1 00:00:16,725 --> 00:00:19,478 Hola Amigos. Fijne Cinco de Mayo. 2 00:00:19,561 --> 00:00:22,689 Hoe noem je een vrachtschip vol mayonaise dat zinkt? 3 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 Zinko-da-Mayo. 4 00:00:23,857 --> 00:00:25,817 O, mijn god. 5 00:00:25,901 --> 00:00:26,985 Wat 'n domme grap. 6 00:00:27,069 --> 00:00:31,573 Goed, we bespreken vandaag IPO's, beursintroducties. 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,452 IPO is het proces waarbij een privébedrijf beursgenoteerd wordt. 8 00:00:35,536 --> 00:00:38,330 Voor een stichter klinkt ultiem succes als een bel… 9 00:00:38,413 --> 00:00:41,875 …specifiek de bel van de beurs van New York. 10 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 Beursgang heeft veel voordelen. 11 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Maar kan ook slecht uitpakken. 12 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 De kans dat de IPO mislukt. 13 00:00:57,724 --> 00:01:00,519 Slagen of falen, IPO is de beslissende factor. 14 00:01:00,602 --> 00:01:04,313 Het scheidt de winnaars van de verliezers. De Googles van de Groupons. 15 00:01:04,397 --> 00:01:06,692 De Amazons van de Pet.coms. 16 00:01:06,775 --> 00:01:11,154 Een beursgang betekent dat je openbaar wordt. 17 00:01:11,238 --> 00:01:15,325 Jan en alleman kan je vuile was zien, remsporen en al. 18 00:01:15,409 --> 00:01:19,371 Hoe heb je je bedrijf gerund? Hoeveel heb je verdiend of verloren? 19 00:01:19,454 --> 00:01:24,334 Om die reden proberen stichters de vijand zo lang mogelijk buiten te houden. 20 00:01:24,418 --> 00:01:28,547 Je komt er niet door. 21 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 GOOGLE HOOFDKWARTIER 22 00:02:47,251 --> 00:02:49,795 M'n assistent zou dit opzetten… 23 00:02:49,878 --> 00:02:54,424 …maar hij verstuikte of brak z'n enkel. Ik weet het niet, ik ben geen dokter. 24 00:02:54,508 --> 00:02:58,679 Hij struikelde over de koffers. M'n andere assistent bracht hem naar EH. 25 00:02:59,263 --> 00:03:01,849 Dat is best, want we passen ons aan. 26 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 We passen ons aan. We improviseren. Toch? 27 00:03:05,060 --> 00:03:09,231 Ik weet niet of jullie dat weten, maar het is, het is mijn superkracht. 28 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 Verandering. 29 00:03:12,901 --> 00:03:14,152 Waarom ben je hier? 30 00:03:15,571 --> 00:03:18,532 Omdat jullie al het geld hebben, hè? 31 00:03:24,621 --> 00:03:27,249 WeWork is een… 32 00:03:28,333 --> 00:03:30,002 Het is een familiebedrijf. 33 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 En we zijn het sterkst… 34 00:03:32,296 --> 00:03:36,258 …als we de juiste partners vinden die bij de familie passen. Snap je? 35 00:03:36,341 --> 00:03:38,427 Hoe zijn jullie een techbedrijf? 36 00:03:38,510 --> 00:03:44,683 Ik wou met deze maquette laten zien hoe technologie werkplekinzicht leidt. 37 00:03:44,766 --> 00:03:50,480 Welke vergaderkamers worden geboekt. Of de ruimte efficiënt wordt gebruikt. 38 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 Efficiëntie is… 39 00:03:52,566 --> 00:03:53,984 Dat is Google. 40 00:03:54,067 --> 00:03:57,696 Waarom kom je naar ons toe? Waarom niet SoftBank? 41 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 SoftBank is te betrokken. 42 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 Adam, sorry. Waarom niet gewoon IPO? 43 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 MIJN SCHAT 44 00:04:27,684 --> 00:04:29,269 KLAAR BIJ GOOGLE. OP WEG NAAR ELON. 45 00:04:29,353 --> 00:04:31,230 BEL ME, MOTEK. ALSJEBLIEFT. 46 00:04:57,714 --> 00:05:00,259 Was dat niet leuk? 47 00:05:03,470 --> 00:05:07,099 Nou, de kinderen waren leuk, maar verder was alles schandalig. 48 00:05:07,182 --> 00:05:12,437 Leerkrachten moeten in het wit, zwart of beige, en vooral geen veters. 49 00:05:12,521 --> 00:05:17,484 Mw Myers kan niks met die tamboerijn. Iedereen kan toch wel tamboerijn spelen? 50 00:05:17,568 --> 00:05:20,737 En dan Mr Ivey en zijn hoge stem. 51 00:05:23,991 --> 00:05:27,035 Schrijf dit maar op wanneer je er zin in hebt, Bea. 52 00:05:27,786 --> 00:05:31,123 Dat je niet van Mr Ivey's hoge stem houdt? -Ja. 53 00:05:31,206 --> 00:05:33,709 Je kunt toch in New York een leerkracht vinden… 54 00:05:33,792 --> 00:05:35,919 …die kan zingen en onderwijzen. 55 00:05:37,421 --> 00:05:39,047 Ik wil wel naar de actiepunten. 56 00:05:39,131 --> 00:05:40,591 Jij ook? -Jawel. 57 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 Ik heb de website nog 's bekeken. 58 00:05:42,551 --> 00:05:47,139 Zeg Gavin dat ik nog steeds dummytekst zie en Helvetica. 59 00:05:47,764 --> 00:05:48,849 Onaanvaardbaar. 60 00:05:48,932 --> 00:05:51,101 Ik belde de receptie om 11.23 uur. 61 00:05:51,185 --> 00:05:55,314 Niemand nam op. Ging na vijf keer naar voicemail. Zeg Lisa dat dat niet kan. 62 00:05:55,397 --> 00:05:57,983 Maak een afspraak met Nicole over uitbreiding… 63 00:05:58,066 --> 00:06:00,527 …van WeGrow in San Fran en Tel Aviv… 64 00:06:00,611 --> 00:06:03,488 …want de beurzen vliegen gewoon… 65 00:06:04,072 --> 00:06:05,866 …en de limonadekraam. 66 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 Dus de… 67 00:06:08,035 --> 00:06:09,328 De limonadekraam. 68 00:06:10,579 --> 00:06:15,542 Onze kids gaan op onze boerderij groente plukken en aan WeWork-personeel verkopen. 69 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 Het wordt de limonadekraam van de 21e eeuw. 70 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 Bewust ondernemen. 71 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 Ondernemen voor vijfjarigen? 72 00:06:24,801 --> 00:06:26,303 Ik hoor het ook. 73 00:06:26,386 --> 00:06:30,349 Je hebt gelijk. De nog jongeren mogen ook mee. Bestel autozitjes. 74 00:06:30,432 --> 00:06:32,851 Waar zijn de toelatingscertificaten voor volgend jaar? 75 00:06:32,935 --> 00:06:36,230 Bij mij, maar er zit een typefout in. Er staat: 'Klas van 2031.' 76 00:06:36,313 --> 00:06:40,025 Nee, dat klopt. Dan krijgen ze hun WeGrow High School-einddiploma. 77 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 Natuurlijk. 78 00:06:42,486 --> 00:06:43,695 Ik teken wel even. 79 00:06:45,280 --> 00:06:49,368 Ik laat de kinderen niet over aan normatieve leerervaringen, Bea. 80 00:06:49,451 --> 00:06:54,790 Ik wil ze onderwijzen van de wieg tot het graf. Is dat geen mooie slagzin? 81 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 'Van de wieg tot het graf.' 82 00:06:58,418 --> 00:07:00,379 Ja. -Kan dat op een testvaandel? 83 00:07:00,462 --> 00:07:05,300 Om het te zien. Mooi. Da's alles. 