1 00:00:06,757 --> 00:00:08,007 HOVADINY Z WALL STREET 2 00:00:16,725 --> 00:00:19,478 Hola, amigos. Šťastný Cinco de Mayo. 3 00:00:19,561 --> 00:00:22,689 Co řeknete synovi, který si chce pouštět demonahrávky? 4 00:00:22,773 --> 00:00:23,774 Synku, dema jo. 5 00:00:23,857 --> 00:00:26,985 Bože! To byla ale blbost. 6 00:00:27,069 --> 00:00:31,573 No, dnes se podíváme na IPO neboli první veřejné nabídky akcií. 7 00:00:31,657 --> 00:00:35,452 IPO je proces, kterým se ze soukromé společnosti stane veřejná. 8 00:00:35,536 --> 00:00:38,330 Zakladatelé firem slyší slovo úspěch moc rádi 9 00:00:38,413 --> 00:00:41,875 a nejlépe ho vyjádří zvonek otevírající se newyorské burzy. 10 00:00:47,965 --> 00:00:50,133 Být na burze má plusy. 11 00:00:50,217 --> 00:00:52,052 Má to ale i jedno velké minus. 12 00:00:53,971 --> 00:00:56,849 Existuje riziko, že se IPO nepovede. 13 00:00:57,724 --> 00:01:02,437 IPO je rozhodující moment. Odděluje úspěšné lidi od neúspěšných. 14 00:01:02,521 --> 00:01:04,313 Googly od Grouponů. 15 00:01:04,397 --> 00:01:06,692 Amazony od Pet.comů. 16 00:01:06,775 --> 00:01:11,154 Jít na burzu znamená, že doslova jdete na veřejnost. 17 00:01:11,238 --> 00:01:15,325 Každý uvidí vaše špinavé prádlo, a to i hnědé trenky. 18 00:01:15,409 --> 00:01:19,371 Jak jste firmu řídili? Kolik jste vydělávali nebo prodělávali? 19 00:01:19,454 --> 00:01:24,334 Proto se snaží někteří zakladatelé držet nepřítele před branami co nejdéle. 20 00:01:24,418 --> 00:01:28,547 Nemůžeš projít! 21 00:01:40,184 --> 00:01:42,477 AHOJ! 22 00:01:51,778 --> 00:01:53,697 NAPIJ SE! 23 00:02:16,595 --> 00:02:18,555 ZALOŽENO NA PODCASTU „WECRASHED“ 24 00:02:35,614 --> 00:02:38,033 ÚSTŘEDÍ GOOGLU 25 00:02:47,251 --> 00:02:49,795 Měl to složit můj asistent, 26 00:02:49,878 --> 00:02:52,881 ale ráno si vyvrknul kotník nebo si ho zlomil. 27 00:02:52,965 --> 00:02:54,424 Nevím. Nejsem doktor. 28 00:02:54,508 --> 00:02:56,218 Zakopl o kufry. 29 00:02:56,301 --> 00:02:58,679 Můj další asistent ho vzal na pohotovost. 30 00:02:59,263 --> 00:03:01,849 Ale to nevadí, my se dokážeme přizpůsobit. 31 00:03:01,932 --> 00:03:04,977 Adaptovat. Umíme improvizovat! Ne? 32 00:03:05,060 --> 00:03:09,231 Nevím, jestli vám to někdo říkal, ale to je moje superschopnost. 33 00:03:10,232 --> 00:03:11,358 Změna. 34 00:03:12,901 --> 00:03:14,152 Proč jste u nás? 35 00:03:15,571 --> 00:03:18,532 Protože máte plno peněz, ne? 36 00:03:24,621 --> 00:03:27,249 WeWork je… Je to… 37 00:03:28,333 --> 00:03:30,002 Je to rodinná firma. 38 00:03:30,085 --> 00:03:32,212 A jsme nejsilnější, 39 00:03:32,296 --> 00:03:36,258 když pro naši rodinu najdeme ty správné partnery. Rozumíme si? 40 00:03:36,341 --> 00:03:38,427 Ale čím jste technologická společnost? 41 00:03:38,510 --> 00:03:41,513 Smysl tohoto modelu je ukázat, 42 00:03:41,597 --> 00:03:44,683 jak nám technologie dávají přehled o pracovišti. 43 00:03:44,766 --> 00:03:47,561 Které konferenční místnosti jsou zamluvené, 44 00:03:47,644 --> 00:03:50,480 jestli je prostor využíván efektivně… 45 00:03:50,564 --> 00:03:52,482 Efektivita je 46 00:03:52,566 --> 00:03:53,984 Google. 47 00:03:54,067 --> 00:03:55,444 Proč jste přišel sem? 48 00:03:56,403 --> 00:03:57,696 Proč ne do SoftBank? 49 00:03:57,779 --> 00:04:00,949 Se SoftBank nadále intenzivně spolupracuji. 50 00:04:01,033 --> 00:04:03,577 Adame, pardon, ale proč neuděláte IPO? 51 00:04:26,558 --> 00:04:27,601 MOJE LÁSKA 52 00:04:27,684 --> 00:04:31,230 Z Googlu pojedu za Elonem. Zavolej mi, prosím, motek. 53 00:04:57,714 --> 00:05:00,259 To bylo hrozně roztomilý, že? 54 00:05:03,470 --> 00:05:07,099 Děti byly super, ale všechno ostatní byl trapas. 55 00:05:07,182 --> 00:05:12,437 Učitelé mají mít bílé, černé nebo béžové boty a rozhodně bez tkaniček. 56 00:05:12,521 --> 00:05:17,484 Myersová má snad obě ruce levý. Kdo proboha neumí hrát na tamburínu? 57 00:05:17,568 --> 00:05:20,737 A to ani nemluvím o výšce hlasu pana Iveyho. 