1 00:00:06,757 --> 00:00:08,007 LAS MOVIDAS DE WALL STREET 2 00:00:12,679 --> 00:00:16,642 EL SHOW DEL PROFESOR G. 3 00:00:17,351 --> 00:00:18,477 SCOTT "PROFESOR G" GALLOWAY 4 00:00:18,560 --> 00:00:19,478 Feliz Cinco de Mayo. 5 00:00:19,561 --> 00:00:22,689 ¿Sabéis cómo se llama un circo en el que regalan mayonesa? 6 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 Un "circo de mayo". 7 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 ¡Madre mía! ¡Madre mía! 8 00:00:25,901 --> 00:00:26,985 Qué chiste más malo. 9 00:00:27,069 --> 00:00:31,573 En fin... Hoy aprenderemos en qué consiste la OPV. La oferta pública de venta. 10 00:00:31,657 --> 00:00:33,408 Es el proceso mediante el cual 11 00:00:33,492 --> 00:00:35,452 una empresa privada se convierte en pública. 12 00:00:35,536 --> 00:00:38,330 Para un fundador, el éxito absoluto suena como un toque de campana, 13 00:00:38,413 --> 00:00:41,875 en concreto el de apertura de la Bolsa de Nueva York. 14 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 La salida a bolsa tiene muchas ventajas. 15 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Pero también tiene un gran inconveniente. 16 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 El riesgo de que la salida a bolsa fracase. 17 00:00:57,724 --> 00:01:00,519 La salida a bolsa es el momento de la verdad. 18 00:01:00,602 --> 00:01:02,437 Separa a los vencedores de los perdedores. 19 00:01:02,521 --> 00:01:04,313 A los Google de los Groupon. 20 00:01:04,397 --> 00:01:06,692 A los Amazon de los Pet.com. 21 00:01:06,775 --> 00:01:11,154 Hacer pública tu empresa significa literalmente hacerte público tú. 22 00:01:11,238 --> 00:01:13,907 Cualquier persona puede ver tus trapos sucios, 23 00:01:13,991 --> 00:01:15,325 tus secretos y demás. 24 00:01:15,409 --> 00:01:16,535 ¿Cómo has dirigido tu empresa? 25 00:01:16,618 --> 00:01:19,371 ¿Cuánto has ganado realmente? O perdido. 26 00:01:19,454 --> 00:01:23,000 Por eso, muchos fundadores tratan de mantener lejos al enemigo 27 00:01:23,083 --> 00:01:24,334 el mayor tiempo posible. 28 00:01:24,418 --> 00:01:28,547 ¡No pasarás, no pasarás! 29 00:01:40,184 --> 00:01:42,477 ¡HOLA! 30 00:01:51,778 --> 00:01:53,697 ¡A BEBER! 31 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 BASADA EN EL PODCAST "WECRASHED" DE WONDERY 32 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 SEDE CENTRAL DE GOOGLE SILICON VALLEY 33 00:02:47,251 --> 00:02:49,795 Mi ayudante era el que tenía que montarlo, 34 00:02:49,878 --> 00:02:52,881 pero se ha torcido el tobillo esta mañana o se lo ha roto. 35 00:02:52,965 --> 00:02:54,424 No sé. No soy médico. 36 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 Se ha tropezado con las maletas. 37 00:02:56,301 --> 00:02:58,679 Mi otro ayudante lo ha llevado a urgencias. 38 00:02:58,762 --> 00:03:01,849 Pero no pasa nada. Porque nos... Nos... Nos apañamos. 39 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 Nos adaptamos. ¡Improvisamos! ¿Verdad? 40 00:03:05,060 --> 00:03:09,231 No sé si ya se lo han dicho, pero ese es mi superpoder. 41 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 Cambiar. 42 00:03:12,901 --> 00:03:14,152 ¿Por qué ha venido a vernos? 43 00:03:15,571 --> 00:03:18,532 Porque ustedes tienen todo el dinero... 44 00:03:24,955 --> 00:03:27,165 WeWork es... 45 00:03:28,333 --> 00:03:30,002 Es un negocio familiar. 46 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 Y... somos más fuertes 47 00:03:32,296 --> 00:03:36,258 cuando encontramos a los socios adecuados para unirse a la familia. ¿Me entienden? 48 00:03:36,341 --> 00:03:38,427 ¿Qué relación tiene la tecnología con su empresa? 49 00:03:38,510 --> 00:03:40,179 Por eso he traído la maqueta. 50 00:03:40,262 --> 00:03:44,683 Para demostrar cómo la tecnología potencia las ideas en un espacio de trabajo. 51 00:03:44,766 --> 00:03:47,060 Qué salas de juntas están reservadas. 52 00:03:48,187 --> 00:03:50,480 Si un espacio se utiliza eficientemente. 53 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 La eficiencia es... 54 00:03:52,566 --> 00:03:53,984 Es Google. 55 00:03:54,067 --> 00:03:55,444 ¿Por qué ha venido a vernos a nosotros? 56 00:03:56,403 --> 00:03:57,696 ¿Por qué no a SoftBank? 57 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 SoftBank sigue absolutamente comprometido. 58 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 Adam, disculpe... pero ¿por qué no cotizan en bolsa? 59 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 MI AMOR 60 00:04:27,684 --> 00:04:29,269 SALGO DE GOOGLE. VOY A VER A ELON. 61 00:04:29,353 --> 00:04:31,230 LLÁMAME, MOTEK. POR FAVOR. 62 00:04:34,149 --> 00:04:37,694 CRECEMOS 63 00:04:57,714 --> 00:04:59,800 Ha sido... precioso. 64 00:05:03,470 --> 00:05:04,930 Bueno, los niños han estado bien, 65 00:05:05,013 --> 00:05:07,099 pero todo lo demás ha sido vergonzoso. 66 00:05:07,182 --> 00:05:09,560 Los zapatos de los profesores tienen que ser blancos, negros o beige. 67 00:05:09,643 --> 00:05:12,437 Y, por el amor de Dios, sin cordones. 68 00:05:12,521 --> 00:05:14,648 La señora Myers es una pesadilla con la pandereta. 69 00:05:14,731 --> 00:05:17,484 ¿Quién no sabe tocar una pandereta? Es una pandereta. 70 00:05:17,568 --> 00:05:20,737 Y no me hagas hablar del tono de voz del señor Ivey. 71 00:05:23,991 --> 00:05:27,035 Puedes empezar a apuntar todo esto cuando te apetezca, Bea. 72 00:05:27,786 --> 00:05:30,038 ¿Que no te gusta el tono de voz del señor Ivey? 73 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Sí. 74 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 Dios, ¿tanto cuesta encontrar en Nueva York un profesor 75 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 capaz de cantar y enseñar? 76 00:05:37,546 --> 00:05:39,047 Estoy lista para hablar de los demás temas. 77 00:05:39,131 --> 00:05:40,591 - ¿Y tú? - Lista. 78 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 He revisado la página web esta mañana. 79 00:05:42,551 --> 00:05:44,928 Dile a Gavin que sigo sin encontrar el cuadro de texto 80 00:05:45,012 --> 00:05:47,139 y... la Helvética. 81 00:05:47,764 --> 00:05:48,849 Es inaceptable. 82 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 He llamado a recepción a las 11:23. 83 00:05:51,185 --> 00:05:53,437 No me han contestado. Cinco tonos y me ha saltado el buzón. 84 00:05:53,520 --> 00:05:55,314 Dile a Lisa que es inaceptable. 85 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 Organiza una reunión con Nicole sobre los planes de expansión 86 00:05:58,066 --> 00:06:00,527 de WeGrow en San Francisco y en Tel Aviv, 87 00:06:00,611 --> 00:06:03,155 sobre la financiación de las becas, que está yendo... 88 00:06:04,072 --> 00:06:05,866 Y sobre el puesto de limonada. 89 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 Bien, el... 90 00:06:08,035 --> 00:06:09,328 El puesto de limonada. 91 00:06:10,579 --> 00:06:12,080 Vamos a llevar a los niños a nuestra granja 92 00:06:12,164 --> 00:06:14,124 para que recojan verduras 93 00:06:14,208 --> 00:06:15,542 y se las vendan a empleados de WeWork. 94 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 Será el puesto de limonada del siglo XXI. 95 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 Emprendimiento consciente. 96 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 ¿Emprendimiento para niños de cinco años? 97 00:06:24,051 --> 00:06:26,303 Yo también... 98 00:06:26,386 --> 00:06:27,387 Tienes razón. 99 00:06:27,471 --> 00:06:30,057 Incluiremos a los más pequeños. Tienes que pedir sillitas de coche. 100 00:06:30,140 --> 00:06:32,851 ¿Dónde están los certificados de admisión para el año que viene? 101 00:06:32,935 --> 00:06:34,645 Los tengo aquí, pero tienen una errata. 102 00:06:34,728 --> 00:06:36,230 Pone "Promoción de 2031". 