84 00:07:10,597 --> 00:07:12,015 TOELATINGSCERTIFICAAT 85 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 MIJN SCHAT BEL ME 86 00:07:22,901 --> 00:07:25,737 WEGROW VERHOOGT HET BEWUSTZIJN VAN DE WERELD STAP VOOR STAP 87 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 614 VOLGERS - VOLGT 3479 88 00:07:31,535 --> 00:07:34,037 622K VOLGERS - VOLGT 428 89 00:07:41,128 --> 00:07:45,340 Adam. Je bent al een week in de Valley, maar geen investeerders. 90 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 Het is tijd voor IPO. 91 00:08:00,272 --> 00:08:04,234 Motek. Ik wilde op tijd terug zijn om samen te ontbijten… 92 00:08:04,318 --> 00:08:06,028 …maar je bent zo vroeg op. 93 00:08:07,571 --> 00:08:12,242 Zal ik geklutste tofoe maken en een groen sapje om je dag te beginnen? 94 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 Nee, sorry. Ik moet de school runnen die jij me gaf. 95 00:08:15,454 --> 00:08:18,415 Zo bedoelde ik het niet. -Je denkt dat ik niets doe. 96 00:08:18,498 --> 00:08:19,625 Maar dat is niet zo. 97 00:08:21,376 --> 00:08:24,546 Motek. Toe. -Nee. Je maakte het erg duidelijk. 98 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 Motek… -M'n therapeut zei: 99 00:08:28,383 --> 00:08:32,971 'Je kunt alleen iemand haten die je echt liefhebt.' Ik hou vast echt van je. 100 00:08:37,726 --> 00:08:40,938 En hoe kom je weer op de goede weg? 101 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 Adam? 102 00:08:44,525 --> 00:08:46,401 Zitten we niet op de goede weg? 103 00:08:46,485 --> 00:08:51,323 Dit is precies de goede weg, Jamie. De weg waar het universum ons wil hebben. 104 00:08:51,406 --> 00:08:54,326 Geen geluk in de Valley? -Ze hebben gebrek aan visie. 105 00:08:55,118 --> 00:08:58,455 O, ja, onze persoonlijke kredietlijn moet worden verhoogd. 106 00:08:58,539 --> 00:09:01,083 Niet veel. Gewoon, voor wat armslag. 107 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 Hoeveel heb je gebruikt? 108 00:09:03,460 --> 00:09:08,423 380 miljoen. Je hoeft niks te doen. Ik spreek zelf wel met het leenteam. 109 00:09:11,718 --> 00:09:16,098 Hoeveel geeft WeWork tegenwoordig uit? -58 miljoen per week. 110 00:09:16,682 --> 00:09:17,724 Dat is veel. 111 00:09:17,808 --> 00:09:19,852 Niet vergeleken met wat we gaan verdienen. 112 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 Nou… 113 00:09:24,022 --> 00:09:28,986 Hoeveel hebben we je persoonlijk gegeven? 97 miljoen aan lage hypotheekrente? 114 00:09:29,987 --> 00:09:34,408 We kochten 'n aandeel in 't bedrijf. -Dat nu wel 600 miljoen waard is. 115 00:09:35,868 --> 00:09:39,454 Waarom ga je niet op de beurs? Waarom geen IPO? 116 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 Ik wil me bij niemand verantwoorden. 117 00:09:45,794 --> 00:09:49,089 Met miljarden dollars is dat beter te verdragen. 118 00:10:00,184 --> 00:10:02,394 Al die verschillende vormen. 119 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 Dat blad hier, wat is dat? 120 00:10:07,149 --> 00:10:10,777 Bloom Energy. Hun waarde ging 66 % omhoog op de eerste handelsdag. 121 00:10:10,861 --> 00:10:13,488 Wauw. Wauw, 66 % op de eerste dag? 122 00:10:15,616 --> 00:10:16,617 En deze? 123 00:10:16,700 --> 00:10:20,245 Dropbox. Meer dan 35 %, eerste dag. 124 00:10:20,329 --> 00:10:21,955 Indrukwekkend. 125 00:10:23,916 --> 00:10:25,375 En hoe zou de mijne zijn? 126 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Een eenhoorn. 127 00:10:36,220 --> 00:10:37,387 Een eenhoorn. 128 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 VAN JAMIE DIMON EN JE VRIENDEN BIJ JP MORGAN CHASE 129 00:10:48,607 --> 00:10:51,777 Oké. Het volgende item is… 130 00:10:53,028 --> 00:10:54,321 Inschrijving. 131 00:10:54,404 --> 00:10:58,033 De aantallen zijn ontmoedigend. 132 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 Ze zijn gewoon niet hoe ze moeten zijn. 133 00:11:02,579 --> 00:11:05,457 Dus, hoe gaan we inschrijvingen stimuleren? 134 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 We kunnen onze sociale strategie vernieuwen. 135 00:11:13,507 --> 00:11:17,553 Welke sociale strategie? Er is niets om te vernieuwen, Damian. 136 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 We hebben 600 volgers, oké? Nee. 137 00:11:20,097 --> 00:11:23,183 We moeten groter denken, een breder publiek bereiken. 138 00:11:23,267 --> 00:11:25,477 Je was gevraagd voor die podcast. 139 00:11:26,562 --> 00:11:27,646 Interessant. 140 00:11:27,729 --> 00:11:32,484 Ja, als je denkt dat van Vanity Fair naar een podcast het juiste traject is… 141 00:11:32,568 --> 00:11:35,988 …als chief branding officer van een multimiljardenbedrijf, mooi. 142 00:11:36,071 --> 00:11:39,241 Ik dacht meer aan CNBC. 143 00:11:39,950 --> 00:11:45,205 Niet? Adam is om de week op CNBC. Ze zijn dol op WeWork. 144 00:11:45,289 --> 00:11:47,916 Dit is WeWorks nieuwste, dapperste initiatief. 145 00:11:48,000 --> 00:11:49,835 Het heruitgevonden leersysteem. 146 00:11:49,918 --> 00:11:52,504 Ze krijgen een exclusief interview met de CEO. 147 00:11:53,547 --> 00:11:56,133 Adams agenda zit boordevol. 148 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 Nee. Nee, Damian. Nee. Ik. 149 00:11:59,845 --> 00:12:01,471 Ik ben de CEO van WeGrow. 150 00:12:02,431 --> 00:12:06,351 Dus laat ze weten dat ik iets loslaat over onze uitbreiding… 151 00:12:06,935 --> 00:12:10,022 …over ons wereldwijde netwerk van scholen, de innovatie… 152 00:12:10,105 --> 00:12:12,107 Welkom bij de School of Greatness-podcast. 153 00:12:12,191 --> 00:12:14,151 Ik heb Rebekah Neumann te gast… 154 00:12:14,234 --> 00:12:17,196 …vrouw van Adam Neumann, oprichter van WeWork. 155 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 In feite ben ik… 156 00:12:20,365 --> 00:12:21,825 …zo blij hier te zijn. Bedankt. 157 00:12:21,909 --> 00:12:23,368 De missie van WeGrow… 158 00:12:23,452 --> 00:12:27,122 …en, eerlijk gezegd de collectieve 'We' die ons overkoepelt… 159 00:12:27,206 --> 00:12:29,583 …is om het bewustzijn van de wereld te verhogen. 160 00:12:29,666 --> 00:12:31,293 En het is een school, toch? 161 00:12:32,628 --> 00:12:36,632 Nou, het is meer een praktijk en een nieuwe kijk op het leven. 162 00:12:36,715 --> 00:12:40,219 Hoe werd je hiertoe geïnspireerd? -Jeetje, nou… 163 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 Het waren eerder veel dingen die samenkwamen. 164 00:12:43,430 --> 00:12:46,683 Hij ging ervandoor met m'n beste vriendin. -Nee toch. 165 00:12:46,767 --> 00:12:49,436 Wat de mensen over mij moeten weten? 166 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 Ik ben heel… 167 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 …flexibel? 168 00:12:56,485 --> 00:12:58,028 Emotioneel? -Fysiek. 169 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 Een yogi in India vertelde me ooit dat… 170 00:13:02,574 --> 00:13:05,786 …als je je ruggengraat lenig houdt, je niet veroudert. 