58 00:05:23,991 --> 00:05:27,035 Až budeš mít chvilku čas, tak si to zapiš, Beo. 59 00:05:27,786 --> 00:05:30,038 Že se vám nelíbí Iveyho výška hlasu? 60 00:05:30,122 --> 00:05:31,123 Ano. 61 00:05:31,206 --> 00:05:35,919 Člověk by řekl, že se dá v New Yorku sehnat učitel, kterej umí učit i zpívat. 62 00:05:37,421 --> 00:05:39,047 Můžu pokračovat dalším bodem. 63 00:05:39,131 --> 00:05:40,591 - Můžu? - Jsem připravena. 64 00:05:40,674 --> 00:05:42,467 Dívala jsem se na náš web. 65 00:05:42,551 --> 00:05:47,139 Řekni Gavinovi, že jsem tam ještě našla výplňový text a Helveticu. 66 00:05:47,764 --> 00:05:48,849 To je nepřijatelný. 67 00:05:48,932 --> 00:05:53,437 V 11:23 jsem volala na recepci. Pětkrát to zazvonilo a pak byla hlasovka. 68 00:05:53,520 --> 00:05:55,314 Vyřiď Lise, že to tak nejde. 69 00:05:55,397 --> 00:06:00,527 Zařiď schůzi s Nicole ohledně rozšíření WeGrow do San Francisca a Tel Avivu. 70 00:06:00,611 --> 00:06:03,488 Rychlost zařizování stipendií je prostě… 71 00:06:04,072 --> 00:06:05,866 A ten stánek s limonádou. 72 00:06:05,949 --> 00:06:07,284 Takže… 73 00:06:08,035 --> 00:06:09,328 Ten stánek s limonádou. 74 00:06:10,579 --> 00:06:15,542 Děti na naší farmě budou trhat zeleninu a prodají ji lidem ve WeWorku. 75 00:06:15,626 --> 00:06:18,212 Bude to stánek s limonádou pro 21. století. 76 00:06:18,295 --> 00:06:19,838 Uvědomělé podnikání. 77 00:06:19,922 --> 00:06:22,883 Podnikání pro pětileté děti? 78 00:06:24,801 --> 00:06:26,303 Aha, taky to slyším. 79 00:06:26,386 --> 00:06:30,349 Máš pravdu. Budou tam i mladší, ale autosedačky objednej ty. 80 00:06:30,432 --> 00:06:32,851 Kde jsou certifikáty o přijetí žáků na příští rok? 81 00:06:32,935 --> 00:06:34,645 Mám je, ale je tam překlep. 82 00:06:34,728 --> 00:06:36,230 Je tam „ročník 2031“. 83 00:06:36,313 --> 00:06:37,397 Ne, to je správně. 84 00:06:37,481 --> 00:06:40,025 Tehdy přece dokončí střední školu WeGrow. 85 00:06:41,151 --> 00:06:42,402 Jistě. 86 00:06:42,486 --> 00:06:43,695 Já je podepíšu. 87 00:06:45,280 --> 00:06:49,368 Nevydám přece děti napospas standardnímu vzdělávacímu systému, Beo. 88 00:06:49,451 --> 00:06:51,620 Chci je vzdělávat od narození do smrti. 89 00:06:52,829 --> 00:06:54,790 To by byl slogan. 90 00:06:54,873 --> 00:06:56,208 „Od narození do smrti.“ 91 00:06:58,418 --> 00:07:00,379 - Jasně. - Navrhneš mi plakát? 92 00:07:00,462 --> 00:07:02,297 Abych to mohla vidět. Prostě… 93 00:07:02,381 --> 00:07:03,423 Toť vše. 94 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 Dobře. 95 00:07:10,597 --> 00:07:12,015 CERTIFIKÁT O PŘIJETÍ 96 00:07:17,187 --> 00:07:19,189 MOJE LÁSKA zavolej mi 97 00:07:22,901 --> 00:07:25,737 WEGROW POMALU ZVYŠUJE SVĚTOVÉ UVĚDOMĚNÍ 98 00:07:26,321 --> 00:07:29,241 WEGROW 614 SLEDUJÍCÍCH 99 00:07:31,535 --> 00:07:34,037 WEWORK 622 000 SLEDUJÍCÍCH 100 00:07:41,128 --> 00:07:45,340 Adame, jste ve Valley už týden. Nikdo investovat nebude. 101 00:07:45,424 --> 00:07:48,343 Je nejvyšší čas. Musíte jít do IPO. 102 00:08:00,272 --> 00:08:06,028 Motek! Chtěl jsem to stihnout na společnou snídani, ale vstala jsi brzo. 103 00:08:07,571 --> 00:08:12,242 Udělám míchaný tofu a k tomu zeleninovej džus, co? 104 00:08:12,326 --> 00:08:15,370 Omluv mě, musím řídit tu školu, co jsi mi dal. 105 00:08:15,454 --> 00:08:19,625 - Já to tak nemyslel. - Myslíš, že se flákám, ale fakt ne. 106 00:08:21,376 --> 00:08:24,546 - Motek. Prosím. - Ne, řekls to zcela jasně. 107 00:08:27,049 --> 00:08:28,300 - Motek… - Terapeut říkal: 108 00:08:28,383 --> 00:08:30,511 „Jde nesnášet jen toho, koho miluješ.“ 109 00:08:31,386 --> 00:08:32,971 Tak tě asi fakt miluju. 110 00:08:37,726 --> 00:08:40,938 Jak to chcete vrátit do kolejí? 111 00:08:42,481 --> 00:08:43,482 Adame? 112 00:08:44,525 --> 00:08:46,401 Kdo říká, že jsme mimo koleje? 113 00:08:46,485 --> 00:08:48,904 Jsme na té správné koleji, Jamie. 114 00:08:48,987 --> 00:08:51,323 Vesmír nás na téhle koleji chce. 115 00:08:51,406 --> 00:08:54,326 - Ve Valley jste nepochodil? - Nemají představivost. 116 00:08:55,118 --> 00:08:58,455 Jo mimochodem budu potřebovat zvýšit úvěrový limit. 