103 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 No. Está bien. 104 00:06:37,481 --> 00:06:40,025 Será cuando se gradúen en el instituto WeGrow. 105 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 Por supuesto. 106 00:06:42,486 --> 00:06:43,695 Voy a firmarlos. 107 00:06:45,280 --> 00:06:46,823 No voy a abandonar a los niños 108 00:06:46,907 --> 00:06:49,368 para que tengan una educación normativa, Bea. 109 00:06:49,451 --> 00:06:51,620 Quiero educarlos desde el nacimiento hasta la muerte. 110 00:06:52,829 --> 00:06:54,790 ¿Qué te parece como eslogan? 111 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 "Desde el nacimiento hasta la muerte". 112 00:06:58,418 --> 00:07:00,379 - Sí... - ¿Puedes colgar un cartel ahí 113 00:07:00,462 --> 00:07:02,297 para que pueda verlo? 114 00:07:02,381 --> 00:07:03,423 Vale. Ya está. 115 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 Vale. 116 00:07:10,597 --> 00:07:12,015 CERTIFICADO DE ADMISIÓN CRECEMOS 117 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 MI AMOR LLÁMAME 118 00:07:22,901 --> 00:07:25,737 119 "ME GUSTA" 119 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 CRECEMOS 614 SEGUIDORES - 3479 SEGUIDOS 120 00:07:31,535 --> 00:07:34,037 CRECEMOS 622 000 SEGUIDORES - 428 SEGUIDOS 121 00:07:41,128 --> 00:07:42,296 Adam. 122 00:07:42,379 --> 00:07:45,340 Llevas una semana en Silicon Valley. Nadie invierte. 123 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 Es el momento. Hay que salir a bolsa. 124 00:08:00,272 --> 00:08:04,234 Motek. He intentado llegar a tiempo para desayunar juntos, 125 00:08:04,318 --> 00:08:06,028 pero te has levantado muy pronto. 126 00:08:07,571 --> 00:08:10,157 ¿Qué te parece si preparo un revuelto de tofu 127 00:08:10,240 --> 00:08:12,242 y un zumo verde para empezar bien el día? 128 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 Disculpa. Tengo que irme a dirigir la escuela que me regalaste. 129 00:08:15,454 --> 00:08:18,415 - No era mi intención decirlo así... - Ya sé que piensas que no hago nada, 130 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 pero en realidad hago muchas cosas. 131 00:08:21,376 --> 00:08:24,546 - Motek. Por favor. - No, no, no, no. Lo dejaste muy clarito. 132 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 - Motek, por... - Mi terapeuta dice 133 00:08:28,383 --> 00:08:30,511 que solo puedes odiar a quien quieres de verdad... 134 00:08:31,386 --> 00:08:32,971 Supongo que te quiero de verdad. 135 00:08:37,726 --> 00:08:40,938 ¿Cómo vas a volver a encarrilar esto? 136 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 ¿Adam? 137 00:08:44,399 --> 00:08:46,401 ¿Quién dice que hayamos descarrilado? 138 00:08:46,485 --> 00:08:48,904 Vamos por el camino correcto, Jamie. 139 00:08:48,987 --> 00:08:51,323 El camino que el universo quiere que sigamos. 140 00:08:51,406 --> 00:08:52,574 No ha habido suerte en Silicon Valley, ¿no? 141 00:08:52,658 --> 00:08:54,076 Les falta visión. 142 00:08:55,077 --> 00:08:58,455 Por cierto, necesito un aumento de nuestra línea de crédito personal. 143 00:08:58,539 --> 00:09:01,083 No mucho. Solo un poco para darnos un respiro. 144 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 ¿Cuánto llevas en total? 145 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 380 millones. 146 00:09:05,379 --> 00:09:08,423 No tienes que hacer nada. Hablaré yo con el equipo de préstamos. 147 00:09:11,718 --> 00:09:13,720 ¿A cuánto ascienden los gastos de WeWork? 148 00:09:14,304 --> 00:09:16,098 58 millones a la semana. 149 00:09:16,682 --> 00:09:17,724 Eso es mucho dinero. 150 00:09:17,808 --> 00:09:19,852 No si lo comparamos con el que ganaremos. 151 00:09:21,144 --> 00:09:22,020 Bueno... 152 00:09:24,022 --> 00:09:25,274 Te hemos concedido ya... 153 00:09:25,607 --> 00:09:28,986 ...97 millones en hipotecas. A bajo interés. 154 00:09:29,987 --> 00:09:31,363 Te compramos una parte de la empresa. 155 00:09:31,446 --> 00:09:34,408 Una parte que ahora vale más de 600 millones. 156 00:09:35,868 --> 00:09:36,952 ¿Por qué no sales a bolsa? 157 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 ¿Por qué no cotizar? 158 00:09:43,458 --> 00:09:44,960 No quiero dar explicaciones a nadie. 159 00:09:45,794 --> 00:09:49,089 Miles de millones de dólares suelen facilitar el trámite. 160 00:10:00,184 --> 00:10:02,394 Cuántas formas diferentes... 161 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 ¿Y esta hoja de qué es? ¿De qué es este trofeo? 162 00:10:07,149 --> 00:10:10,777 Bloom Energy. Incrementó su valor un 66 % el primer día en bolsa. 163 00:10:10,861 --> 00:10:13,488 Vaya. ¿Un 66 % en su primer día? 164 00:10:15,616 --> 00:10:16,617 ¿Y este? 165 00:10:16,700 --> 00:10:20,245 Dropbox. Tuvo un incremento del 35 % el primer día. 166 00:10:20,329 --> 00:10:21,955 Impresionante. 167 00:10:23,916 --> 00:10:25,375 ¿Y cómo será el mío? 168 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Un unicornio. 169 00:10:36,220 --> 00:10:37,387 Un unicornio. 170 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 DE JAMIE DIMON Y TUS AMIGOS DE JP MORGAN CHASE 171 00:10:48,607 --> 00:10:51,777 El siguiente tema es... 172 00:10:52,903 --> 00:10:54,321 Las matrículas. 173 00:10:54,404 --> 00:10:58,033 Las cifras son deprimentes. 174 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 No están a la altura de lo que necesito. 175 00:11:02,579 --> 00:11:05,457 Así que... ¿cómo fomentamos la matriculación? 176 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 Podríamos renovar nuestra estrategia social. 177 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 ¿Qué estrategia social? No hay... 178 00:11:15,717 --> 00:11:17,553 No hay nada que renovar, Damian. 179 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 Tenemos 600 seguidores. 180 00:11:20,097 --> 00:11:21,139 No, tenemos que ir más allá. 181 00:11:21,223 --> 00:11:23,183 Tenemos que llegar a un mayor número de personas. 182 00:11:23,267 --> 00:11:25,477 Te invitaron a un podcast. 183 00:11:26,395 --> 00:11:27,646 Interesante. 184 00:11:27,729 --> 00:11:31,275 Sí, si crees que pasar de Vanity Fair a un podcast 185 00:11:31,358 --> 00:11:32,484 es la trayectoria adecuada 186 00:11:32,568 --> 00:11:35,988 para la jefa de imagen corporativa de una empresa multimillonaria, genial. 187 00:11:36,071 --> 00:11:39,241 Yo estaba pensando en... la CNBC. 188 00:11:39,950 --> 00:11:44,037 ¿Vale? Bueno... Adam aparece allí cada dos semanas. 189 00:11:44,121 --> 00:11:45,205 Les encanta WeWork. 190 00:11:45,289 --> 00:11:47,916 Esta es la iniciativa más reciente y atrevida de WeWork: 191 00:11:48,000 --> 00:11:49,835 reinventar el sistema educativo. 192 00:11:49,918 --> 00:11:52,504 Y van a conseguir una entrevista con su CEO. 193 00:11:53,463 --> 00:11:56,133 Adam... Adam tiene la agenda bastante llena. 194 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 No. No, Damian. No. Yo. 195 00:11:59,845 --> 00:12:01,471 Yo soy la CEO de WeGrow. 196 00:12:02,431 --> 00:12:06,351 Vale. Avisadles de que voy a anunciar nuestros planes de expansión. 197 00:12:06,935 --> 00:12:10,022 Hablaré sobre nuestra red global de escuelas. La innovación de nuestro... 198 00:12:10,105 --> 00:12:12,107 Bienvenidos al podcast "School of Greatness". 199 00:12:12,191 --> 00:12:14,151 Tengo aquí a Rebekah Neumann. 200 00:12:14,234 --> 00:12:17,196 Esposa del fundador de WeWork, Adam Neumann. 201 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 La verdad es que estoy... 202 00:12:20,365 --> 00:12:21,825 ...encantada de estar aquí. Gracias. 203 00:12:21,909 --> 00:12:23,368 El objetivo de WeGrow 204 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 y también el del colectivo "We", del cual formamos parte, 205 00:12:27,206 --> 00:12:29,583 es crear conciencia global. 