171 00:13:06,745 --> 00:13:08,455 Lijk je daarom 21? 172 00:13:08,539 --> 00:13:09,831 Of ik haat? 173 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 Nee. 174 00:13:12,918 --> 00:13:17,798 Nee, ik ben verdrietig om dingen die ik… 175 00:13:19,383 --> 00:13:20,634 Dingen zoals? 176 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 Wreedheden. 177 00:13:24,388 --> 00:13:26,014 Wreedheden tegen dieren. 178 00:13:28,183 --> 00:13:29,351 Kinderen die lijden. 179 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 Wat wij de planeet aandoen. 180 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 Maar ik haat niet. 181 00:13:37,734 --> 00:13:42,781 Als we mensen konden leren te… En dan praat ik ook tegen mezelf. 182 00:13:42,865 --> 00:13:45,284 Ik herinner me er elke dag aan… 183 00:13:45,367 --> 00:13:49,621 …dat door bewust te zijn en te delen… 184 00:13:50,122 --> 00:13:52,624 …je je meer vervuld voelt. 185 00:13:52,708 --> 00:13:54,418 Vind je grote passie… 186 00:13:55,043 --> 00:13:57,754 …en deel die. 187 00:13:58,547 --> 00:14:02,384 Dan krijg je alles wat je wilt… 188 00:14:02,885 --> 00:14:06,722 …maar je moet anderen behandelen zoals ze behandeld willen worden. 189 00:14:07,222 --> 00:14:13,187 Je moet begrijpen dat we één zijn. 190 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 Miggy-Migs. 191 00:14:24,615 --> 00:14:29,077 M'n broer van vijf verschillende moeders. Mag ik binnenkomen? 192 00:14:37,294 --> 00:14:43,217 Je hebt een Lichtenstein. Het is veel kleiner dan ik had verwacht. 193 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 Wat heb je ervoor betaald? 194 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Twintig dollar bij posters.com. 195 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 Jij moet echte kunst krijgen, vriend. 196 00:14:53,936 --> 00:14:55,062 Echte kunst. 197 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 Miguel. 198 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 Kijk daar eens. 199 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 Kijk. 200 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 Wij hebben dit gebouwd. 201 00:15:10,577 --> 00:15:13,497 Dit grote, prachtige ding. 202 00:15:13,580 --> 00:15:16,917 Dat hebben wij gedaan en daarna kwamen zij er allemaal bij. 203 00:15:20,045 --> 00:15:22,965 Je denkt dat ik niet naar je luister, maar dat doe ik wel. 204 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 Ik luister naar je. 205 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 Wat bedoel je? 206 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Dat zie je nog wel. 207 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 Nou, het is officieel. -Ja. 208 00:16:06,967 --> 00:16:08,385 HET WE-BEDRIJF VRAAGT IPO AAN 209 00:16:08,468 --> 00:16:10,888 Jullie vroegen het aan. -Ja. We gaan de beurs op. 210 00:16:10,971 --> 00:16:15,142 WeWork wordt beursgenoteerd. -De We-bedrijven worden beursgenoteerd. 211 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Tijd om wat kunst te kopen, Miguel. 212 00:16:30,657 --> 00:16:34,036 Waardoor besloot je dat je zover was? -Dat waren we altijd al. 213 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 We wachtten op het juiste moment. 214 00:16:38,790 --> 00:16:43,378 Oké, 72 uur om hun waarde te bepalen. Er zit 100 miljoen in voor ons. Vooruit. 215 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 Even over de financiën. 216 00:16:49,927 --> 00:16:53,514 Bij de vertrouwelijke documentatie heb je geen financiële informatie onthuld. 217 00:16:53,597 --> 00:16:55,516 In de met ons gedeelde presentatie… 218 00:16:55,599 --> 00:17:00,437 …zien we dat de omzet in 2017 steeg tot 1,8 miljard. 219 00:17:00,521 --> 00:17:03,607 Maar dat was tegen een nettoverlies van 1,9. 220 00:17:04,148 --> 00:17:11,073 Maar we haalden een omzet op jaarbasis van 2,43 miljard in het vierde kwartaal. 221 00:17:12,491 --> 00:17:13,534 Vooruit. 222 00:17:22,376 --> 00:17:25,170 En het ledenaantal sprong omhoog… 223 00:17:25,253 --> 00:17:29,466 …van 186.000 naar 401.000. 224 00:17:30,050 --> 00:17:33,804 Uber, Lyft, Pinterest, Slack en nu WeWork. 225 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 De We-bedrijven. Ja. 226 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 De We-bedrijven. -Dank u. 227 00:17:37,599 --> 00:17:40,853 Sorry. Ze willen dit jaar de beurs op. 228 00:17:40,936 --> 00:17:43,605 En ze noemen het 'de op hol geslagen eenhoorn'. 229 00:17:43,689 --> 00:17:46,024 We duimen voor ieders succes. 230 00:17:46,108 --> 00:17:47,317 Waarom niet? 231 00:17:47,401 --> 00:17:51,697 We weten zeker dat er investeerders op onze IPO afkomen. 232 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 We doen het. 233 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 Het is het goede moment voor de bedrijfsmissie. 234 00:18:08,255 --> 00:18:11,049 Die is? -Het bewustzijn van de wereld verhogen. 235 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 En beursgenoteerd worden helpt om die missie te volbrengen. 236 00:18:16,346 --> 00:18:18,557 O, mijn god. Zo spannend. 237 00:18:21,560 --> 00:18:22,603 Haal je even thee? 238 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 Bedankt. 239 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 Moeder Theresa. 240 00:18:38,702 --> 00:18:39,703 Bob Marley. 241 00:18:40,454 --> 00:18:41,496 Adam Neumann. 242 00:18:42,080 --> 00:18:46,084 Je doel om het bewustzijn van de wereld te verhogen doet ons aan die iconen denken. 243 00:18:46,168 --> 00:18:49,171 'Hou van het leven dat je leidt. Leid het leven waarvan je houdt.' 244 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 Bob Marley. Rust in macht. 245 00:18:53,342 --> 00:18:57,846 Het enige verschil tussen jou en Amazon en Google en Alibaba… 246 00:18:57,930 --> 00:18:59,848 …is dat jij sneller opschaalt. 247 00:19:00,766 --> 00:19:03,852 Wij zijn de beste. De beste verdienen de beste. 248 00:19:03,936 --> 00:19:06,813 Ik weet wat jij waardeert, Adam. 249 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 Persoonlijke relaties. 250 00:19:08,357 --> 00:19:12,486 En je weet al, verzekeringstechnisch zijn wij de leidende bank. 251 00:19:12,569 --> 00:19:16,114 Jamie, ik schat jou op grote waarde. 252 00:19:16,198 --> 00:19:20,410 De vraag is, wat is mijn waarde in jouw ogen? 253 00:19:28,126 --> 00:19:30,087 Zesenveertig miljard. 254 00:19:31,046 --> 00:19:35,175 Onze laatste financieringsronde gaf een waarde van 47 miljard. 255 00:19:35,259 --> 00:19:39,179 Nee, je zit te laag, vriend. Te laag. Dat is jammer. 256 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 Van 18 naar 52. 257 00:19:41,974 --> 00:19:43,016 'Van 18 naar 52?' 