117 00:08:58,539 --> 00:09:01,083 Ne o moc, jenom abych měl víc možností. 118 00:09:01,834 --> 00:09:03,377 Kolik jste už použil? 119 00:09:03,460 --> 00:09:05,295 Tři sta osmdesát milionů. 120 00:09:05,379 --> 00:09:08,423 Ale to není vaše práce, promluvím si s úvěrovým týmem. 121 00:09:11,718 --> 00:09:13,720 A kolik teď WeWork utrácí? 122 00:09:14,304 --> 00:09:16,098 Padesát osm milionů týdně. 123 00:09:16,682 --> 00:09:19,852 - To je hodně. - Je to málo na to, kolik pak vyděláme. 124 00:09:21,144 --> 00:09:22,354 No… 125 00:09:24,022 --> 00:09:28,986 Vám osobně jsme dali kolik, 97 milionů v hypotékách s nízkým úrokem? 126 00:09:29,987 --> 00:09:31,363 Koupili jsme i podíl. 127 00:09:31,446 --> 00:09:34,408 A tenhle podíl má teď hodnotu přes 600 milionů. 128 00:09:35,868 --> 00:09:36,952 Co jít na burzu? 129 00:09:38,370 --> 00:09:39,454 Co IPO? 130 00:09:43,458 --> 00:09:45,210 Nechci, aby mě někdo řídil. 131 00:09:45,794 --> 00:09:49,089 S miliardami dolarů se to dá snést o něco lépe. 132 00:10:00,184 --> 00:10:02,394 To je ale tvarů. 133 00:10:05,480 --> 00:10:07,065 Třeba ten list, za co je? 134 00:10:07,149 --> 00:10:10,777 Za Bloom Energy, první den na burze se hodnota zvýšila o 66 %. 135 00:10:10,861 --> 00:10:13,488 Ty jo, o 66 % v první den? 136 00:10:15,616 --> 00:10:16,617 A tohle? 137 00:10:16,700 --> 00:10:20,245 Za Dropbox, tam se první den hodnota zvýšila o 35 %. 138 00:10:20,329 --> 00:10:21,955 To je působivé. 139 00:10:23,916 --> 00:10:25,375 Jak by vypadala ta moje? 140 00:10:32,633 --> 00:10:33,634 Jako jednorožec. 141 00:10:36,220 --> 00:10:37,387 Jednorožec. 142 00:10:41,141 --> 00:10:44,353 Od Jamieho Dimona a vašich přátel z JP Morgan Chase 143 00:10:48,607 --> 00:10:51,777 Tak. Další bod programu je… 144 00:10:53,028 --> 00:10:54,321 Nábory. 145 00:10:54,404 --> 00:10:58,033 Ta čísla jsou deprimující. 146 00:10:59,243 --> 00:11:01,995 Nejsou taková, jaká bych potřebovala. 147 00:11:02,579 --> 00:11:05,457 Jak tedy přilákáme víc uchazečů? 148 00:11:10,921 --> 00:11:13,423 Vylepšením strategie na sociálních sítích. 149 00:11:13,507 --> 00:11:15,634 Na jakých sociálních sítích? Vždyť… 150 00:11:15,717 --> 00:11:17,553 Není co vylepšovat, Damiane. 151 00:11:17,636 --> 00:11:20,013 Máme 600 sledujících, chápeš? Takže ne. 152 00:11:20,097 --> 00:11:23,183 Potřebujeme větší cíle. Musíme oslovit větší publikum. 153 00:11:23,267 --> 00:11:25,477 Pozvali vás na tamten podcast. 154 00:11:26,562 --> 00:11:27,646 To je zajímavé. 155 00:11:27,729 --> 00:11:31,275 Jo, jestli si myslíš, že jít po Vanity Fair na nějakej podcast 156 00:11:31,358 --> 00:11:35,988 je pro vedoucí značky multimiliardové společnosti ten správný směr, tak fajn. 157 00:11:36,071 --> 00:11:39,241 Mě napadla spíš CNBC. 158 00:11:39,950 --> 00:11:44,037 Co? Adam je tam ob týden. 159 00:11:44,121 --> 00:11:47,916 WeWork milují a tohle je nejnovější a nejodvážnější iniciativa, 160 00:11:48,000 --> 00:11:49,835 transformace vzdělávacího systému. 161 00:11:49,918 --> 00:11:52,504 A dáme jim k tomu exkluzivní rozhovor s CEO. 162 00:11:53,547 --> 00:11:56,133 Adamův program je dost nabitý. 163 00:11:57,259 --> 00:11:59,761 Ne, Damiane. Ne. Myslela jsem sebe. 164 00:11:59,845 --> 00:12:01,471 Já jsem CEO WeGrow. 165 00:12:02,431 --> 00:12:06,351 Tak. Řekni jim, že tam nastíním náš plán expandovat. 166 00:12:06,935 --> 00:12:10,022 Budu mluvit o naší celosvětové síti škol, o inovacích… 167 00:12:10,105 --> 00:12:12,107 Tady je School of Greatness. 168 00:12:12,191 --> 00:12:17,196 Je tu se mnou Rebekah Neumann, žena zakladatele WeWorku Adama Neumanna. 169 00:12:18,030 --> 00:12:19,031 Víte, jsem… 170 00:12:20,365 --> 00:12:21,825 …ráda, že tu jsem. Díky. 171 00:12:21,909 --> 00:12:27,122 Poslání WeGrow a popravdě i celého lidstva 172 00:12:27,206 --> 00:12:29,583 je zvýšit úroveň světového uvědomění. 173 00:12:29,666 --> 00:12:31,293 Jde o školu, že? 174 00:12:32,628 --> 00:12:36,632 Jde spíš o nové metody a nový přístup k životu. 