206 00:12:29,666 --> 00:12:31,293 Se trata de una escuela, ¿no? 207 00:12:32,544 --> 00:12:36,632 Bueno, en realidad es más bien una forma nueva y práctica de ver la vida. 208 00:12:36,715 --> 00:12:38,717 ¿Qué fue lo que te inspiró para crearla? 209 00:12:39,343 --> 00:12:40,219 Bueno, pues... 210 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 La verdad es que fueron muchas cosas a la vez. 211 00:12:43,430 --> 00:12:45,474 Él se acabó liando con mi mejor amiga. 212 00:12:45,557 --> 00:12:46,683 No. 213 00:12:46,767 --> 00:12:49,895 ¿Algo que la gente quiera saber sobre mí? 214 00:12:51,480 --> 00:12:53,106 Soy muy... 215 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 ...flexible. 216 00:12:56,485 --> 00:12:58,028 - ¿Emocionalmente? - Físicamente. 217 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 Un yogui de la India me dijo una vez 218 00:13:02,574 --> 00:13:05,786 que, si mantienes tu columna ágil, no envejeces. 219 00:13:06,745 --> 00:13:08,288 ¿Por eso aparentas 21 años? 220 00:13:08,372 --> 00:13:09,831 ¿Que si odio? 221 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 No. 222 00:13:12,918 --> 00:13:17,798 No... Me ponen triste algunas cosas, pero... 223 00:13:19,383 --> 00:13:20,634 ¿Como qué? 224 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 Cualquier crueldad. 225 00:13:24,388 --> 00:13:25,764 El maltrato animal. 226 00:13:28,183 --> 00:13:29,351 Niños que sufren... 227 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 Lo que le estamos haciendo al planeta. 228 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 Pero no... Yo no odio. 229 00:13:37,734 --> 00:13:42,781 Si podemos transmitir esto a las personas, entre las que me incluyo, 230 00:13:42,865 --> 00:13:44,575 intento recordármelo todos los días,... 231 00:13:45,367 --> 00:13:49,621 que, si se conciencian y son generosos, 232 00:13:50,122 --> 00:13:52,624 se sentirán más realizados. 233 00:13:52,708 --> 00:13:54,418 Encuentra tu gran pasión... 234 00:13:55,043 --> 00:13:57,754 ...y...compártela. 235 00:13:58,547 --> 00:14:02,384 Y entonces tendrán todo lo que querían, 236 00:14:02,885 --> 00:14:06,722 pero tienen que tratar a los demás como quieren que los traten a ellos. 237 00:14:07,222 --> 00:14:13,187 Pero tienen que entender que todos somos uno. 238 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 Miggy-Migs. 239 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Mi hermano de cinco madres diferentes. 240 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 ¿Puedo pasar? 241 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Sí. 242 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 Tienes un Lichtenstein. 243 00:14:38,670 --> 00:14:43,217 Vaya, es mucho más pequeño de lo que pensaba. 244 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 ¿Cuánto te ha costado? 245 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 20 dólares en "posters.com". 246 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 Necesitas arte de verdad, amigo mío. 247 00:14:53,936 --> 00:14:55,062 Arte de verdad. 248 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 Miguel. 249 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 Mira ahí. 250 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 Mira. 251 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 La hemos creado nosotros. 252 00:15:10,577 --> 00:15:13,497 Construimos esta gran preciosidad, 253 00:15:13,580 --> 00:15:16,917 la creamos y vinieron todos para unirse a nosotros. 254 00:15:19,920 --> 00:15:22,965 Sé que crees que no te escucho, pero lo hago. 255 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 Te escucho. 256 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 ¿A qué te refieres? 257 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Ya lo verás. 258 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 - Bueno, es oficial. - Es oficial. 259 00:16:06,967 --> 00:16:08,385 WE COMPANY COTIZARÁ EN BOLSA 260 00:16:08,468 --> 00:16:10,888 - ¡Ya está! - Sí, ya está. Cotizaremos en bolsa. 261 00:16:10,971 --> 00:16:14,850 - WeWork cotizará en bolsa. - We Company cotizará en bolsa. 262 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Es el momento de comprarte arte de verdad, Miguel. 263 00:16:30,657 --> 00:16:32,242 ¿Qué le ha hecho sentir que estaban preparados? 264 00:16:32,326 --> 00:16:34,036 Siempre hemos estado preparados. 265 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 Era simplemente cuestión de tiempo. 266 00:16:38,790 --> 00:16:41,168 Tenéis 72 horas para averiguar su valor. 267 00:16:41,251 --> 00:16:43,378 Son 100 millones en honorarios. En marcha. 268 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 Hablemos del aspecto económico. 269 00:16:49,927 --> 00:16:53,514 No ha revelado información económica en la documentación confidencial aportada. 270 00:16:53,597 --> 00:16:55,307 En la presentación que compartió con nosotros,... 271 00:16:55,390 --> 00:16:56,391 NUEVO DOCUMENTO 272 00:16:56,475 --> 00:17:00,437 ...vemos que los ingresos ascendieron a 1800 millones en 2017. 273 00:17:00,521 --> 00:17:03,607 Sin embargo, tuvo una pérdida neta de 1900. 274 00:17:04,148 --> 00:17:10,155 Pero alcanzamos unos ingresos anuales de 2430 millones en el último trimestre. 275 00:17:12,491 --> 00:17:13,534 En marcha. 276 00:17:22,376 --> 00:17:25,170 Hubo un incremento descomunal en el número de miembros. 277 00:17:25,253 --> 00:17:29,466 De 186 000 a 401 000. 278 00:17:30,050 --> 00:17:33,804 Uber, Lyft, Pinterest, Slack y, ahora, WeWork. 279 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 We Company. Sí. 280 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 - Sí. We Company. - Muchas gracias. 281 00:17:37,599 --> 00:17:40,853 Perdón. Todas se preparan para cotizar en bolsa este año. 282 00:17:40,936 --> 00:17:43,605 Ya lo llaman "la estampida de unicornios". 283 00:17:43,689 --> 00:17:46,024 Queremos que todas alcancen el éxito. 284 00:17:46,108 --> 00:17:47,317 No tenemos motivos para lo contrario. 285 00:17:47,401 --> 00:17:51,697 Tenemos mucha seguridad en cuanto a nuestra demanda de inversores. 286 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Muy bien. 287 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 Adelante. 288 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 Es el momento ideal para el objetivo de la empresa. 289 00:18:08,255 --> 00:18:11,049 - ¿Cuál es? - Crear conciencia global. 290 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 Y cotizar en bolsa nos ayudará a alcanzar ese objetivo. 291 00:18:16,346 --> 00:18:18,265 Madre mía. Qué emoción... 292 00:18:21,560 --> 00:18:22,603 ¿Me traes un té? 293 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 - Sí. - Gracias. 294 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 La Madre Teresa, 295 00:18:38,702 --> 00:18:39,703 Bob Marley, 296 00:18:40,454 --> 00:18:41,496 Adam Neumann. 297 00:18:42,080 --> 00:18:46,084 Su objetivo de crear conciencia global nos recuerda a esos iconos. 298 00:18:46,168 --> 00:18:49,171 "Ama la vida que vives, vive la vida que amas". 299 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 Bob Marley. Descansa en el poder. 300 00:18:53,342 --> 00:18:57,846 La única diferencia entre usted y Amazon y Google y Alibaba 301 00:18:57,930 --> 00:18:59,848 es que está creciendo más rápido. 302 00:19:00,766 --> 00:19:03,852 Somos los mejores de la industria y lo mejor se merece lo mejor. 303 00:19:03,936 --> 00:19:06,813 Creo que sé lo que valoras, Adam. 304 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 Las relaciones personales. 305 00:19:08,357 --> 00:19:12,486 Y creo que ya sabes que somos el banco que debe llevar la evaluación de riesgo. 