258 00:19:43,100 --> 00:19:45,269 Nou, het hangt ervan af hoe goed we… 259 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 Zestig miljard? 260 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 De vraag is: waarom zo laag? 261 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 Wij vinden het aan de hoge kant. 262 00:19:59,449 --> 00:20:00,450 Drieënzestig. 263 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 Doe er 18 cent bij… 264 00:20:12,504 --> 00:20:13,755 …dan hebben we een deal. 265 00:20:15,799 --> 00:20:18,760 Het is een billijk cijfer voor onze investeerders… 266 00:20:18,844 --> 00:20:22,764 …en toekomstige investeerders en, vooral… 267 00:20:24,349 --> 00:20:25,434 …voor onze werknemers. 268 00:20:26,852 --> 00:20:29,646 Laten we nu geld als water verdienen. 269 00:20:29,730 --> 00:20:31,857 Oké? Geld als water. 270 00:20:32,524 --> 00:20:33,650 Goed. 271 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 We gaan met je team aan de S-1 prospectus beginnen. 272 00:20:37,863 --> 00:20:40,991 Dat is WeWorks officiële introductie op de beurs. 273 00:20:41,074 --> 00:20:43,202 Dat is dus heel belangrijk. 274 00:20:43,285 --> 00:20:45,120 We beginnen. -Ja, graag. 275 00:20:45,204 --> 00:20:48,874 Schrijf het op, dan geef ik er energie en kracht aan. 276 00:20:48,957 --> 00:20:51,835 Het is een belangrijk wettig en financieel document. 277 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 De experts regelen het wel. -Begrepen. 278 00:20:54,213 --> 00:20:55,339 Miguel heeft gelijk. 279 00:20:55,422 --> 00:20:59,009 Het is technisch. Rapporteringsvereisten, wettelijke verplichtingen. 280 00:20:59,092 --> 00:21:01,595 Dat wil jij echt niet doen. -Luister. 281 00:21:01,678 --> 00:21:05,224 Dat is de oude manier. Die interesseert me niet. 282 00:21:05,307 --> 00:21:09,436 Ik interesseer me voor de toekomst. Snap je? Wij maken een nieuwe wereld. 283 00:21:09,520 --> 00:21:11,021 Een nieuwe wereld, Miguel. 284 00:21:11,104 --> 00:21:16,818 Laat jouw mensen wat in elkaar zetten, dan doen wij de rest wel. 285 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 Bedankt. 286 00:21:23,492 --> 00:21:24,576 Verdomme. 287 00:21:25,160 --> 00:21:28,121 Wat is er? -We hadden denk ik wel 64 kunnen krijgen. 288 00:21:30,249 --> 00:21:31,458 Kom nou. 289 00:21:31,542 --> 00:21:33,168 Ja. Het is een goede deal. 290 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 Rivka. 291 00:22:03,991 --> 00:22:06,285 Rivka, kom even bij me zitten. 292 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 Ik vraag het niet als je man, maar als je CEO. 293 00:22:11,915 --> 00:22:13,834 Dit zijn zaken. Toe, kom zitten. 294 00:22:14,710 --> 00:22:15,711 Alsjeblieft. 295 00:22:19,840 --> 00:22:21,466 Eventjes maar. 296 00:22:26,555 --> 00:22:27,556 Dat waardeer ik. 297 00:22:29,433 --> 00:22:30,434 Wortelsap. 298 00:22:40,402 --> 00:22:42,487 Weet jij wat een S-1 is? 299 00:22:43,780 --> 00:22:46,909 Ik heb op Wall Street gewerkt. Ik weet wat een S-1 is. 300 00:22:46,992 --> 00:22:51,330 Een bedrijfsintroductie aan de wereld. De missieverklaring. De raison d'être. 301 00:22:52,206 --> 00:22:53,290 Precies. 302 00:22:53,832 --> 00:22:57,002 De advocaten en de bankieren bespreken de details… 303 00:22:57,085 --> 00:23:02,007 …maar wij moeten onszelf presenteren. Het moet iets zijn dat leeft, ademt. 304 00:23:02,090 --> 00:23:05,677 Het moet het We-verhaal vertellen. 305 00:23:07,721 --> 00:23:11,141 En We, dat is altijd… 306 00:23:13,227 --> 00:23:14,269 …jij en ik geweest. 307 00:23:16,188 --> 00:23:17,648 Schrijf het met mij. 308 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 Nee. 309 00:23:30,494 --> 00:23:33,664 Jij hebt het bedrijf opgebouwd. Schrijf het zelf maar. 310 00:23:41,004 --> 00:23:43,215 Ik heb je podcast gezien. 311 00:23:43,298 --> 00:23:45,300 Je was buitengewoon. 312 00:23:45,384 --> 00:23:50,305 Een podcast stelt niets voor. -Natuurlijk wel. Het was belangrijk. 313 00:23:52,266 --> 00:23:53,308 Damian zei… 314 00:23:53,392 --> 00:23:56,812 …dat je denkt dat jouw boodschap geen breed genoeg publiek bereikt. 315 00:23:56,895 --> 00:23:58,146 Dat vind ik ook. 316 00:23:58,730 --> 00:24:02,568 Wil je dat ze jouw boodschap horen? Wil je je school uitbreiden? 317 00:24:02,651 --> 00:24:05,696 Wil je gehoord worden? Schrijf dan de S-1 met mij. 318 00:24:06,530 --> 00:24:08,240 Niet als mijn vrouw. 319 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 Als medeoprichter. 320 00:24:13,662 --> 00:24:15,455 Ze moeten wel luisteren… 321 00:24:15,539 --> 00:24:18,584 …naar de medeoprichter van een multimiljardenbedrijf. 322 00:24:23,380 --> 00:24:25,215 Ik hoorde 100. 323 00:24:25,299 --> 00:24:27,050 Goldman pitchte een biljoen. 324 00:24:27,134 --> 00:24:29,344 Luister. Koop nu je aandelen. 325 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 Nee. Ik koop 'n flatje. -Ik betaal m'n studielening. 326 00:24:32,097 --> 00:24:34,308 Ik verkoop m'n aandelen en smeer 'm. 327 00:24:34,391 --> 00:24:35,267 Nee, serieus. 328 00:24:35,350 --> 00:24:38,312 Dat verlaagt de vermogenswinstbelasting. 329 00:24:38,395 --> 00:24:40,731 Maar ik heb geen geld. Hoe koop ik m'n aandelen? 330 00:24:41,481 --> 00:24:43,233 Ik heb van m'n grootouders geleend. 331 00:24:43,734 --> 00:24:44,985 Ja, vast. 332 00:24:45,068 --> 00:24:49,865 Aandacht, mijn mooie WeWorkers. Mijn ploeg. Mijn familie. 333 00:24:50,449 --> 00:24:53,785 Jullie hebben de rest van de dag vrij. En morgen. 334 00:24:53,869 --> 00:24:58,624 Geef je plantjes water. Bel je moeder. Ga wandelen. Word verliefd. 335 00:24:58,707 --> 00:25:00,792 Maar wat je ook doet, vertrek. 336 00:25:00,876 --> 00:25:04,546 Ga, ga, ga, ga. Oké? Bedankt. Ga. -Meent hij dat? 337 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 Hij maakt geen grap. 338 00:25:09,676 --> 00:25:11,094 Dit voelt aan als een test. 339 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 Goed. 340 00:25:36,662 --> 00:25:37,829 Waar is iedereen? 341 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 We hebben ze een dag vrij gegeven. Twee, eigenlijk. 342 00:25:42,835 --> 00:25:46,797 Trouwens, iedereen die nodig is, is er. Geen afleiding, geen herrie. 343 00:25:46,880 --> 00:25:48,131 Alleen wij. 344 00:25:57,558 --> 00:26:01,395 Bea heeft de S-1's uitgeprint van de top IPO's van de laatste tien jaar. 345 00:26:01,478 --> 00:26:02,938 Ik ga ze lezen. 346 00:26:04,857 --> 00:26:06,942 Ik denk niet dat we daar wijzer van worden. 347 00:26:07,025 --> 00:26:08,485 Ik ga naar m'n kantoor. 348 00:26:09,528 --> 00:26:11,905 Zullen we eerst wat yoga doen? 349 00:26:12,781 --> 00:26:15,701 Misschien wat opwarmen? 350 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 Latte? 351 00:26:31,633 --> 00:26:33,093 Dat is een cappuccino. 352 00:26:34,219 --> 00:26:35,429 Latte, zeker weten. 