175 00:12:36,715 --> 00:12:38,717 Co vás k tomu inspirovalo? 176 00:12:39,218 --> 00:12:40,219 Ty jo, to je… 177 00:12:40,302 --> 00:12:43,347 Prostě se tak nějak sešlo víc věcí dohromady. 178 00:12:43,430 --> 00:12:45,474 Utekl s mojí nejlepší kamarádkou. 179 00:12:45,557 --> 00:12:46,683 Ne. 180 00:12:46,767 --> 00:12:49,436 Co chci, aby o mně lidé věděli? 181 00:12:51,605 --> 00:12:53,106 Jsem opravdu 182 00:12:54,316 --> 00:12:55,734 pružná? 183 00:12:56,485 --> 00:12:58,028 - Mentálně? - Fyzicky. 184 00:12:59,404 --> 00:13:02,491 Jeden jogín v Indii mi kdysi řekl, 185 00:13:02,574 --> 00:13:05,786 že když si člověk udržuje pružnou páteř, tak nezestárne. 186 00:13:06,745 --> 00:13:08,455 Proto vypadáte na 21? 187 00:13:08,539 --> 00:13:09,831 Jestli něco nesnáším? 188 00:13:10,415 --> 00:13:11,416 Ne. 189 00:13:12,918 --> 00:13:17,798 Ne, je mi třeba líto něčeho, co jsem… 190 00:13:19,383 --> 00:13:20,634 Jako třeba čeho? 191 00:13:21,260 --> 00:13:22,511 Jakékoliv bezcitnosti. 192 00:13:24,388 --> 00:13:26,014 Bezcitnosti ke zvířatům. 193 00:13:28,183 --> 00:13:29,351 Utrpení dětí. 194 00:13:32,354 --> 00:13:34,314 Toho, co provádíme naší planetě. 195 00:13:34,398 --> 00:13:37,651 Ale ne že bych něco nenáviděla. 196 00:13:37,734 --> 00:13:42,781 Pokud dokážeme lidi naučit, a do toho zahrnuji i sebe… 197 00:13:42,865 --> 00:13:45,284 Každý den si připomínám, 198 00:13:45,367 --> 00:13:49,621 že díky uvědomělosti a sdílení 199 00:13:50,122 --> 00:13:52,624 budou lidé spokojenější. 200 00:13:52,708 --> 00:13:54,418 Najděte, co vás baví. 201 00:13:55,043 --> 00:13:57,754 A… sdílejte. 202 00:13:58,547 --> 00:14:02,384 A pak bude mít každý to, co chce. 203 00:14:02,885 --> 00:14:06,722 Musíte se k druhým chovat tak, jak chcete, aby se oni chovali k vám. 204 00:14:07,222 --> 00:14:13,187 Lidé musí pochopit, že jsme všichni stejní. 205 00:14:22,613 --> 00:14:24,531 Migouši. 206 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Ty můj bratře, co má pět matek. 207 00:14:27,618 --> 00:14:29,077 Můžu dál? 208 00:14:30,579 --> 00:14:31,580 Jo. 209 00:14:37,294 --> 00:14:38,587 Máš tu Lichtensteina. 210 00:14:38,670 --> 00:14:43,217 Ty jo, je to mnohem menší, než jak jsem si to představoval. 211 00:14:43,300 --> 00:14:44,885 Cos za to dal? 212 00:14:47,179 --> 00:14:49,348 Dvacet dolarů z plakáty.com. 213 00:14:51,433 --> 00:14:53,852 Musíme ti sehnat opravdický umění, příteli. 214 00:14:53,936 --> 00:14:55,062 Nějaký opravdický. 215 00:15:02,444 --> 00:15:03,695 Migueli. 216 00:15:04,655 --> 00:15:05,864 Koukni se. 217 00:15:06,949 --> 00:15:07,950 Podívej se. 218 00:15:09,034 --> 00:15:10,494 Tohle jsme vybudovali my. 219 00:15:10,577 --> 00:15:13,497 Je to něco velkýho a krásnýho. 220 00:15:13,580 --> 00:15:16,917 Vybudovali jsme to a lidi přišli a přidali se k nám. 221 00:15:20,045 --> 00:15:22,965 Vím, že si myslíš, že tě neposlouchám, ale poslouchám tě. 222 00:15:23,757 --> 00:15:24,758 Vnímám tě. 223 00:15:26,260 --> 00:15:27,344 Co tím myslíš? 224 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Uvidíš. 225 00:16:05,299 --> 00:16:06,884 - A je to oficiální. - Je to oficiální! 226 00:16:07,384 --> 00:16:10,888 - Podal jste žádost. - Ano, jdeme na burzu. 227 00:16:10,971 --> 00:16:15,142 - WeWork jde na burzu. - The We Company jde na burzu. 228 00:16:26,320 --> 00:16:28,780 Běž si koupit opravdický umění, Migueli. 229 00:16:30,657 --> 00:16:34,036 - Kdy jste uznal, že jste připraveni? - To jsme byli vždycky. 230 00:16:34,119 --> 00:16:35,996 Šlo jen o načasování. 231 00:16:38,790 --> 00:16:41,168 Do 72 hodin musíme zjistit jejich hodnotu. 232 00:16:41,251 --> 00:16:43,378 Je v tom pro nás 100 milionů. Šup. 233 00:16:48,091 --> 00:16:49,843 Teď chvíli o financích. 234 00:16:49,927 --> 00:16:53,514 Při podání žádosti jste nezveřejnil žádné finanční údaje. 235 00:16:53,597 --> 00:16:55,307 V prezentaci, co jste nám poslal… 236 00:16:55,390 --> 00:16:56,391 BEZ NÁZVU 237 00:16:56,475 --> 00:17:00,437 …vidíme nárůst příjmů v roce 2017 na 1,8 miliardy dolarů. 