:56,672 --> 00:54:58,674 DUBBING BROTHERS