353 00:26:36,054 --> 00:26:38,098 Het is een capuccino. 354 00:26:41,435 --> 00:26:43,187 Mijn assistenten noemen het latte. 355 00:26:43,270 --> 00:26:46,481 Omdat jij het latte noemt en niemand je wil tegenspreken. 356 00:27:12,007 --> 00:27:13,675 Zeg wat ik moet doen… 357 00:27:13,759 --> 00:27:16,345 …want 1000 excuses hebben niet gewerkt. 358 00:27:18,222 --> 00:27:19,765 Hoe komen we hier uit? 359 00:27:24,353 --> 00:27:26,396 Dat doen we niet. Het zal er altijd zijn. 360 00:27:29,066 --> 00:27:30,192 Is dit het dan? 361 00:27:31,443 --> 00:27:34,112 Dit? -Denk je nou echt dat je dit alleen… 362 00:27:34,196 --> 00:27:35,322 …hebt opgebouwd? 363 00:27:35,906 --> 00:27:38,283 Je gaf me een theater, een baan… 364 00:27:38,367 --> 00:27:40,244 …een school… 365 00:27:41,954 --> 00:27:43,789 En wat jij nam, dan? 366 00:27:46,124 --> 00:27:47,918 Je nam m'n vaders geld. 367 00:27:48,001 --> 00:27:51,380 Je nam alles waar ik in geloofde… 368 00:27:51,463 --> 00:27:54,675 …en maakte er een glanzende verpakking van voor je flauwekul. 369 00:27:54,758 --> 00:27:59,304 Je nam zelfs mijn woorden. 'Het bewustzijn van de wereld verhogen.' 370 00:27:59,388 --> 00:28:01,223 Wie bedacht dat? Jij? 371 00:28:02,599 --> 00:28:05,936 Je had geen zak kunnen bouwen zonder mij. 372 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 Je hebt gelijk. 373 00:28:14,903 --> 00:28:16,488 Dat zijn jouw woorden. 374 00:28:17,447 --> 00:28:18,991 Maar meen je ze? 375 00:28:21,869 --> 00:28:25,956 Hoe kun je dat bewustzijn verhogen als je zelf niet wilt vergeven? 376 00:28:35,299 --> 00:28:36,800 Daar is je cappuccino. 377 00:29:01,074 --> 00:29:01,909 Hallo. Welkom. 378 00:29:01,992 --> 00:29:02,826 Bedankt. 379 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 Fijn dat je er bent. -Bedankt. 380 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 Bedankt. 381 00:29:08,832 --> 00:29:11,418 Hier is het werk waar je naar vroeg. 382 00:29:20,177 --> 00:29:24,890 Hij daagt ons uit om ons af te vragen: 'Wat is onze tijd en aandacht waard?' 383 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 Ja, het is cool. 384 00:29:32,773 --> 00:29:35,150 Het is alsof hij naar me staart. 385 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 Hoeveel kost het? 386 00:29:39,571 --> 00:29:44,034 Adam en Rebekah zijn al jaren klant, dus wij willen jou dezelfde korting geven. 387 00:29:44,826 --> 00:29:46,203 Cool, bedankt. 388 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 Ja, dus 48 miljoen. 389 00:29:51,792 --> 00:29:53,335 Dat is met de korting? 390 00:29:53,418 --> 00:29:58,841 Je kunt het je spoedig veroorloven. Adam vertelde van de IPO. Gefeliciteerd. 391 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 En die? 392 00:30:09,059 --> 00:30:10,602 Ben je daarin geïnteresseerd? 393 00:30:42,217 --> 00:30:43,260 Je had gelijk. 394 00:30:48,265 --> 00:30:49,433 Ze zijn waardeloos. 395 00:30:50,225 --> 00:30:51,226 Levenloos. 396 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Dode dingen. 397 00:30:53,395 --> 00:30:56,064 Daarom haatte ik m'n werk op Wall Street zo. 398 00:31:00,569 --> 00:31:01,737 Wat is dat? 399 00:31:02,905 --> 00:31:05,949 Dat? Meer dode dingen van de advocaten. 400 00:31:06,909 --> 00:31:07,951 Kijk maar even. 401 00:31:09,578 --> 00:31:10,787 Risicofactoren? 402 00:31:12,289 --> 00:31:15,876 'Eén, onze snelle groei is misschien niet duurzaam. 403 00:31:15,959 --> 00:31:18,587 Twee, we hebben een verleden van verliezen… 404 00:31:18,670 --> 00:31:21,548 …en als we in zo'n snel tempo blijven groeien… 405 00:31:21,632 --> 00:31:25,636 …worden we misschien niet winstgevend in de afzienbare toekomst.' 406 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 En nummer drie: 407 00:31:27,346 --> 00:31:32,935 kleine mannen komen voort uit angst. 408 00:31:39,441 --> 00:31:43,862 En wij zijn niet klein. 409 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 Nee, en wij komen voort uit hoop… 410 00:31:47,658 --> 00:31:50,536 …uit creativiteit, verbeelding en… 411 00:31:51,578 --> 00:31:54,248 …en uit liefde. 412 00:31:56,416 --> 00:32:00,212 Dus hoe leggen we dat vast? 413 00:32:04,299 --> 00:32:07,261 De schepping begon met het woord, toch? 414 00:32:08,262 --> 00:32:09,888 Dus, wat zijn onze woorden? 415 00:32:12,391 --> 00:32:13,392 Kom. 416 00:32:14,560 --> 00:32:16,061 Kom, kom, kom. 417 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Het woord. 418 00:32:38,917 --> 00:32:40,252 Gemeenschap. 419 00:32:48,135 --> 00:32:49,887 Bewustzijn. 420 00:32:52,431 --> 00:32:53,724 Groei. 421 00:32:55,684 --> 00:32:57,477 Spirituele groei. 422 00:32:59,771 --> 00:33:01,940 Intentie. 423 00:33:02,649 --> 00:33:04,234 Positiviteit. -Betekenis. 424 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Hoop. 425 00:33:07,029 --> 00:33:08,655 We. -We. 426 00:33:16,747 --> 00:33:18,832 Zonder jou ben ik niks. 427 00:33:30,677 --> 00:33:31,678 Adam, met Bruce. 428 00:33:31,762 --> 00:33:35,891 Wat is dit voor nonsens dat jij en Rebekah de S-1 herschrijven? 429 00:33:36,475 --> 00:33:39,061 Het is een zeer technisch document en… 430 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 Weet je wat? Ik kom eraan. 431 00:33:59,873 --> 00:34:01,583 Hoeveel pagina's hebben we? 432 00:34:02,251 --> 00:34:04,127 We hebben… 433 00:34:04,211 --> 00:34:06,588 …negen woorden. -Negen woorden? 434 00:34:06,672 --> 00:34:07,840 Negen woorden. 435 00:34:08,924 --> 00:34:10,342 Dat kan niet. 436 00:34:17,516 --> 00:34:21,562 We hebben onze woorden. En nu hebben we cijfers nodig. 437 00:34:22,312 --> 00:34:26,275 Helaas zijn de enige cijfers waar Wall Street om geeft eigenlijk letters. 438 00:34:26,358 --> 00:34:29,319 E-B-I-T-D-A, EBITDA. 439 00:34:29,402 --> 00:34:30,612 EBITDA. 440 00:34:30,696 --> 00:34:35,242 Resultaat vóór interest, belasting, waardevermindering en afschrijving. 441 00:34:35,324 --> 00:34:38,161 EBITDA is een standaard om te zien hoe een bedrijf het doet… 442 00:34:38,245 --> 00:34:43,876 …ook vergeleken met andere bedrijven. Het is sterk omdat iedereen het gebruikt. 443 00:34:43,958 --> 00:34:45,085 GOEDGEKEURD 444 00:34:45,168 --> 00:34:48,797 En omdat iedereen het gebruikt, mag je appels met appels vergelijken. 445 00:34:51,632 --> 00:34:54,636 De pot op met EBITDA. -Waarom? 446 00:34:54,719 --> 00:34:56,263 We verliezen te veel. 447 00:34:56,346 --> 00:35:01,143 We zouden morgen winst kunnen maken, maar we geven uit om te groeien. 448 00:35:01,852 --> 00:35:02,936 Dus? 449 00:35:03,687 --> 00:35:06,899 Het zijn maar letters. We gebruiken wel andere, herzien het. 450 00:35:07,566 --> 00:35:09,776 We laten ons niet door oude manieren definiëren. 451 00:35:09,860 --> 00:35:12,654 Als hun letters niet passen, bedenken we nieuwe. 