238 00:17:00,521 --> 00:17:03,607 Ale měli jste ztráty 1,9 miliardy. 239 00:17:04,148 --> 00:17:11,073 Ale ve čtvrtém kvartálu jsme dosáhli průměrného ročního výnosu 2,43 miliardy. 240 00:17:12,491 --> 00:17:13,534 Běžte. 241 00:17:22,376 --> 00:17:25,170 A viděli jsme také obrovský nárůst členství. 242 00:17:25,253 --> 00:17:29,466 Ze 186 000 to vyskočilo na 401 000. 243 00:17:30,050 --> 00:17:33,804 Uber, Lyft, Pinterest, Slack a teď WeWork. 244 00:17:33,887 --> 00:17:35,430 The We Company. Ano. 245 00:17:35,514 --> 00:17:37,516 - The We Company. - Díky. 246 00:17:37,599 --> 00:17:40,853 Omlouvám se. Ty všechny letos vstoupí na burzu. 247 00:17:40,936 --> 00:17:43,605 Říká se tomu „davová mánie jednorožců“. 248 00:17:43,689 --> 00:17:47,317 Přejeme úspěch všem. Není důvod jim to nepřát. 249 00:17:47,401 --> 00:17:51,697 Jsme si jistí, že se investoři na naše IPO jen pohrnou. 250 00:17:52,614 --> 00:17:53,615 Tak jo. 251 00:17:55,492 --> 00:17:56,743 Jdeme na to. 252 00:18:01,748 --> 00:18:04,459 Je správný čas na splnění mise naší firmy. 253 00:18:08,255 --> 00:18:11,049 - Což je? - Zvýšit úroveň světového uvědomění. 254 00:18:11,675 --> 00:18:14,803 A vstup na burzu nám k dosažení naší mise pomůže. 255 00:18:16,346 --> 00:18:18,557 Bože, to je hrozně vzrušující. 256 00:18:21,560 --> 00:18:22,603 Uděláš mi čaj? 257 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 - Jo. - Díky. 258 00:18:36,533 --> 00:18:37,784 Matka Tereza. 259 00:18:38,702 --> 00:18:39,703 Bob Marley. 260 00:18:40,454 --> 00:18:41,496 Adam Neumann. 261 00:18:42,080 --> 00:18:46,084 Vaše mise zvýšit úroveň světového uvědomění nám připomněla tyto ikony. 262 00:18:46,168 --> 00:18:49,171 „Miluj život, který žiješ. Žij život, který miluješ.“ 263 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 Bob Marley. Ať odpočívá v síle. 264 00:18:53,342 --> 00:18:57,846 Jediný rozdíl mezi vámi, Amazonem, Googlem a Alibabou je ten, 265 00:18:57,930 --> 00:18:59,848 že vy rostete rychleji. 266 00:19:00,766 --> 00:19:03,852 Jsme špička v oboru a to vy si zasloužíte. 267 00:19:03,936 --> 00:19:06,813 Myslím, že vím, čeho si vážíte, Adame. 268 00:19:06,897 --> 00:19:08,273 Osobních vztahů. 269 00:19:08,357 --> 00:19:12,486 A myslím, že už sám víte, že jsme pro proces upisování ta pravá banka. 270 00:19:12,569 --> 00:19:16,114 Jamie, já si vás cením víc, než si myslíte. 271 00:19:16,198 --> 00:19:20,410 Otázkou ale je, na kolik ceníte vy mě? 272 00:19:28,126 --> 00:19:30,087 Na 46 miliard. 273 00:19:31,046 --> 00:19:35,175 V posledním kole financování jsme byli ohodnoceni na 47 miliard. 274 00:19:35,259 --> 00:19:36,760 Je to málo, příteli. 275 00:19:37,344 --> 00:19:39,179 Moc málo. To je škoda. 276 00:19:40,639 --> 00:19:41,890 Mezi 18 a 52. 277 00:19:41,974 --> 00:19:43,016 Mezi 18 a 52? 278 00:19:43,100 --> 00:19:45,269 No, záleží to na tom, jak dobře se… 279 00:19:46,144 --> 00:19:47,312 Šedesát miliard? 280 00:19:49,273 --> 00:19:51,859 Otázkou je, proč tak málo? 281 00:19:55,445 --> 00:19:57,197 Myslíme, že to je spíš hodně. 282 00:19:59,449 --> 00:20:00,450 Šedesát tři. 283 00:20:09,626 --> 00:20:11,211 Přidejte za to 18 centů 284 00:20:12,504 --> 00:20:13,755 a dohodneme se. 285 00:20:15,799 --> 00:20:20,762 Myslím, že to je férová částka pro naše současné i budoucí investory. 286 00:20:20,846 --> 00:20:22,764 A co je nejdůležitější… 287 00:20:24,349 --> 00:20:25,434 …pro naše zaměstnance. 288 00:20:26,852 --> 00:20:29,646 Tak, pojďme vydělat tři prdele prachů. 289 00:20:29,730 --> 00:20:31,857 Jo? Tři prdele. 290 00:20:32,524 --> 00:20:33,650 Dobře. 291 00:20:34,234 --> 00:20:37,779 Začneme s vaším týmem pracovat na formuláři S-1. 292 00:20:37,863 --> 00:20:40,991 Je to oficiální představení WeWorku veřejnosti, 293 00:20:41,074 --> 00:20:43,202 takže to je skoro to nejdůležitější. 294 00:20:43,285 --> 00:20:45,120 - Začneme pracovat. - Ano, prosím. 295 00:20:45,204 --> 00:20:48,874 Sepište to a já tomu dodám energii a šmrnc. 