306 00:19:12,569 --> 00:19:16,114 Jamie, te valoro más de lo que crees. 307 00:19:16,198 --> 00:19:20,410 La pregunta es: "¿Cuánto me valoras tú a mí?". 308 00:19:28,126 --> 00:19:30,087 46 000 millones. 309 00:19:31,046 --> 00:19:35,175 Nuestra última ronda de financiación nos valoró en 47 000 millones. 310 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 No, es muy poco, amigo mío. 311 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 Muy poco. Qué pena. 312 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 18-52. 313 00:19:41,974 --> 00:19:43,016 ¿18-52? 314 00:19:43,100 --> 00:19:45,269 Bueno, depende de cuánto podamos... 315 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 ¿60 000 millones? 316 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 La pregunta es: "¿Por qué tan poco?". 317 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 En realidad, consideramos que es elevada. 318 00:19:59,449 --> 00:20:00,450 63. 319 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 Añade 18 centavos... 320 00:20:12,504 --> 00:20:13,755 ...y tenemos trato. 321 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 Creo que es una cantidad justa para nuestros inversores 322 00:20:18,844 --> 00:20:20,762 y para nuestros futuros inversores. 323 00:20:20,846 --> 00:20:22,764 Y, todavía más importante, 324 00:20:24,349 --> 00:20:25,434 para nuestros empleados. 325 00:20:26,852 --> 00:20:29,646 Venga, vamos a generar un montón de dinero. 326 00:20:29,730 --> 00:20:31,857 ¿Vale? Un montón. 327 00:20:32,524 --> 00:20:33,400 Bien. 328 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 Hablaremos con vuestro equipo para empezar con el prospecto para el S-1. 329 00:20:37,863 --> 00:20:40,991 Es la presentación oficial de WeWork al mundo. 330 00:20:41,074 --> 00:20:43,744 Es una de las partes más importantes del procedimiento. 331 00:20:43,827 --> 00:20:45,120 Sí, sí, sí. Por favor. 332 00:20:45,204 --> 00:20:48,874 Escribidlo y yo le daré energía y fuerza. 333 00:20:48,957 --> 00:20:51,835 Adam. Es un documento legal y financiero, es importante. 334 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 - Dejemos que se encarguen los expertos. - Vale... Lo entiendo. 335 00:20:54,213 --> 00:20:55,339 Miguel tiene razón, Adam. 336 00:20:55,422 --> 00:20:59,009 Tiene requisitos muy técnicos y responsabilidades legales. 337 00:20:59,092 --> 00:21:01,595 - No te conviene involucrarte. - Escúchame. Escúchame. 338 00:21:01,678 --> 00:21:05,224 Esa es la antigua usanza. No me interesan las viejas costumbres. 339 00:21:05,307 --> 00:21:07,267 Me interesa el mundo del futuro. 340 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 ¿Me explico? Estamos creando un mundo nuevo. 341 00:21:09,520 --> 00:21:11,021 Un mundo nuevo, Miguel. 342 00:21:11,104 --> 00:21:15,108 Que tu personal redacte algo y nosotros nos encargaremos del resto. 343 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 ¿Vale? 344 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 Gracias. 345 00:21:23,492 --> 00:21:24,576 Mierda. 346 00:21:25,160 --> 00:21:26,370 ¿Qué pasa? 347 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 Creo que podríamos haber conseguido 64. 348 00:21:30,332 --> 00:21:31,458 Vamos... 349 00:21:31,542 --> 00:21:33,168 - ¡Sí! ¡Está de puta madre! - ¡Sí! ¡Sí! 350 00:21:33,252 --> 00:21:34,920 - ¡Sí! - ¡Sí! 351 00:21:35,003 --> 00:21:36,004 ¡Sí! 352 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 ¡Sí! ¡Sí! 353 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 Rivka... 354 00:22:03,991 --> 00:22:06,285 Rivka, siéntate conmigo, por favor. 355 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 No te lo pido como tu marido, te lo pido como tu CEO. 356 00:22:11,915 --> 00:22:13,834 Es sobre negocios. Por favor, siéntate. 357 00:22:14,710 --> 00:22:15,711 Por favor. 358 00:22:19,840 --> 00:22:21,466 Será rápido. 359 00:22:26,555 --> 00:22:27,556 Siéntate. 360 00:22:29,433 --> 00:22:30,434 Zumo de zanahoria. 361 00:22:40,277 --> 00:22:42,487 ¿Sabes qué es un S-1? 362 00:22:43,780 --> 00:22:46,909 Trabajé en Wall Street, Adam. Sé qué es un S-1. 363 00:22:46,992 --> 00:22:48,827 Es la presentación de una empresa al mundo. 364 00:22:48,911 --> 00:22:51,330 Es la declaración de intenciones. Es la raison d'être. 365 00:22:52,206 --> 00:22:53,290 Exactamente. 366 00:22:53,832 --> 00:22:57,002 Los abogados y los banqueros debatirán las minucias, 367 00:22:57,085 --> 00:22:58,587 pero tenemos que hacerlo nuestro. 368 00:22:58,670 --> 00:23:02,007 Tiene que ser algo vivo, que respire. 369 00:23:02,090 --> 00:23:05,677 Y debe contar la historia de "We". 370 00:23:07,721 --> 00:23:11,141 Y "We" siempre hemos sido... 371 00:23:13,227 --> 00:23:14,269 ...tú y yo. 372 00:23:16,188 --> 00:23:17,648 Escríbelo conmigo. 373 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 No. 374 00:23:30,494 --> 00:23:33,664 Tú creaste la empresa. Puedes escribirlo tú solito. 375 00:23:41,004 --> 00:23:43,215 He visto el podcast en el que has estado. 376 00:23:43,298 --> 00:23:45,300 Has estado fenomenal. 377 00:23:45,384 --> 00:23:47,511 Era un podcast. No tiene importancia. 378 00:23:47,594 --> 00:23:50,305 Pues claro que importa. Es importante. 379 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Damian me ha dicho 380 00:23:53,392 --> 00:23:56,812 que tu mensaje no llega a una cantidad suficiente de personas. 381 00:23:56,895 --> 00:23:58,146 Es cierto. 382 00:23:58,730 --> 00:24:00,440 ¿Quieres que tu mensaje llegue? 383 00:24:00,524 --> 00:24:02,568 Quieres... ¿Quieres expandir tu escuela? 384 00:24:02,651 --> 00:24:03,694 ¿Quieres que te escuchen? 385 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 Pues escribe el S-1 conmigo. 386 00:24:06,530 --> 00:24:08,240 No como mi mujer, 387 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 como cofundadora. 388 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 Les resultará difícil no escuchar 389 00:24:15,539 --> 00:24:18,584 a la cofundadora de una empresa multimillonaria. 390 00:24:23,380 --> 00:24:24,715 He oído 100. 391 00:24:25,382 --> 00:24:27,050 Goldman ofreció un billón. 392 00:24:27,134 --> 00:24:29,344 Escuchad. Comprad las opciones ya. 393 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 - Que les den a las opciones. - Me compraré un apartamento. 394 00:24:32,097 --> 00:24:34,308 Yo vendo y me largo de aquí. 395 00:24:34,391 --> 00:24:36,268 No. Lo digo en serio. Si vendéis las acciones, 396 00:24:36,351 --> 00:24:38,312 bajará el impuesto sobre las ganancias de capital. 397 00:24:38,395 --> 00:24:40,731 Pero no tengo dinero. ¿Cómo compro las opciones? 398 00:24:41,481 --> 00:24:43,233 Yo les he pedido un préstamo a mis abuelos. 399 00:24:43,734 --> 00:24:44,985 - Cómo no... - Ya... 400 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 ¡Atención! ¡Atención, mis preciados "WeWorkers"! 401 00:24:48,572 --> 00:24:49,865 Mi gente. Mi familia. 402 00:24:50,449 --> 00:24:53,285 Tenéis el resto del día libre. Y mañana. 403 00:24:54,661 --> 00:24:57,539 Regad las plantas. Llamad a vuestra madre. Dad un paseo. 404 00:24:57,623 --> 00:24:58,624 Enamoraos. 405 00:24:58,707 --> 00:25:00,792 Pero hagáis lo que hagáis... Largaos de aquí. 406 00:25:00,876 --> 00:25:02,419 Venga, vamos, vamos, vamos. Vale. 407 00:25:03,003 --> 00:25:04,546 - Gracias. Vamos, vamos, vamos, vamos. - ¿Va en serio? 408 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 Vamos. 409 00:25:09,676 --> 00:25:11,094 Nos está poniendo a prueba. 410 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 Vale. 411 00:25:36,662 --> 00:25:37,829 ¿Dónde está todo el mundo? 412 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 Les hemos dado un día libre. En realidad, dos. 413 00:25:42,835 --> 00:25:44,920 Además, tenemos aquí a todos los que necesitamos. 