452 00:35:15,824 --> 00:35:18,410 Wat zei je nu net? -We gebruiken nieuwe. 453 00:35:18,994 --> 00:35:21,955 Waar is de S-1? -Hier. 454 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 We gebruiken de S-1 van de advocaten… 455 00:35:28,670 --> 00:35:33,133 …dan hoeven we alleen de huurkosten en -uitgaven af te trekken… 456 00:35:33,217 --> 00:35:35,594 …en personeelslasten en ontwerpkosten… 457 00:35:35,677 --> 00:35:38,263 …marketing- en administratieve uitgaven. 458 00:35:38,347 --> 00:35:39,765 Dan laten we winst zien. 459 00:35:39,848 --> 00:35:42,684 We noemen het gemeenschaps-aangepaste EBITDA. 460 00:35:42,768 --> 00:35:46,355 We laten ze de echte waarde van onze gemeenschap zien. 461 00:35:46,438 --> 00:35:49,066 Kun je dat nog eens zeggen? 462 00:35:56,323 --> 00:35:57,491 Iets naar rechts. 463 00:35:57,574 --> 00:36:00,160 Rechts, rechts. Cool. Mooi, jongens. 464 00:36:00,244 --> 00:36:04,039 Prachtig. Goed, een foto. Jullie mogen erop staan. 465 00:36:04,122 --> 00:36:06,375 KOM HET HALEN 466 00:36:06,458 --> 00:36:09,127 Hé, m'n broer van een andere moeder. 467 00:36:11,380 --> 00:36:16,677 Ik heb de Lichtenstein niet gekocht, maar iets veel beters. 468 00:36:21,223 --> 00:36:25,185 Als je hulp nodig hebt met de S-1… 469 00:36:26,228 --> 00:36:27,521 …dan ben ik hier. 470 00:36:27,604 --> 00:36:29,898 Ja. Dit is het. 471 00:36:30,732 --> 00:36:33,610 Dit is ons huis voor de avond. 472 00:36:34,152 --> 00:36:37,197 Kom kijken. Kom. -Moeten m'n schoen uit? 473 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 Nee, doe je schoenen niet uit. 474 00:36:39,408 --> 00:36:41,243 We halen alleen Adams post. 475 00:36:41,326 --> 00:36:44,454 Kom hier. Raak dit eens aan. Nee, hou het vast. 476 00:36:44,538 --> 00:36:45,622 Zet neer. -Hou vast. 477 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 Zet neer. -Of hij valt. 478 00:36:47,875 --> 00:36:48,876 Hoe voelt dat? 479 00:36:50,419 --> 00:36:52,254 Fijn. -Heerlijk. 480 00:36:52,337 --> 00:36:53,589 Kom, we drinken het op. 481 00:36:54,089 --> 00:36:56,049 Ik ben ongerust. En als ze terugkomen? 482 00:36:56,133 --> 00:36:58,760 Ja, ik weet niet. -Geen zorgen. 483 00:36:58,844 --> 00:36:59,845 Het boeit Adam niet. 484 00:36:59,928 --> 00:37:04,099 En de kinderen en kinderjuffen zijn met de heli naar de Hamptons. 485 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 Dus we zitten goed. 486 00:37:05,267 --> 00:37:06,310 Een helikopter? 487 00:37:06,393 --> 00:37:08,145 Ja, wat anders? 488 00:37:08,228 --> 00:37:09,563 Eens zien wat we hebben. 489 00:37:10,480 --> 00:37:12,065 Vegan snacks. Bah. 490 00:37:12,149 --> 00:37:15,777 M'n vader markeerde de flessen, dan wist ie of we hadden gedronken. 491 00:37:15,861 --> 00:37:19,072 We zijn geen tieners meer. Je bent volwassen en binnenkort miljonair. 492 00:37:19,156 --> 00:37:20,824 Gedraag je ook zo. -Ja, Mikey. 493 00:37:20,908 --> 00:37:24,703 En ik vond eens een cheque van 84.000 in Adams broek bij de stomerij. 494 00:37:24,786 --> 00:37:27,831 Dus dan meet hij vast geen sterke drank. 495 00:37:28,540 --> 00:37:29,833 Oké, pak maar. 496 00:37:30,751 --> 00:37:31,960 Waar drinken we op? 497 00:37:33,795 --> 00:37:34,838 Deze IPO. 498 00:37:34,922 --> 00:37:36,840 Deze verdomde IPO. 499 00:37:36,924 --> 00:37:38,050 Proost. -Proost. 500 00:37:38,133 --> 00:37:39,843 Proost. -Proost. 501 00:37:45,349 --> 00:37:46,767 Oké, dus. 502 00:37:46,850 --> 00:37:50,938 Chloe, waar geef jij je eerste miljoen aan uit? 503 00:37:51,021 --> 00:37:55,484 En vertel me niks over studieleningen of die kul. 504 00:37:55,567 --> 00:37:58,737 Je weet dat ik niks nodig heb. -Niemand heeft iets nodig. 505 00:37:58,820 --> 00:38:00,239 Maar, Chloe… 506 00:38:00,948 --> 00:38:02,241 Chloe… 507 00:38:02,324 --> 00:38:04,910 Alsjeblieft, nee. -Wat wil je, Chloe? 508 00:38:04,993 --> 00:38:06,078 Wat wil je? 509 00:38:06,161 --> 00:38:08,330 Je maakt me bang. -Kijk in m'n ziel. 510 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 Voor mooie dingen moet je intentie hebben. 511 00:38:11,625 --> 00:38:12,793 Intentie. 512 00:38:12,876 --> 00:38:15,629 Dan volgen succes en geluk. 513 00:38:15,712 --> 00:38:18,841 Chloe, je wilt het bewustzijn van de wereld toch uitbreiden? 514 00:38:18,924 --> 00:38:21,426 Verhogen, Chloe. Denk aan de 'we'. -Nee. 515 00:38:21,510 --> 00:38:23,011 Chlo-We. -Chlo-We. 516 00:38:23,095 --> 00:38:25,013 Het is Chlo-We. 517 00:38:29,226 --> 00:38:32,437 Vermijd de vraag niet. 518 00:38:33,522 --> 00:38:35,023 Wat ga je kopen? Wil ik weten. 519 00:38:41,822 --> 00:38:43,365 Word je net als Adam, denk je? 520 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 Zeg dat niet. -Jawel. 521 00:38:44,867 --> 00:38:47,744 Zeg je dat ik net als Adam word? -Vast niet. 522 00:38:56,545 --> 00:38:57,546 Zout? 523 00:38:57,629 --> 00:38:58,463 Drink. 524 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 Een, twee, drie. 525 00:39:07,181 --> 00:39:09,474 Wil je vrijen? -Nee. 526 00:39:09,558 --> 00:39:12,186 Zelfs geen klein beetje? -Nee. 527 00:39:12,895 --> 00:39:14,271 We hebben de jackpot. 528 00:39:17,858 --> 00:39:21,361 Doe het. Doe het. 529 00:39:21,445 --> 00:39:25,073 Doe het. Doe het. 530 00:39:25,157 --> 00:39:27,451 Kom op, betaal maar af in termijnen. 531 00:39:27,534 --> 00:39:29,995 Het is meer dan m'n nettoloon van vorig jaar. 532 00:39:30,078 --> 00:39:31,997 Maar vorig jaar was er geen IPO. 533 00:39:32,080 --> 00:39:34,875 Kijk eens. Dit huis is enorm. 534 00:39:34,958 --> 00:39:37,377 Er is een hele verdieping bij sinds ik hier was. 535 00:39:37,461 --> 00:39:40,797 En het huis in San Francisco heeft een kamer in gitaarvorm. 536 00:39:40,881 --> 00:39:42,633 Daar houden ze vast orgies. 537 00:39:42,716 --> 00:39:44,635 Nee. Ze hebben geen seks. 538 00:39:44,718 --> 00:39:47,721 Ze zweven alleen, en hun zielen versmelten. 539 00:39:50,057 --> 00:39:53,519 Heb je hem gekocht? -Nee, ik kijk alleen. 540 00:39:58,482 --> 00:39:59,816 Het is Adam. 541 00:39:59,900 --> 00:40:01,527 Waarom wil hij FaceTimen? -Wat? 542 00:40:01,610 --> 00:40:03,028 Waarom? -Nee, Mikey. 543 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 Niet opnemen. 544 00:40:04,196 --> 00:40:06,156 Hij weet niet dat we hier zijn. -Zak. 545 00:40:06,240 --> 00:40:07,241 Ik moet opnemen. 546 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 Sla kapot. -Neem niet op. 547 00:40:08,784 --> 00:40:11,161 Ik moet opnemen. -Onder geen enkele voorwaarde. 548 00:40:11,745 --> 00:40:12,871 Shit, zet die muziek uit. 549 00:40:12,955 --> 00:40:13,997 Hé, Adam. Wat is er? 550 00:40:14,081 --> 00:40:15,832 De printer werkt niet. 551 00:40:15,916 --> 00:40:19,294 Probeer te resetten. Zoals ik je liet zien laatst? 