296 00:20:48,957 --> 00:20:51,835 Adame, je to důležitej právní a finanční dokument. 297 00:20:51,919 --> 00:20:54,129 - Necháme to odborníkům. - Chápu. 298 00:20:54,213 --> 00:20:55,339 Má pravdu. 299 00:20:55,422 --> 00:20:59,009 Je to velmi odborné. Požadavky na reporty, právní závazky… 300 00:20:59,092 --> 00:21:01,595 - S tím nechcete nic mít. - Poslouchejte. 301 00:21:01,678 --> 00:21:05,224 Tak to bylo dřív. Mě ale nezajímá, jak to bylo dřív. 302 00:21:05,307 --> 00:21:07,267 Zajímá mě budoucnost. 303 00:21:07,351 --> 00:21:09,436 Rozumíte? Budujeme tady nový svět. 304 00:21:09,520 --> 00:21:11,021 Nový svět, Migueli. 305 00:21:11,104 --> 00:21:15,108 Ať vaši lidé něco sepíšou a my to pak dokončíme. 306 00:21:15,817 --> 00:21:16,818 Ano? 307 00:21:18,737 --> 00:21:19,738 Díky. 308 00:21:23,492 --> 00:21:24,576 Sakra. 309 00:21:25,160 --> 00:21:26,370 Co je? 310 00:21:26,453 --> 00:21:28,121 Asi jsme mohli dostat 64. 311 00:21:30,249 --> 00:21:31,458 No tak. 312 00:21:31,542 --> 00:21:33,168 - Jo! Je to dobrý! - Jo! 313 00:21:33,252 --> 00:21:36,004 - Jo! - Jo! 314 00:21:37,756 --> 00:21:39,883 Jo! 315 00:22:02,030 --> 00:22:03,031 Rivko. 316 00:22:03,991 --> 00:22:06,285 Rivko, pojď si ke mně sednout. 317 00:22:08,996 --> 00:22:11,832 Nechci to jako tvůj muž, ale jako tvůj CEO. 318 00:22:11,915 --> 00:22:13,834 Jde o práci. Pojď se posadit. 319 00:22:14,710 --> 00:22:15,711 Prosím. 320 00:22:19,840 --> 00:22:21,466 Bude to rychlovka. 321 00:22:26,555 --> 00:22:27,556 Díky. 322 00:22:29,433 --> 00:22:30,434 Mrkvový džus? 323 00:22:40,402 --> 00:22:42,487 Víš, co je S-1? 324 00:22:43,780 --> 00:22:46,909 Dělala jsem na Wall Street, Adame, vím, co je S-1. 325 00:22:46,992 --> 00:22:48,827 Je to představení firmy světu. 326 00:22:48,911 --> 00:22:51,330 Je to prohlášení o poslání. Náš raison d’être. 327 00:22:52,206 --> 00:22:53,290 Přesně tak. 328 00:22:53,832 --> 00:22:58,587 Právníci a bankéři se postarají o detaily, ale musíme to udělat podle nás. 329 00:22:58,670 --> 00:23:02,007 Musí to být dynamický. 330 00:23:02,090 --> 00:23:05,677 A musí to odvyprávět příběh naší firmy. 331 00:23:07,721 --> 00:23:11,141 A naše firma vždycky byla… 332 00:23:13,227 --> 00:23:14,269 …o nás dvou. 333 00:23:16,188 --> 00:23:17,648 Napiš to se mnou. 334 00:23:27,991 --> 00:23:28,992 Ne. 335 00:23:30,494 --> 00:23:33,664 Ty sis to vybudoval. Ty si to napiš. 336 00:23:41,004 --> 00:23:45,300 Viděl jsem ten tvůj podcast. Přišlas mi tam fenomenální. 337 00:23:45,384 --> 00:23:47,511 Byl to jenom podcast, je to fuk. 338 00:23:47,594 --> 00:23:50,305 Není to fuk. Bylo to důležitý. 339 00:23:52,266 --> 00:23:56,812 Damian mi říkal, že si myslíš, že tvoje poselství nemá dost velké publikum. 340 00:23:56,895 --> 00:23:58,146 A já souhlasím. 341 00:23:58,730 --> 00:24:00,440 Chceš to sdělit všem? 342 00:24:00,524 --> 00:24:03,694 Chceš, aby se tvoje škola rozrostla? Chceš být slyšet? 343 00:24:03,777 --> 00:24:05,696 Tak se mnou napiš tu S-1. 344 00:24:06,530 --> 00:24:08,240 Ne jako moje žena. 345 00:24:10,033 --> 00:24:11,159 Jako spoluzakladatelka. 346 00:24:13,662 --> 00:24:18,584 Těžko nebudou poslouchat spoluzakladatelku multimiliardové firmy. 347 00:24:23,380 --> 00:24:25,215 Prý 100. 348 00:24:25,299 --> 00:24:27,050 Goldman navrhl bilion. 349 00:24:27,134 --> 00:24:29,344 Poslouchejte, kupte si opce teď. 350 00:24:29,428 --> 00:24:32,014 - To ne, koupím si byt. - Já splatím dluhy. 351 00:24:32,097 --> 00:24:34,308 Já shrábnu prachy a zmizím odtud. 352 00:24:34,391 --> 00:24:38,312 Vážně, když prodáte akcie, snížíte si daň z prodeje cenných papírů. 353 00:24:38,395 --> 00:24:40,731 Nemám peníze, jak si mám koupit opce? 354 00:24:41,481 --> 00:24:43,233 Já si půjčil od prarodičů. 355 00:24:43,734 --> 00:24:44,985 - Jasně. - Jo. 356 00:24:45,068 --> 00:24:48,488 Pozor, pozor, mí krásní weworkeři. 357 00:24:48,572 --> 00:24:53,785 Vy moje bando, rodino, máte zbytek dne volno. A celej zítřek. 