414 00:25:45,003 --> 00:25:46,797 Nada de distracciones ni de ruidos... 415 00:25:46,880 --> 00:25:48,131 Solo nosotros. 416 00:25:57,558 --> 00:25:59,977 Pedí que imprimieran los S-1 de las mejores salidas a bolsa 417 00:26:00,060 --> 00:26:01,395 de los últimos diez años. 418 00:26:01,478 --> 00:26:02,938 Voy a ponerme a leer. 419 00:26:04,189 --> 00:26:06,942 No creo que tengan nada que enseñarnos. 420 00:26:07,025 --> 00:26:08,485 Estaré en mi despacho. 421 00:26:09,528 --> 00:26:11,905 ¿Y si hacemos un poco de yoga antes? 422 00:26:12,781 --> 00:26:15,701 ¿Y si calentamos un poco? 423 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 ¿Un café latte? 424 00:26:31,633 --> 00:26:33,093 Eso es un capuchino. 425 00:26:33,844 --> 00:26:35,429 Estoy seguro de que es un café latte. 426 00:26:36,054 --> 00:26:38,098 Es un capuchino. 427 00:26:41,351 --> 00:26:43,187 Mis ayudantes lo llaman latte. 428 00:26:43,270 --> 00:26:46,481 Porque tú los llamas latte y nadie quiere llevarte la contraria. 429 00:27:12,007 --> 00:27:13,675 Dime qué hago. 430 00:27:13,759 --> 00:27:16,345 Porque cientos de disculpas no han funcionado. 431 00:27:18,222 --> 00:27:19,765 ¿Podemos pasar página? 432 00:27:24,353 --> 00:27:26,396 No podremos. Eso estará siempre ahí. 433 00:27:29,066 --> 00:27:30,192 ¿Estaremos siempre así? 434 00:27:31,276 --> 00:27:32,152 ¿Así? 435 00:27:32,236 --> 00:27:34,112 ¿De verdad crees que has construido esto tú solo? 436 00:27:34,196 --> 00:27:35,322 ¿En serio? 437 00:27:35,906 --> 00:27:38,283 Me diste un teatro, me diste un trabajo, 438 00:27:38,367 --> 00:27:39,993 me has dado una escuela... 439 00:27:41,954 --> 00:27:43,789 ¿Por qué no hablamos de lo que tú has hecho? 440 00:27:46,124 --> 00:27:47,918 Te apropiaste del dinero de mi padre. 441 00:27:48,001 --> 00:27:51,380 Te apropiaste de todos mis objetivos 442 00:27:51,463 --> 00:27:54,675 como si fueran tuyos y los convertiste en tus estupideces. 443 00:27:54,758 --> 00:27:57,469 Hasta me robaste mis palabras. 444 00:27:57,553 --> 00:27:59,304 "Crear conciencia global". 445 00:27:59,388 --> 00:28:01,223 ¿A quién se le ocurrieron? ¿A ti? 446 00:28:02,599 --> 00:28:05,936 ¡Sin mí no podrías haber construido una mierda! 447 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 Tienes razón. 448 00:28:14,903 --> 00:28:16,488 Son tus palabras. 449 00:28:17,447 --> 00:28:18,991 Pero ¿las sientes de verdad? 450 00:28:21,869 --> 00:28:23,954 ¿Cómo vas a crear conciencia global 451 00:28:24,037 --> 00:28:25,956 si no estás dispuesta a perdonar? 452 00:28:35,299 --> 00:28:36,800 Ahí tienes tu capuchino. 453 00:29:01,074 --> 00:29:01,909 - Hola. - Hola. Bienvenido. 454 00:29:01,992 --> 00:29:02,826 Gracias. 455 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 - Es un placer recibirle. - Gracias. 456 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 Encantado. 457 00:29:08,832 --> 00:29:11,418 Esta es la obra sobre la que me ha preguntado. 458 00:29:20,177 --> 00:29:22,262 Nos desafía a preguntarnos... 459 00:29:22,888 --> 00:29:24,890 ...cuánto vale nuestro tiempo y atención. 460 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 Qué bonito. 461 00:29:32,773 --> 00:29:34,566 Siento que me está mirando fijamente. 462 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 ¿Cuánto vale? 463 00:29:39,571 --> 00:29:41,740 Adam y Rebekah son clientes desde hace años, 464 00:29:41,823 --> 00:29:44,034 nos gustaría aplicarle el mismo descuento. 465 00:29:44,826 --> 00:29:46,203 Genial. Gracias. 466 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 De nada. Valen 48 millones. 467 00:29:51,792 --> 00:29:53,335 ¿Con el descuento? 468 00:29:53,418 --> 00:29:55,462 He oído que pronto se lo podrá permitir. 469 00:29:55,963 --> 00:29:58,841 Adam nos comentó lo de la salida a bolsa. Enhorabuena. 470 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 ¿Y ese cuadro de ahí? 471 00:30:09,059 --> 00:30:10,602 ¿Le interesa ese cuadro? 472 00:30:42,009 --> 00:30:43,260 Tenías razón. 473 00:30:48,265 --> 00:30:49,433 No sirven para nada. 474 00:30:50,225 --> 00:30:51,226 No tienen vida. 475 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Están muertos. 476 00:30:53,395 --> 00:30:56,064 Me han recordado por qué odiaba trabajar en Wall Street. 477 00:31:00,569 --> 00:31:01,737 ¿Qué es eso? 478 00:31:02,905 --> 00:31:05,949 Más documentos sin vida de los abogados. 479 00:31:06,909 --> 00:31:07,951 Míratelos. 480 00:31:09,578 --> 00:31:10,871 ¿Factores de riesgo? 481 00:31:12,289 --> 00:31:15,876 "Uno: nuestro rápido crecimiento puede que no sea sostenible. 482 00:31:15,959 --> 00:31:18,587 Dos: tenemos un historial de pérdidas 483 00:31:18,670 --> 00:31:21,548 y, si seguimos creciendo a un ritmo acelerado, es posible 484 00:31:21,632 --> 00:31:25,636 que no seamos capaces de conseguir beneficios en un futuro próximo". 485 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 Y número tres: 486 00:31:27,346 --> 00:31:32,935 ¡los hombres pequeños... surgen del miedo! 487 00:31:39,441 --> 00:31:43,862 ¡Y nosotros... no somos... pequeños! 488 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 No, y surgimos de la esperanza, 489 00:31:47,658 --> 00:31:50,536 de la creatividad, de la imaginación y... 490 00:31:51,578 --> 00:31:54,248 Y del amor. 491 00:31:56,416 --> 00:32:00,212 Vale. Vale. ¿Cómo reflejamos eso? 492 00:32:04,299 --> 00:32:07,261 La creación comenzó con la palabra, ¿no? 493 00:32:08,262 --> 00:32:09,888 ¿Cuáles son nuestras palabras? 494 00:32:12,391 --> 00:32:13,392 Ven. 495 00:32:14,560 --> 00:32:16,061 Ven, ven, ven, ven. 496 00:32:29,074 --> 00:32:30,158 Palabras... 497 00:32:38,917 --> 00:32:40,252 Comunidad. 498 00:32:48,135 --> 00:32:49,887 Concienciación. 499 00:32:52,431 --> 00:32:53,724 Crecimiento. 500 00:32:55,684 --> 00:32:57,477 ¡Crecimiento espiritual! 501 00:32:59,771 --> 00:33:01,940 ¡Intención! 502 00:33:02,649 --> 00:33:04,234 - Optimismo. - ¡Metas! 503 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 ¡Esperanza! 504 00:33:07,029 --> 00:33:08,655 - "We". - ¡Nosotros! 505 00:33:16,747 --> 00:33:18,832 Yo no soy nada sin ti. 506 00:33:30,677 --> 00:33:31,678 Adam, soy Bruce. 507 00:33:31,762 --> 00:33:35,891 ¿Qué es esa tontería de que Rebekah y tú estáis reescribiendo el S-1? 508 00:33:36,475 --> 00:33:39,061 Es un documento muy técnico y... 509 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 ¿Sabes qué? Voy... Voy para allá. 510 00:33:54,284 --> 00:33:55,369 ¿Hola? 511 00:33:59,873 --> 00:34:01,583 ¿Cuántas páginas tenemos? 512 00:34:02,251 --> 00:34:04,127 Tenemos... 513 00:34:04,211 --> 00:34:06,588 - ...nueve palabras. - ¿Nueve palabras? 514 00:34:06,672 --> 00:34:07,840 ¿Nueve palabras? 515 00:34:08,924 --> 00:34:10,300 Es imposible. 516 00:34:13,428 --> 00:34:16,389 Vale. Vale, vale, vale, vale, vale... 517 00:34:17,474 --> 00:34:18,600 Tenemos nuestras palabras. 518 00:34:18,684 --> 00:34:21,562 Y ahora necesitamos... números. 519 00:34:22,312 --> 00:34:25,065 Por suerte, los únicos números que le importan a Wall Street 520 00:34:25,148 --> 00:34:26,275 son en realidad letras. 521 00:34:26,358 --> 00:34:29,319 E-B-I-T-D-A, EBITDA. 522 00:34:29,402 --> 00:34:30,612 EBITDA. 523 00:34:30,696 --> 00:34:35,242 Beneficios antes de intereses, impuestos, depreciaciones y amortizaciones. 524 00:34:35,324 --> 00:34:38,161 El EBITDA es una forma estandarizada de evaluar el rendimiento de una empresa 525 00:34:38,245 --> 00:34:40,246 y compararla con otras empresas. 526 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 Su poder radica en el hecho de que todo el mundo la utiliza. 527 00:34:43,958 --> 00:34:45,085 APROBADO 528 00:34:45,168 --> 00:34:48,797 Y, como todo el mundo la utiliza, permite comparar manzanas con manzanas. 