552 00:40:19,378 --> 00:40:20,212 Tot zo. 553 00:40:20,921 --> 00:40:23,090 Wat verdomme? 'Tot zo'? 554 00:40:24,508 --> 00:40:26,885 Opruimen en wegwezen. -Kom nou, grapje zeker? 555 00:40:27,386 --> 00:40:29,096 Koop de tas. 556 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 Doei. 557 00:40:30,597 --> 00:40:32,975 Hou van jullie. Tot morgen. -Nee. Verd… 558 00:40:33,058 --> 00:40:35,686 Nee. Kom nou. O, verdomme. -Hou van je, bro. 559 00:40:43,318 --> 00:40:45,404 Iemand stond vast op de overspanningsafleider. 560 00:40:45,487 --> 00:40:47,281 Mikey, je bent een genie. 561 00:40:48,448 --> 00:40:49,700 Je bent een goede vent. 562 00:40:50,450 --> 00:40:53,245 Je bent al vanaf het begin bij ons, hè? 563 00:40:53,328 --> 00:40:55,330 Het prille begin. 564 00:40:55,414 --> 00:40:57,165 Nu tien jaar? 565 00:41:06,925 --> 00:41:07,926 Mikey. 566 00:41:08,510 --> 00:41:10,804 Mikey, Mikey, Mikey. 567 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 Heb je gedronken? 568 00:41:16,059 --> 00:41:17,728 Ja, een drankje met vrienden. 569 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 Een drankje met vrienden? 570 00:41:24,985 --> 00:41:26,361 Ik ken die geur. 571 00:41:27,404 --> 00:41:28,405 Tequila. 572 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 Tequila. 573 00:41:32,117 --> 00:41:34,077 Klopt dat, of klopt dat? -Dat klopt. 574 00:41:35,954 --> 00:41:38,790 Hou je van tequila? 575 00:41:38,874 --> 00:41:41,543 Nou, dat neem ik je niet kwalijk. 576 00:41:43,462 --> 00:41:45,255 Je moet het goede spul proberen. 577 00:41:46,215 --> 00:41:48,175 Kom mee. Kom, kom, kom. 578 00:41:48,675 --> 00:41:49,968 Kom mee, Mikey. 579 00:41:51,678 --> 00:41:53,805 Ik zou ook wel een willen, maar… 580 00:41:55,140 --> 00:41:56,767 …ik ben aan het detoxen. 581 00:41:56,850 --> 00:41:58,143 Detoxen. Dat is cool. 582 00:41:58,977 --> 00:42:00,103 Nou… 583 00:42:01,188 --> 00:42:02,648 Je bent 21, toch? 584 00:42:03,232 --> 00:42:06,026 Ik ben bijna 26. -Echt? Je lijkt zo jong. 585 00:42:11,823 --> 00:42:14,326 Geniet ervan. Geniet ervan. 586 00:42:14,409 --> 00:42:15,619 Hier. -Het spijt me. 587 00:42:15,702 --> 00:42:17,538 Neem er nog een. -Gewoonte. 588 00:42:20,165 --> 00:42:21,208 Nu. 589 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 Langzaam nippen. 590 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 Geniet ervan. 591 00:42:26,588 --> 00:42:27,756 Zeg wat je proeft. 592 00:42:32,135 --> 00:42:33,512 Er zijn vleugjes… 593 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 …houtskool? 594 00:42:37,224 --> 00:42:38,517 Mikey. 595 00:42:39,393 --> 00:42:40,769 Het smaakt naar geld. 596 00:42:46,024 --> 00:42:47,276 Hoeveel aandelen heb je? 597 00:42:48,068 --> 00:42:49,903 Bijna 80.000. 598 00:42:49,987 --> 00:42:51,154 80.000? 599 00:42:51,238 --> 00:42:54,283 Nou, Mikey, met onze IPO… 600 00:42:55,367 --> 00:42:58,203 …zal dat minstens 30 miljoen waard zijn. 601 00:43:00,289 --> 00:43:02,916 Tijd om te wennen aan de mooie dingen in het leven. 602 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 Hier, voor jou. 603 00:43:04,209 --> 00:43:06,795 Neem maar. Geniet ervan. Hij is van jou. 604 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 Een aandenken. 605 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 Rivka. 606 00:43:13,302 --> 00:43:14,595 Namaste. 607 00:43:14,678 --> 00:43:17,598 Mikey is al sinds het begin bij ons. 608 00:43:17,681 --> 00:43:19,057 Tien jaar nu? 609 00:43:19,141 --> 00:43:20,142 Tien jaar. 610 00:43:20,225 --> 00:43:22,019 Echt? O, prachtig. -Tien jaar. 611 00:43:22,102 --> 00:43:23,937 Ja. 612 00:43:24,021 --> 00:43:26,064 Nou, we moeten weer aan de slag. 613 00:43:26,148 --> 00:43:27,733 Tuurlijk. -Weet je nog? 614 00:43:27,816 --> 00:43:29,234 Opening van de eerste locatie? 615 00:43:29,318 --> 00:43:32,112 Hoe kan ik dat vergeten? 616 00:43:32,196 --> 00:43:36,241 Rondrennen, bureaus in elkaar zetten, internet aan de praat krijgen. 617 00:43:36,742 --> 00:43:38,994 Het was idioot, maar leuk. 618 00:43:39,077 --> 00:43:40,454 Leuk, Mikey. Leuk. 619 00:43:40,537 --> 00:43:42,706 Dat mis ik. -Ja, ik ook. 620 00:43:42,789 --> 00:43:47,085 Het voelde niet als werk. Als zaken. 621 00:43:47,836 --> 00:43:54,259 Het voelde idioot, zoals Red Bull en adrenaline… 622 00:43:55,177 --> 00:43:57,596 …en je doodlachen en dingen voor elkaar krijgen. 623 00:43:58,680 --> 00:44:03,685 …ergens deel van te zijn. 624 00:44:04,269 --> 00:44:05,270 Mee eens. 625 00:44:06,772 --> 00:44:07,940 Hij heeft gelijk. 626 00:44:11,235 --> 00:44:13,654 WeWork is geen zaak. Het is een gevoel. 627 00:44:14,446 --> 00:44:16,698 We moeten de mensen dat gevoel geven. 628 00:44:16,782 --> 00:44:20,327 Dat lukt niet met kaarten, grafieken en acroniemen. 629 00:44:20,410 --> 00:44:22,287 Zelfs met de juiste woorden niet. 630 00:44:22,371 --> 00:44:23,705 We moeten… 631 00:44:24,498 --> 00:44:25,874 We hebben beelden nodig. 632 00:44:25,958 --> 00:44:28,001 Beelden. Beelden. -Beelden. 633 00:44:28,085 --> 00:44:31,588 Is dat normaal voor een S-1? -We moeten mensen erin laten opgaan. 634 00:44:31,672 --> 00:44:35,968 Ze moeten dat gevoel krijgen dat wij die eerste avond hadden. 635 00:44:36,051 --> 00:44:37,803 Wacht, was jij daar toen? 636 00:44:38,303 --> 00:44:40,013 Dat herinner ik me niet. 637 00:44:40,597 --> 00:44:43,559 Ik was er, Jacob… -Natuurlijk was ik daar. 638 00:44:43,642 --> 00:44:46,436 Ik ben er altijd geweest. Dat is… -Altijd. 639 00:44:46,520 --> 00:44:47,521 Bedankt dat je kwam. 640 00:44:49,064 --> 00:44:51,400 Bedankt, Mikey. Bedankt. 641 00:44:54,152 --> 00:44:55,362 Oké, Mikey. 642 00:44:56,029 --> 00:44:57,948 Je gaat toch niet rijden? 643 00:44:58,615 --> 00:45:00,075 Nee. -Goed. 644 00:45:02,870 --> 00:45:05,956 We waren kinderen. -Zo mooi. 645 00:45:06,039 --> 00:45:08,584 Ons eerste zomerkamp. 646 00:45:09,918 --> 00:45:12,546 Kijk die gezichten eens. 647 00:45:15,215 --> 00:45:16,758 Ze houden van je. 648 00:45:16,842 --> 00:45:19,636 Nee, ze houden van ons, ons, ons. -Ik ook. 649 00:45:19,720 --> 00:45:21,471 Van ons allebei. -Nee, nee. 650 00:45:22,389 --> 00:45:23,390 Van jou. 651 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 Nee. -Ze houden van jou. 652 00:45:28,312 --> 00:45:29,521 Ze kunnen me niet uitstaan. 653 00:45:32,482 --> 00:45:33,942 Ze bespotten me. -Nee. 654 00:45:34,026 --> 00:45:37,029 Ze roddelen over me achter m'n rug om. -Nee. 655 00:45:37,112 --> 00:45:39,990 Ze vinden de school een ijdel project. 656 00:45:40,073 --> 00:45:44,328 Ze denken dat ik het niet hoor. Zelfs als ik het niet hoor, voel ik het. 657 00:45:45,245 --> 00:45:48,540 Wie zijn 'zij'? 