358 00:24:53,869 --> 00:24:58,624 Zalijte si kytky. Zavolejte mámě. Běžte se projít. Zamilujte se. 359 00:24:58,707 --> 00:25:00,792 Dělejte, co chcete, ale běžte pryč. 360 00:25:00,876 --> 00:25:02,419 Běžte. Jo? 361 00:25:03,003 --> 00:25:04,546 - Díky. Běžte. - Fakt? 362 00:25:04,630 --> 00:25:05,923 Myslí to vážně. 363 00:25:09,676 --> 00:25:11,094 Myslím, že to je test. 364 00:25:14,890 --> 00:25:15,891 Tak jo. 365 00:25:36,662 --> 00:25:37,829 Kde jsou všichni? 366 00:25:39,748 --> 00:25:42,751 Dali jsme jim den volna. Vlastně dva. 367 00:25:42,835 --> 00:25:44,920 Každý, kdo je potřeba, tady je. 368 00:25:45,003 --> 00:25:46,797 Žádné rozptylování ani hluk. 369 00:25:46,880 --> 00:25:48,131 Jenom my. 370 00:25:57,558 --> 00:26:01,395 Řekla jsem Bee, ať vytiskne S-1 těch nejlepších IPO za deset let. 371 00:26:01,478 --> 00:26:02,938 Jdu číst. 372 00:26:04,857 --> 00:26:06,942 Myslím, že nám nemají co dát. 373 00:26:07,025 --> 00:26:08,485 Budu ve své kanceláři. 374 00:26:09,528 --> 00:26:11,905 Nedáme prvně jógu? 375 00:26:12,781 --> 00:26:15,701 Co se prvně trochu rozcvičit? 376 00:26:27,337 --> 00:26:28,547 Lattéčko? 377 00:26:31,633 --> 00:26:33,093 To je kapučíno. 378 00:26:34,219 --> 00:26:35,429 Myslím, že lattéčko. 379 00:26:36,054 --> 00:26:38,098 Je to kapučíno. 380 00:26:41,435 --> 00:26:43,187 Mí asistenti tomu říkají lattéčko. 381 00:26:43,270 --> 00:26:46,481 Protože to říkáš ty a nikdo ti nechce říct, že se pleteš. 382 00:27:12,007 --> 00:27:13,675 Řekni mi, co mám dělat, 383 00:27:13,759 --> 00:27:16,345 protože těch tisíc omluv nezabralo. 384 00:27:18,222 --> 00:27:19,765 Jak to překonáme? 385 00:27:24,353 --> 00:27:26,396 Nepřekonáme. Bude to tak napořád. 386 00:27:29,066 --> 00:27:30,192 To je všechno? 387 00:27:31,443 --> 00:27:34,112 - Hotovo? - Myslíš, žes to vybudoval celý sám? 388 00:27:34,196 --> 00:27:35,322 Fakt? 389 00:27:35,906 --> 00:27:38,283 Dals mi divadlo, dals mi práci, 390 00:27:38,367 --> 00:27:40,244 dals mi školu… 391 00:27:41,954 --> 00:27:43,789 Ale cos mi všechno vzal? 392 00:27:46,124 --> 00:27:47,918 Vzal sis peníze mýho otce. 393 00:27:48,001 --> 00:27:51,380 Vzals mi všechno, v co jsem věřila, 394 00:27:51,463 --> 00:27:54,675 a udělals z toho obal, do kterýho jsi zabalil ty svoje hovna. 395 00:27:54,758 --> 00:27:57,469 Vzals mi i moje slova. 396 00:27:57,553 --> 00:28:01,223 „Zvýšit úroveň světového uvědomění.“ Kdo s tím přišel? Ty? 397 00:28:02,599 --> 00:28:05,936 Ty bys beze mě vybudoval pěkný hovno. 398 00:28:13,735 --> 00:28:14,820 Máš pravdu. 399 00:28:14,903 --> 00:28:16,488 Jsou to tvoje slova. 400 00:28:17,447 --> 00:28:18,991 Ale myslíš je vážně? 401 00:28:21,869 --> 00:28:25,956 Jak chceš zvýšit úroveň světovýho uvědomění, když neumíš odpouštět? 402 00:28:35,299 --> 00:28:36,800 Tady máš to kapučíno. 403 00:29:01,074 --> 00:29:02,826 - Zdravím. Díky. - Zdravím. 404 00:29:02,910 --> 00:29:04,912 - Skvělé, že jste tu. - Díky. 405 00:29:04,995 --> 00:29:05,996 Díky. 406 00:29:08,832 --> 00:29:11,418 Tady je to dílo, o které jste se zajímal. 407 00:29:20,177 --> 00:29:22,262 Vybízí nás, abychom se zamysleli, 408 00:29:22,888 --> 00:29:24,890 co stojí za náš čas a pozornost. 409 00:29:28,101 --> 00:29:29,102 Jo, to je super. 410 00:29:32,773 --> 00:29:35,150 Jako by koukal přímo na mě. 411 00:29:36,860 --> 00:29:38,111 Kolik stojí? 412 00:29:39,571 --> 00:29:44,034 Adam a Rebekah jsou našimi klienty už roky, takže vám nabídneme slevu. 413 00:29:44,826 --> 00:29:46,203 Super, díky. 414 00:29:46,286 --> 00:29:48,121 Jo, takže 48 milionů. 415 00:29:51,792 --> 00:29:53,335 To už je po slevě? 416 00:29:53,418 --> 00:29:55,462 Prý si to brzy budete moct dovolit. 417 00:29:55,963 --> 00:29:58,841 Adam zmínil to IPO. Gratuluji. 418 00:30:05,222 --> 00:30:06,390 A co tenhle? 419 00:30:09,059 --> 00:30:10,602 Zajímá vás tenhle? 420 00:30:42,217 --> 00:30:43,260 Máš pravdu. 421 00:30:48,265 --> 00:30:49,433 Je to k ničemu. 422 00:30:50,225 --> 00:30:51,226 Je to bez života. 423 00:30:52,311 --> 00:30:53,312 Je to mrtvý. 