529 00:34:51,632 --> 00:34:54,636 - ¡A la mierda el EBITDA! - ¿Por qué? 530 00:34:54,719 --> 00:34:56,263 Perdemos demasiado dinero. 531 00:34:56,346 --> 00:34:58,807 Podríamos ser rentables mañana si quisiéramos, 532 00:34:58,891 --> 00:35:01,143 pero gastamos en crecer. 533 00:35:01,852 --> 00:35:02,811 ¿Y qué? 534 00:35:03,562 --> 00:35:05,814 Solo son letras. Usemos otras diferentes. 535 00:35:05,898 --> 00:35:06,899 Vamos a redefinirlo. 536 00:35:07,566 --> 00:35:09,776 No podemos dejar que nos definan las reglas antiguas. 537 00:35:09,860 --> 00:35:12,654 Si sus letras no nos sirven, pensemos en unas nuevas. 538 00:35:14,823 --> 00:35:17,201 ¿Qué acabas de decir? 539 00:35:17,284 --> 00:35:18,410 Usemos unas nuevas. 540 00:35:18,994 --> 00:35:21,955 - ¿Dónde está el S-1? - Aquí. 541 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 Cogeremos el S-1 que nos han dado los abogados. 542 00:35:28,670 --> 00:35:33,133 Solo tenemos que eliminar las tasas y los gastos de alquiler, 543 00:35:33,217 --> 00:35:35,594 los gastos de personal, los gastos de diseño, 544 00:35:35,677 --> 00:35:38,263 los gastos administrativos y de marketing. 545 00:35:38,347 --> 00:35:39,765 Enseñamos el beneficio 546 00:35:39,848 --> 00:35:42,684 y lo llamamos... EBITDA ajustado a la comunidad. 547 00:35:42,768 --> 00:35:46,355 Y les enseñamos... ¡Les enseñamos el verdadero valor de nuestra comunidad! 548 00:35:47,314 --> 00:35:49,066 Vale. ¿Puedes repetirlo? 549 00:35:53,487 --> 00:35:54,571 Vale. Arriba. 550 00:35:56,323 --> 00:35:57,491 Un poco a la derecha. 551 00:35:57,574 --> 00:36:00,160 Eso es, eso es, eso es. Bien. Genial, chicos. 552 00:36:00,244 --> 00:36:02,079 Maravilloso. Vale, voy a hacer una foto. 553 00:36:02,162 --> 00:36:04,039 Podéis salir. Sí. 554 00:36:04,122 --> 00:36:06,375 ¡A MAMARLA! 555 00:36:07,459 --> 00:36:09,127 Hermano de otra madre. 556 00:36:11,380 --> 00:36:13,715 No he comprado el Lichtenstein, 557 00:36:13,799 --> 00:36:16,677 pero he cogido algo... mucho mejor. 558 00:36:21,223 --> 00:36:22,391 Y... 559 00:36:23,392 --> 00:36:25,185 Si necesitáis ayuda con el S-1,... 560 00:36:26,228 --> 00:36:27,521 ...aquí me tienes. 561 00:36:27,604 --> 00:36:29,898 ¡Chicos! Aquí está. 562 00:36:30,732 --> 00:36:33,610 Esta será nuestra casa esta tarde. 563 00:36:34,152 --> 00:36:37,197 - Echad un vistazo. Venga. - ¿Me tengo que quitar los zapatos? 564 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 No, no te quites los putos zapatos. 565 00:36:39,408 --> 00:36:41,243 Creía que solo íbamos a recogerle el correo a Adam. 566 00:36:41,326 --> 00:36:44,454 Ven aquí. Quiero que la toques. En realidad, quiero que la cojas. 567 00:36:44,538 --> 00:36:45,622 - Déjala ahí. - Cógela... 568 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 - Déjala ahí. - ...o la suelto... 569 00:36:47,875 --> 00:36:48,876 ¿Qué tal te parece? 570 00:36:50,419 --> 00:36:52,254 - No está mal. - Es genial. 571 00:36:52,337 --> 00:36:53,589 Vamos a bebérnosla. 572 00:36:54,089 --> 00:36:56,049 No sé, estoy incómoda. ¿Y si vuelven? 573 00:36:56,133 --> 00:36:58,760 - Sí, yo tampoco estoy tranquilo. - Dejad de preocuparos. 574 00:36:58,844 --> 00:36:59,845 A Adam ni siquiera le importa. 575 00:36:59,928 --> 00:37:04,099 Además, ha mandado a los niños con las niñeras volando a los Hamptons. 576 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 Todo controlado. 577 00:37:05,267 --> 00:37:06,310 ¿En un helicóptero? 578 00:37:06,393 --> 00:37:08,145 - Sí. ¿En qué va a ser? - Hala. 579 00:37:08,228 --> 00:37:09,563 A ver qué tenemos. 580 00:37:10,314 --> 00:37:11,607 Comida vegana... 581 00:37:12,482 --> 00:37:15,777 Mi padre marcaba las botellas para saber si mi hermana o yo bebíamos. 582 00:37:15,861 --> 00:37:16,862 Pero ya no somos adolescentes. 583 00:37:16,945 --> 00:37:19,072 Eres un adulto a punto de convertirse en millonario. 584 00:37:19,156 --> 00:37:20,824 - Así que actúa como tal. - Eso, Mikey. 585 00:37:20,908 --> 00:37:23,202 Una vez en la tintorería encontré un cheque de 84 000 dólares 586 00:37:23,285 --> 00:37:24,703 en unos pantalones de Adam, 587 00:37:24,786 --> 00:37:27,122 por lo que algo me dice que no mide el alcohol. 588 00:37:28,790 --> 00:37:29,833 Venga, coged uno. 589 00:37:30,918 --> 00:37:31,960 ¿Por qué brindamos? 590 00:37:33,670 --> 00:37:34,838 Por la salida a bolsa. 591 00:37:34,922 --> 00:37:36,840 - Por la puta salida a bolsa. - ¡Sí! 592 00:37:36,924 --> 00:37:38,050 - Salud. - Salud. 593 00:37:38,133 --> 00:37:39,843 - Salud. - Salud. Sí... 594 00:37:44,223 --> 00:37:45,265 - Guau... - Guau... 595 00:37:45,349 --> 00:37:46,767 Vale. Bueno... 596 00:37:46,850 --> 00:37:50,938 Chloe, ¿en qué te vas a gastar tu primer millón? 597 00:37:51,021 --> 00:37:55,484 Y no me hables de préstamos estudiantiles ni de ninguna tonterías de esas. 598 00:37:55,567 --> 00:37:57,236 Ya sabes que no necesito nada. 599 00:37:57,319 --> 00:37:58,737 Nadie necesita nada. 600 00:37:58,820 --> 00:38:00,239 Pero, Chloe... 601 00:38:00,948 --> 00:38:02,241 Chloe... 602 00:38:02,324 --> 00:38:04,910 - No, por favor. - ¿Qué quieres, Chloe? 603 00:38:04,993 --> 00:38:06,078 ¿Qué quieres? 604 00:38:06,161 --> 00:38:08,330 - Phil, me estás dando miedo... - Mira dentro de mi alma. 605 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 Si quieres cosas bonitas, necesitas un propósito. 606 00:38:11,625 --> 00:38:12,793 Un propósito. 607 00:38:12,876 --> 00:38:15,629 Y el éxito y la felicidad vendrán solos. 608 00:38:15,712 --> 00:38:18,841 Oye, Chloe, ¿no quieres crear conciencia global? 609 00:38:18,924 --> 00:38:21,426 - ¡Créala, Chloe! Piensa en "We". - ¡No! 610 00:38:21,510 --> 00:38:23,011 - "Chlowe". - ¡"Chlowe"! 611 00:38:23,095 --> 00:38:25,013 Es "Chlowe"... 612 00:38:27,182 --> 00:38:28,517 Vaya par... 613 00:38:29,226 --> 00:38:32,437 Oye, tú. Ni se te ocurra evitar la pregunta. 614 00:38:33,522 --> 00:38:35,023 ¿Qué te comprarás? Quiero saberlo. 615 00:38:41,822 --> 00:38:43,365 ¿Alguna vez has pensado en ser como Adam? 616 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 - No digas eso. - Porque ya lo eres. 617 00:38:44,867 --> 00:38:46,618 ¿De verdad estás diciendo que me parezco a Adam? 618 00:38:46,702 --> 00:38:47,744 Yo creo que no. 619 00:38:56,545 --> 00:38:57,546 - ¿Tenéis sal? - Sí. 620 00:38:57,629 --> 00:38:58,463 Venga, de trago. 621 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 - Sí, sí, sí. - Un, dos, tres. Ya. 622 00:39:07,181 --> 00:39:09,474 - ¿Nos liamos? - No. 623 00:39:09,558 --> 00:39:12,186 - Solo un poquito. - No. 624 00:39:12,769 --> 00:39:14,271 Hemos encontrado oro. 625 00:39:17,858 --> 00:39:21,361 ¡Hazlo, hazlo, hazlo! 626 00:39:21,445 --> 00:39:25,073 ¡Hazlo, hazlo, hazlo! 627 00:39:25,157 --> 00:39:27,451 Venga, lo puedes pagar a plazos. 628 00:39:27,534 --> 00:39:29,995 Pero es mucho más de lo que gané el año pasado después de impuestos. 629 00:39:30,078 --> 00:39:31,997 Pero el año pasado no salimos a bolsa, ¿no? 630 00:39:32,080 --> 00:39:34,875 Tíos, mirad esto, este sitio es enorme. 631 00:39:34,958 --> 00:39:37,377 Han añadido una planta desde la última vez que estuve. 632 00:39:37,461 --> 00:39:40,797 Sí. La casa de San Francisco tiene una habitación con forma de guitarra. 633 00:39:40,881 --> 00:39:42,090 Seguro que allí hacen orgías. 634 00:39:42,716 --> 00:39:44,635 No, no. Ellos no follan. 635 00:39:44,718 --> 00:39:47,721 Solo levitan y sus almas se fusionan. 636 00:39:50,057 --> 00:39:51,099 ¿Lo has comprado? 637 00:39:51,767 --> 00:39:53,519 No, solo lo estoy mirando. 638 00:39:58,482 --> 00:39:59,816 Es Adam. 639 00:39:59,900 --> 00:40:01,527 - Es una videollamada. - ¿Qué? 640 00:40:01,610 --> 00:40:03,028 - Que es una videollamada. - No, no, no, no. Mikey. 