658 00:45:48,624 --> 00:45:50,876 Geef me namen, dan werk ik ze weg. 659 00:45:50,959 --> 00:45:51,960 Weg. 660 00:45:53,253 --> 00:45:57,174 Je kunt niet iedereen ontslaan. -O. Jawel hoor. Let maar op. 661 00:45:57,257 --> 00:46:00,385 Ik sleur ze mee aan hun… -Het geeft niet. Het geeft niet. 662 00:46:03,430 --> 00:46:06,058 Ik sta nu boven dat alles. 663 00:46:07,100 --> 00:46:08,727 Ik weet eindelijk… 664 00:46:11,271 --> 00:46:12,481 …wat ik ben. 665 00:46:14,608 --> 00:46:17,861 Ik ben geen buitenbeentje, of een tovenaar, of een muze. 666 00:46:17,945 --> 00:46:20,781 Zelfs geen Chief Branding Officer. 667 00:46:20,864 --> 00:46:22,115 Niet echt. 668 00:46:24,535 --> 00:46:31,166 Ik dacht dat het mijn taak was om de ziel van het bedrijf te waarborgen… 669 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 …maar zelfs dat is niet echt waar. 670 00:46:40,300 --> 00:46:43,554 Ik ben de ziel van het bedrijf. 671 00:46:51,228 --> 00:46:52,938 Ja, dat ben je. 672 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Dat ben je. 673 00:46:54,648 --> 00:46:57,568 En jij zit in elk atoom hout en steen en staal… 674 00:46:57,651 --> 00:46:59,570 …in elke WeWork ter wereld. 675 00:47:01,280 --> 00:47:02,364 Wij allebei. 676 00:47:05,367 --> 00:47:09,162 En wat wij hebben gemaakt is nog groter dan wij samen. 677 00:47:23,760 --> 00:47:25,220 Ik moet gaan schrijven. 678 00:47:25,804 --> 00:47:29,516 WeWork is een gemeenschapsbedrijf… 679 00:47:29,600 --> 00:47:32,352 …toegewijd aan maximale globale impact. 680 00:47:33,437 --> 00:47:37,065 We wijden dit aan de energie van We. 681 00:47:37,149 --> 00:47:41,653 Het is groter dan een ieder van ons, maar iedereen heeft het in zich. 682 00:47:42,779 --> 00:47:47,618 We geloven dat ons bedrijf de kracht heeft om te verheffen hoe mensen werken… 683 00:47:49,536 --> 00:47:50,621 …leven… 684 00:47:52,873 --> 00:47:54,249 …en groeien. 685 00:47:58,670 --> 00:48:04,968 'De We-bedrijven zijn toegewijd aan vlees-, plastic- en koolstofvrij te zijn.' 686 00:48:06,136 --> 00:48:12,226 'Onze missie is niets minder dan het bewustzijn van de wereld te verhogen.' 687 00:48:12,309 --> 00:48:17,981 We vragen jullie ook mee te doen aan het scheppen van een betere wereld… 688 00:48:18,065 --> 00:48:21,860 …omdat 'we' nog maar net beginnen. 689 00:48:31,954 --> 00:48:33,956 Wat was dat nou weer? 690 00:48:35,707 --> 00:48:37,584 Ik wist dat hij het niet zou snappen. 691 00:48:39,419 --> 00:48:42,172 Dat was onze S-1. 692 00:48:43,131 --> 00:48:47,219 Geen zorgen, Cammy nummer twee. Alles wat de advocaten wilden, staat erin. 693 00:48:47,302 --> 00:48:49,513 Zonder oude conventies. -Oké. 694 00:48:49,596 --> 00:48:53,559 Die plaatjes… Mijn god. 695 00:48:53,642 --> 00:48:55,435 Die introductie… 696 00:48:55,519 --> 00:48:58,480 Je maakte een kinderboek van de S-1. 697 00:48:58,564 --> 00:48:59,940 Cam. -Oké? Bruce. 698 00:49:00,023 --> 00:49:02,442 Heb je ooit een S-1 gezien? 699 00:49:02,526 --> 00:49:05,195 Ik heb op Wall Street gewerkt, Cam. 700 00:49:05,279 --> 00:49:07,698 Dus, ja, ik weet echt wel wat een S-1 is. 701 00:49:07,781 --> 00:49:08,782 Begrepen. 702 00:49:09,366 --> 00:49:13,036 Ik wil jou iets vragen. Weet jij wat een mandarijn is? 703 00:49:14,121 --> 00:49:15,873 Nee? Ik zal het je vertellen. 704 00:49:16,498 --> 00:49:20,294 Toen ik in China was om de locatie in Sjanghai te openen… 705 00:49:20,794 --> 00:49:23,672 …inspecteurs en bureaucraten te woord te staan… 706 00:49:23,755 --> 00:49:25,591 …en nog meer inspecteurs en bureaucraten… 707 00:49:25,674 --> 00:49:28,427 …leerde mijn Chinese vriend mij het woord 'mandarijn'. 708 00:49:30,179 --> 00:49:34,850 Een mandarijn was een overheidsambtenaar… 709 00:49:35,726 --> 00:49:39,479 …van het imperiale stelsel in het 15e-eeuwse China. 710 00:49:40,063 --> 00:49:41,481 Ze vonden zich heel wat… 711 00:49:41,565 --> 00:49:45,444 …omdat ze via een rigoureus keuringsproces werden gekozen. 712 00:49:45,527 --> 00:49:48,780 De keizer wilde dat ze dat dachten, want daardoor… 713 00:49:48,864 --> 00:49:51,783 …gedroegen ze zich heel waardig en vol gezag en… 714 00:49:51,867 --> 00:49:54,661 …luisterde iedereen naar wat ze te zeggen hadden. 715 00:49:54,745 --> 00:50:00,834 Maar wat ze zeiden was gewoon wat de keizer wilde wat ze zeiden. 716 00:50:01,585 --> 00:50:06,590 Ze hadden geen echte kracht of visie… 717 00:50:09,218 --> 00:50:10,260 …of macht. 718 00:50:11,929 --> 00:50:17,559 Dus, met al hun arrogantie en branie waren ze maar simpele bureaucraten. 719 00:50:18,143 --> 00:50:19,561 Ambtenaren. 720 00:50:20,312 --> 00:50:21,522 Spreekbuizen. 721 00:50:22,940 --> 00:50:24,066 Jij bent een mandarijn. 722 00:50:26,902 --> 00:50:27,903 En ik… 723 00:50:29,404 --> 00:50:30,822 Ik ben een keizer. 724 00:50:35,577 --> 00:50:36,828 Dien maar in, Bruce. 725 00:50:39,081 --> 00:50:41,500 Je gaat dit toch niet steunen, wel? 726 00:50:42,668 --> 00:50:45,754 Misschien heeft hij gelijk en is het tijd voor een nieuwe aanpak. 727 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 Ga jij dit toestaan? 728 00:50:48,173 --> 00:50:50,968 Ze gaan ons voor lul zetten. 729 00:50:51,927 --> 00:50:55,097 Ze gaan ons verdomme kapotmaken. 730 00:50:57,099 --> 00:50:58,934 En nog iets. 731 00:50:59,017 --> 00:51:00,143 De mandarijnen… 732 00:51:01,019 --> 00:51:02,646 …waren meestal eunuchen. 733 00:51:13,156 --> 00:51:15,075 Mijn koningin. -Ja, mijn koning. 734 00:51:17,202 --> 00:51:18,662 Bedankt. -Natuurlijk. 735 00:51:20,247 --> 00:51:21,915 Ze heeft op Wall Street gewerkt. 736 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 Drie weken lang. 737 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 Hier zijn we. -Hier zijn we. 738 00:51:46,565 --> 00:51:48,108 Hamptons, hier komen we. 739 00:51:48,775 --> 00:51:50,444 Man, dit is te gek. 740 00:51:50,527 --> 00:51:52,946 Alleen zo kom je in de Hamptons. -Hamptons. 741 00:51:59,203 --> 00:52:00,662 GEVONDEN OP 169 PAGINA'S 742 00:52:02,789 --> 00:52:04,458 GEVONDEN OP 20 PAGINA'S 743 00:52:07,878 --> 00:52:09,713 GEVONDEN OP 6 PAGINA'S 744 00:52:30,692 --> 00:52:33,695 KIJK EENS NAAR DEZE WEWORK-S1 DIE IK NET KREEG 745 00:52:35,906 --> 00:52:38,659 Zeg eens hoeveel je aan deze deal verdient? 746 00:52:39,159 --> 00:52:41,537 Op z'n slechtst misschien 20, 30 miljoen. 747 00:52:41,620 --> 00:52:43,747 Wat, 20, 30 miljoen? Wat? 748 00:52:43,830 --> 00:52:47,042 Maar als het gaat zoals de stad verwacht, kan het 50 zijn. 749 00:52:47,125 --> 00:52:50,629 Shit. Vijftig miljoen. -Ja, weet ik. 750 00:53:02,975 --> 00:53:04,643 VOEG NIEUWE POST TOE WE… W-T-F. 751 00:53:06,979 --> 00:53:11,066 Gast, dit moet je lezen. Galloway laat niets heel van WeWork op z'n blog. 752 00:53:11,692 --> 00:53:13,068 Heb je hun S-1 gezien? 753 00:53:54,234 --> 00:53:56,486 NU KOPEN 754 00:55:00,342 --> 00:55:02,344 Vertaling: Marianna Stavinga