641 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 No le respondas. 642 00:40:04,196 --> 00:40:06,156 - No sabe que estamos aquí. - Cabrón. 643 00:40:06,240 --> 00:40:07,241 Tengo que responderle. 644 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 - ¡Pues tira el móvil! - No tienes que responderle. 645 00:40:08,784 --> 00:40:11,161 - Tengo que responderle. - No contestes por nada del mundo. 646 00:40:11,745 --> 00:40:12,871 Mierda, apaga la música. 647 00:40:12,955 --> 00:40:13,997 Hola, Adam. ¿Qué pasa? 648 00:40:14,081 --> 00:40:15,832 La impresora no funciona. 649 00:40:15,916 --> 00:40:19,294 Vale. Puedes reiniciarla. ¿Recuerdas cómo te enseñé la última vez? 650 00:40:19,378 --> 00:40:20,212 Nos vemos pronto. 651 00:40:20,921 --> 00:40:23,090 ¿Qué coño quiere decir? ¿Nos vemos pronto? 652 00:40:24,508 --> 00:40:26,885 - ¡Limpiad y nos vamos! - Joder, ¿estás de coña? 653 00:40:27,386 --> 00:40:29,096 ¡Cómprate el bolso! 654 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 - Sí, sí, sí, sí. - ¡Hasta luego! 655 00:40:30,597 --> 00:40:32,975 - Os quiero. ¡Nos vemos mañana! - ¡No! ¿Qué hacéis? 656 00:40:33,058 --> 00:40:35,686 - No, no. Venga ya. ¡Me cago en todo! - Te quiero, tío. 657 00:40:43,318 --> 00:40:45,404 Seguramente alguien habrá pisado el protector de sobretensión. 658 00:40:45,487 --> 00:40:47,281 Mikey, eres un genio. 659 00:40:48,448 --> 00:40:49,616 Buen trabajo. 660 00:40:50,450 --> 00:40:53,245 Sí. Llevas con nosotros desde el principio, ¿no? 661 00:40:53,328 --> 00:40:55,330 - Sí. - Desde los inicios. 662 00:40:55,414 --> 00:40:57,165 ¿Qué son? ¿Diez años ya? 663 00:40:57,249 --> 00:40:59,042 - Sí. - Sí, sí... 664 00:41:06,925 --> 00:41:07,926 Mikey. 665 00:41:08,510 --> 00:41:10,804 Mikey, Mikey, Mikey. 666 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 ¿Has bebido? 667 00:41:15,184 --> 00:41:17,686 He... He tomado una copa con unos amigos. 668 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 ¿Una copa con unos amigos? 669 00:41:24,985 --> 00:41:26,361 Conozco ese olor. 670 00:41:27,404 --> 00:41:28,405 Tequila. 671 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 Tequila. 672 00:41:32,117 --> 00:41:34,077 - ¿Tengo razón o tengo razón? - Sí, tienes razón. 673 00:41:35,954 --> 00:41:36,997 ¿Te gusta el tequila? 674 00:41:37,789 --> 00:41:38,790 - ¿Sí? - Sí. 675 00:41:38,874 --> 00:41:41,543 Sí. Bueno,... lo comprendo. 676 00:41:43,462 --> 00:41:45,255 Tienes que probar buena mercancía. 677 00:41:46,215 --> 00:41:48,175 Ven conmigo. Ven, ven, ven, ven. 678 00:41:48,675 --> 00:41:49,968 Ven conmigo, Mikey. 679 00:41:51,678 --> 00:41:53,805 Me tomaría una contigo, pero... 680 00:41:55,140 --> 00:41:56,141 Estoy purificándome. 681 00:41:56,850 --> 00:41:58,143 Purificándote. Qué guay. 682 00:41:58,977 --> 00:41:59,895 Toma. 683 00:42:01,104 --> 00:42:02,648 Tienes 21 años, ¿no? 684 00:42:03,106 --> 00:42:06,026 - Tengo casi 26. - Vale, tienes cara de niño. 685 00:42:11,823 --> 00:42:14,326 Saboréalo. Saboréalo. 686 00:42:14,409 --> 00:42:15,619 - Toma. - Perdón. 687 00:42:15,702 --> 00:42:17,538 - Toma otro. - Es la costumbre. 688 00:42:20,165 --> 00:42:23,752 Dale... sorbos pequeños. 689 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 Saboréalo. 690 00:42:26,588 --> 00:42:27,756 ¿Dime a qué te sabe? 691 00:42:29,633 --> 00:42:30,759 ¿Sí? 692 00:42:32,135 --> 00:42:36,723 Tiene un aroma a notas de... ¿carbón? 693 00:42:37,182 --> 00:42:38,100 Mikey. 694 00:42:39,393 --> 00:42:40,769 Sabe a dinero. 695 00:42:46,024 --> 00:42:47,276 ¿Cuántas acciones tienes? 696 00:42:48,068 --> 00:42:49,903 Cerca de 80 000. 697 00:42:49,987 --> 00:42:51,154 80 000. 698 00:42:51,238 --> 00:42:54,283 Bueno, Mikey, cuando salgamos a bolsa... 699 00:42:55,367 --> 00:42:58,203 ...tendrás un valor de 30 millones, por lo menos. 700 00:43:00,289 --> 00:43:02,916 Es hora de acostumbrarse a las cosas buenas de la vida, Mikey. 701 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 Toma, es tuya. 702 00:43:04,209 --> 00:43:06,795 Disfrútala. Es tuya. 703 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 Es un recuerdo. 704 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 ¡Rivka! 705 00:43:13,302 --> 00:43:14,219 Namaste. 706 00:43:14,511 --> 00:43:17,598 Mikey lleva con nosotros desde el principio, como ya sabes. 707 00:43:17,681 --> 00:43:19,057 Son... ¿Diez años ya? 708 00:43:19,141 --> 00:43:20,142 - Sí. - ¡Diez años! 709 00:43:20,225 --> 00:43:22,019 - ¿En serio? Es maravilloso. - Diez años. 710 00:43:22,102 --> 00:43:23,937 Sí, sí, sí... 711 00:43:24,021 --> 00:43:26,064 Creo que deberíamos volver al trabajo, ¿vale? 712 00:43:26,148 --> 00:43:27,733 - Por supuesto. - ¿Recuerdas aquella primera noche? 713 00:43:27,816 --> 00:43:29,234 Cuando abrimos la primera oficina. 714 00:43:29,318 --> 00:43:32,112 Claro. ¿Cómo iba a olvidarlo? ¿Cómo iba a olvidarlo? 715 00:43:32,196 --> 00:43:34,364 De un lado para otro, atornillando las mesas, 716 00:43:34,448 --> 00:43:36,366 intentando conectarnos a Internet. 717 00:43:36,742 --> 00:43:38,994 Recuerdo que fue... una locura, 718 00:43:39,077 --> 00:43:40,454 pero fue divertido. Mikey. Divertido. 719 00:43:40,537 --> 00:43:42,706 - Lo echo de menos. - Sí, yo también. 720 00:43:42,789 --> 00:43:46,752 No tenía la sensación de estar currando. Ni de que fuera un negocio. 721 00:43:47,836 --> 00:43:54,259 Era un sentimiento alocado... Como el Red Bull y la adrenalina... 722 00:43:54,551 --> 00:43:57,596 Y partiéndonos el culo mientras hacíamos las cosas. 723 00:43:58,680 --> 00:44:03,685 Sentía que... Que formaba parte de algo. 724 00:44:04,269 --> 00:44:05,270 Tienes razón. 725 00:44:06,772 --> 00:44:07,940 Tiene razón. 726 00:44:09,525 --> 00:44:13,654 WeWork es un sentimiento, no es un negocio. 727 00:44:14,446 --> 00:44:16,698 Tenemos que ofrecer ese sentimiento. 728 00:44:16,782 --> 00:44:20,327 No vamos a poder hacerlo con tablas, gráficos y acrónimos. 729 00:44:20,410 --> 00:44:22,287 Ni siquiera las palabras idóneas pueden llevarnos tan lejos. 730 00:44:22,371 --> 00:44:23,247 Necesitamos... 731 00:44:24,498 --> 00:44:25,874 Necesitamos imágenes. 732 00:44:25,958 --> 00:44:28,001 - Imágenes. Imágenes. - Imágenes. 733 00:44:28,085 --> 00:44:29,503 ¿Suele haber en un S-1? 734 00:44:29,586 --> 00:44:31,588 Tenemos que sumergir a la gente. 735 00:44:31,672 --> 00:44:32,881 Tenemos que ofrecer a la gente 736 00:44:32,965 --> 00:44:35,968 el sentimiento que tuvimos todos la primera noche. 737 00:44:36,051 --> 00:44:37,803 Espera, ¿estuviste allí aquella noche? 738 00:44:38,303 --> 00:44:40,013 No recuerdo que estuvieras allí. 739 00:44:40,597 --> 00:44:43,559 - Estaba yo, Jacob... - Claro que estuve. 740 00:44:43,642 --> 00:44:46,436 - Siempre he estado aquí. Es... - Siempre. 741 00:44:46,520 --> 00:44:47,521 Gracias por venir. 742 00:44:49,064 --> 00:44:51,400 Gracias, Mikey. Gracias. 743 00:44:54,152 --> 00:44:55,362 Vale, Mikey. 744 00:44:56,029 --> 00:44:57,948 Oye, no vas a conducir, ¿no? 745 00:44:58,615 --> 00:45:00,075 - No. - Bien. 746 00:45:02,870 --> 00:45:05,956 - Éramos jóvenes... - Genial. 747 00:45:06,039 --> 00:45:08,166 Nuestro primer campamento de verano. 748 00:45:09,918 --> 00:45:12,212 Mira esas caras de adoración. 749 00:45:15,215 --> 00:45:16,758 Te quieren. 750 00:45:16,842 --> 00:45:19,636 - No, no. No, nos quieren. A los dos. - Y yo también. 751 00:45:19,720 --> 00:45:21,471 - A los dos. Nos quieren a los dos. - No, no, no. 752 00:45:22,389 --> 00:45:23,390 A ti. 753 00:45:24,600 --> 00:45:26,393 - No. - Te quieren. 754 00:45:28,312 --> 00:45:29,521 Yo les molesto. 755 00:45:32,482 --> 00:45:33,942 - Se burlan de mí. - No. 756 00:45:34,026 --> 00:45:37,029 - Hablan mal de mí a mis espaldas. - No, no. 757 00:45:37,112 --> 00:45:39,990 Piensan que la escuela es un proyecto vanidoso. 758 00:45:40,073 --> 00:45:42,409 Se creen que no puedo oírlos, pero puedo. 759 00:45:42,492 --> 00:45:44,328 Y, aunque no los oiga, lo noto. 760 00:45:45,245 --> 00:45:48,540 ¿Quiénes son? ¿Quiénes son? 761 00:45:48,624 --> 00:45:50,876 Dame nombres y se irán. 762 00:45:50,959 --> 00:45:51,960 Se irán. 763 00:45:53,253 --> 00:45:55,214 No puedes despedir a toda la empresa. 764 00:45:55,297 --> 00:45:57,174 Sí que puedo. Mírame. 765 00:45:57,257 --> 00:46:00,385 - Voy a despedir a los que... - No importa, no importa. 766 00:46:03,430 --> 00:46:06,058 He evolucionado. Ya he superado todo eso. 767 00:46:07,100 --> 00:46:08,727 Ahora por fin sé... 768 00:46:11,271 --> 00:46:12,481 ...qué soy. 769 00:46:14,608 --> 00:46:17,861 No soy una inconformista, o una maga, o una musa. 770 00:46:17,945 --> 00:46:20,781 Ni soy jefa de imagen corporativa. 771 00:46:20,864 --> 00:46:22,115 No... No lo soy. 772 00:46:24,535 --> 00:46:31,166 Yo creía que mi trabajo era proteger el alma de la empresa, 773 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 pero ni siquiera eso es cierto. 774 00:46:40,300 --> 00:46:43,554 Yo soy el alma de la empresa. 775 00:46:51,228 --> 00:46:52,938 Sí, lo eres. 776 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Lo eres. 777 00:46:54,648 --> 00:46:57,568 Y estás en cada átomo de madera, de ladrillo y de acero 778 00:46:57,651 --> 00:46:59,570 de todos los WeWork del mundo. 779 00:47:01,280 --> 00:47:02,364 Estamos los dos. 780 00:47:02,447 --> 00:47:03,448 Sí. 781 00:47:05,367 --> 00:47:09,162 Y lo que hemos creado es aún más grande que nosotros dos. 782 00:47:18,297 --> 00:47:19,298 Sí. 783 00:47:20,799 --> 00:47:21,842 Sí. 784 00:47:23,760 --> 00:47:25,220 Tengo que escribir. 785 00:47:25,804 --> 00:47:29,516 "WeWork es una empresa comunitaria 786 00:47:29,600 --> 00:47:32,352 cuyo objetivo es tener el máximo impacto global. 787 00:47:33,437 --> 00:47:37,065 Está enfocada a la energía del "We", 788 00:47:37,149 --> 00:47:38,901 que es mayor que todos nosotros, 789 00:47:38,984 --> 00:47:41,653 y que está dentro de cada uno. 790 00:47:42,779 --> 00:47:44,615 Creemos que nuestra empresa 791 00:47:44,698 --> 00:47:47,618 tiene el poder de mejorar la forma en la que las personas trabajan... 792 00:47:49,536 --> 00:47:50,621 ...viven... 793 00:47:52,873 --> 00:47:54,249 ...y crecen". 794 00:47:58,670 --> 00:48:02,799 "En We Company estamos comprometidos con una vida sin carne, sin plástico... 795 00:48:03,383 --> 00:48:05,010 ...y sin emisiones de carbono". 796 00:48:06,136 --> 00:48:12,226 "Nuestro objetivo es nada menos que crear conciencia global. 797 00:48:12,309 --> 00:48:17,981 Les invitamos a unirse a nosotros para crear un mundo mejor, 798 00:48:18,065 --> 00:48:21,860 porque nosotros solo acabamos de empezar". 799 00:48:31,954 --> 00:48:33,664 ¿Qué cojones ha sido eso? 800 00:48:35,707 --> 00:48:37,584 Sabía que no lo entendería. 801 00:48:39,419 --> 00:48:42,172 Eso era nuestro S-1. 802 00:48:43,131 --> 00:48:44,967 Pero, tranquilo, Cammy Número Dos. 803 00:48:45,050 --> 00:48:47,219 Todo lo que los abogados querían está ahí. 804 00:48:47,302 --> 00:48:49,513 Solo hemos suprimido las antiguas convenciones. 805 00:48:49,596 --> 00:48:50,848 Estas fotos... 806 00:48:52,724 --> 00:48:53,559 Madre mía. 807 00:48:53,642 --> 00:48:55,435 Esa introducción... 808 00:48:55,519 --> 00:48:58,480 Habéis convertido el S-1 en un libro infantil. 809 00:48:58,564 --> 00:48:59,940 - Cam. - ¿Sabéis? Bruce. 810 00:49:00,023 --> 00:49:02,442 ¿Habéis visto alguna vez... un S-1? 811 00:49:02,526 --> 00:49:05,195 En realidad, Cam... Trabajé en Wall Street, 812 00:49:05,279 --> 00:49:07,698 así que sí, sé lo que es un S-1. 813 00:49:07,781 --> 00:49:08,782 Vale... 814 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 Tengo una pregunta para ti. 815 00:49:11,159 --> 00:49:13,036 ¿Sabes lo qué es un mandarín? 816 00:49:14,121 --> 00:49:15,873 ¿No? Bueno, te lo explico. 817 00:49:16,498 --> 00:49:20,294 Cuando estuve en China abriendo nuestra oficina de Shanghái, 818 00:49:20,377 --> 00:49:23,672 tratando con inspectores y funcionarios 819 00:49:23,755 --> 00:49:25,591 y más inspectores y más funcionarios, 820 00:49:25,674 --> 00:49:28,427 mis amigos chinos me enseñaron la palabra "mandarín". 821 00:49:30,179 --> 00:49:34,850 Un mandarín era un alto funcionario 822 00:49:35,726 --> 00:49:39,479 de la administración imperial del siglo XV en China. 823 00:49:40,063 --> 00:49:41,481 Se creían que eran importantes 824 00:49:41,565 --> 00:49:45,444 porque eran elegidos mediante un riguroso proceso. 825 00:49:45,527 --> 00:49:48,780 El emperador quería que pensaran así, porque al pensar así, 826 00:49:48,864 --> 00:49:51,783 albergaban mucha dignidad y autoridad, 827 00:49:51,867 --> 00:49:54,661 y todo el mundo escuchaba todo lo que decían. 828 00:49:54,745 --> 00:50:00,834 Pero lo que decían era simplemente lo que el emperador quería que dijeran. 829 00:50:01,585 --> 00:50:06,590 Realmente no tenían voluntad, ni visión... ni... 830 00:50:07,341 --> 00:50:10,260 Ni poder. 831 00:50:11,929 --> 00:50:15,307 A pesar de toda esa arrogancia y prepotencia 832 00:50:15,557 --> 00:50:19,311 eran meros funcionarios burócratas... 833 00:50:20,312 --> 00:50:21,522 ...portavoces. 834 00:50:22,731 --> 00:50:24,066 Eres un mandarín. 835 00:50:26,902 --> 00:50:27,903 Y yo... 836 00:50:29,404 --> 00:50:30,822 Yo soy un emperador. 837 00:50:35,577 --> 00:50:36,828 Envíalo, Bruce. 838 00:50:37,412 --> 00:50:41,500 No... No irás a darle el visto bueno a esto, ¿no? 839 00:50:42,668 --> 00:50:45,754 Quizá tenga razón. Puede que sea el momento de darle un nuevo enfoque. 840 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 Vas... ¿Vas a permitir esto? 841 00:50:48,173 --> 00:50:50,968 Haremos un ridículo espantoso, ¿lo sabéis? 842 00:50:51,927 --> 00:50:55,097 Nos van a despedazar. 843 00:50:57,099 --> 00:50:58,559 Y otra cosa. 844 00:50:58,809 --> 00:51:00,143 Los mandarines... 845 00:51:01,019 --> 00:51:02,646 ...solían ser eunucos. 846 00:51:13,156 --> 00:51:15,075 - Mi reina. - Sí, mi rey. 847 00:51:17,202 --> 00:51:18,662 - Gracias. - No hay de qué. 848 00:51:20,247 --> 00:51:21,915 Trabajó en Wall Street. 849 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 Tres semanas. 850 00:51:43,937 --> 00:51:46,481 - Allá vamos, tíos. - ¡Vamos! 851 00:51:46,565 --> 00:51:48,066 Los Hamptons, vamos para allá. 852 00:51:48,775 --> 00:51:50,444 Tío, esto es flipante. 853 00:51:50,527 --> 00:51:51,862 Es la única manera de llegar a los Hamptons. 854 00:51:51,945 --> 00:51:52,946 ¡Hamptons! 855 00:51:59,203 --> 00:52:00,662 ENCONTRADO EN 169 PÁGINAS 856 00:52:02,789 --> 00:52:04,458 ENCONTRADO EN 20 PÁGINAS 857 00:52:07,878 --> 00:52:09,713 ENCONTRADO EN 6 PÁGINAS 858 00:52:30,692 --> 00:52:31,902 OLIVER DIVONE WEWORK S-1 859 00:52:31,985 --> 00:52:33,695 MIRA EL S-1 DE WEWORK QUE ACABO DE RECIBIR. 860 00:52:35,906 --> 00:52:38,992 En serio, tío. ¿Cuánto vas a sacar por todo esto? 861 00:52:39,076 --> 00:52:41,537 En el peor de los casos, unos 20 o 30 millones. 862 00:52:41,620 --> 00:52:43,747 - ¿20 o 30 millones? ¡No me jodas! - Sí. 863 00:52:43,830 --> 00:52:45,874 Pero si todo sale como se espera, 864 00:52:45,958 --> 00:52:47,042 podrían ser 50. 865 00:52:47,125 --> 00:52:50,629 - Joder. ¡50 millones! - ¡Sí! ¡Lo sé! 866 00:53:02,975 --> 00:53:04,643 AÑADIR NUEVA PUBLICACIÓN WE... ¿QUÉ COÑO ES ESTO? 867 00:53:06,979 --> 00:53:08,480 Tío, tienes que leer esto. 868 00:53:08,564 --> 00:53:11,066 Galloway ha despedazado a WeWork en su blog. 869 00:53:11,692 --> 00:53:13,068 ¿Te has leído ya su S-1? 870 00:53:54,234 --> 00:53:56,486 COMPRAR AHORA 871 00:55:00,342 --> 00:55:02,344 Traducido por María Sieso