424 00:30:53,395 --> 00:30:56,064 Připomnělo mi to tu hroznou práci na Wall Street. 425 00:31:00,569 --> 00:31:01,737 Co to je? 426 00:31:02,905 --> 00:31:05,949 Tohle? Další mrtvý věci od právníků. 427 00:31:06,909 --> 00:31:07,951 Koukni se. 428 00:31:09,578 --> 00:31:10,787 Rizikové faktory? 429 00:31:12,289 --> 00:31:15,876 „Zaprvé: Náš rychlý růst je možná neudržitelný. 430 00:31:15,959 --> 00:31:18,587 Zadruhé: V minulosti jsme dost prodělávali, 431 00:31:18,670 --> 00:31:21,548 a jestli budeme pokračovat v růstu rychlejším tempem, 432 00:31:21,632 --> 00:31:25,636 možná v blízké budoucnosti nebudeme schopni dosáhnout ziskovosti.“ 433 00:31:25,719 --> 00:31:27,262 A zatřetí: 434 00:31:27,346 --> 00:31:32,935 Nicotní lidé těží ze strachu! 435 00:31:39,441 --> 00:31:43,862 Ale my nejsme nicotní! 436 00:31:45,113 --> 00:31:47,157 Ne, a těžíme z naděje, 437 00:31:47,658 --> 00:31:50,536 z kreativity, z představivosti a… 438 00:31:51,578 --> 00:31:54,248 A z lásky. 439 00:31:56,416 --> 00:32:00,212 Dobře. Jak to tedy zachytíme? 440 00:32:04,299 --> 00:32:07,261 Zázrak stvoření začal slovem, ne? 441 00:32:08,262 --> 00:32:09,888 Jaká jsou tedy naše slova? 442 00:32:12,391 --> 00:32:13,392 Pojď. 443 00:32:14,560 --> 00:32:16,061 Pojď. 444 00:32:29,116 --> 00:32:30,158 Slova. 445 00:32:38,917 --> 00:32:40,252 Komunita. 446 00:32:48,135 --> 00:32:49,887 Uvědomění. 447 00:32:52,431 --> 00:32:53,724 Růst. 448 00:32:55,684 --> 00:32:57,477 Duchovní růst! 449 00:32:59,771 --> 00:33:01,940 Záměr! 450 00:33:02,649 --> 00:33:04,234 - Pozitivita. - Smysl. 451 00:33:04,318 --> 00:33:05,444 Naděje! 452 00:33:07,029 --> 00:33:08,655 - My. - My! 453 00:33:16,747 --> 00:33:18,832 Bez tebe jsem nikdo. 454 00:33:30,677 --> 00:33:31,678 Adame, tady Bruce. 455 00:33:31,762 --> 00:33:35,891 Slyšel jsem nějaké nesmysly, že s Rebekah přepisujete tu S-1. 456 00:33:36,475 --> 00:33:39,061 Je to velmi odborný dokument a… 457 00:33:39,144 --> 00:33:41,647 Víte co? Jedu tam. 458 00:33:54,284 --> 00:33:55,369 Haló? 459 00:33:59,873 --> 00:34:01,583 Kolik máme stran? 460 00:34:02,251 --> 00:34:07,840 - Máme devět slov. - Devět slov? 461 00:34:08,924 --> 00:34:10,342 To snad není pravda. 462 00:34:13,428 --> 00:34:16,389 Dobře. 463 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 Tak slova máme. 464 00:34:18,684 --> 00:34:21,562 Teď potřebujeme čísla. 465 00:34:22,312 --> 00:34:26,275 Naštěstí čísla, na kterých Wall Street záleží, jsou ve skutečnosti písmena. 466 00:34:26,358 --> 00:34:29,319 E, B, I, T, D, A. EBITDA. 467 00:34:29,402 --> 00:34:30,612 EBITDA. 468 00:34:30,696 --> 00:34:35,242 Zisk před započtením úroků, daní, odpisů a amortizací. 469 00:34:35,324 --> 00:34:40,246 Je to způsob, jak posoudit výkonnost firem a jak ji porovnat s ostatními. 470 00:34:40,330 --> 00:34:43,876 Jeho síla spočívá v tom, že ho používají všichni. 471 00:34:43,958 --> 00:34:45,085 SCHVÁLENO 472 00:34:45,168 --> 00:34:48,797 A protože ho používají všichni, porovnáváte jablka s jablky. 473 00:34:51,632 --> 00:34:54,636 - Nasrat na EBITDA! - Proč? 474 00:34:54,719 --> 00:34:56,263 Ztrácíme moc peněz. 475 00:34:56,346 --> 00:35:01,143 Kdybychom chtěli, zítra budeme ziskoví, ale utrácíme za růst. 476 00:35:01,852 --> 00:35:02,936 Takže? 477 00:35:03,687 --> 00:35:06,899 Jsou to jenom písmena. Použijeme jiný. Uděláme to jinak. 478 00:35:07,566 --> 00:35:09,776 Nemůžou nás definovat starý způsoby. 479 00:35:09,860 --> 00:35:12,654 Když jsou tyhle písmena nevhodný, vymyslíme nový. 480 00:35:15,824 --> 00:35:17,201 Cos to teď říkala? 481 00:35:17,284 --> 00:35:18,410 Použijeme nový. 482 00:35:18,994 --> 00:35:21,955 - Kde je ta S-1? - Tady. 483 00:35:26,001 --> 00:35:28,587 Založíme S-1 na tom, co nám dali právníci, 484 00:35:28,670 --> 00:35:33,133 ale pak odečteme nájemní poplatky, výdaje za pronájmy, 485 00:35:33,217 --> 00:35:35,594 výdaje za zaměstnance, za návrhy, 486 00:35:35,677 --> 00:35:38,263 za marketing a za administrativu. 487 00:35:38,347 --> 00:35:39,765 Pak se ukáže zisk. 488 00:35:39,848 --> 00:35:42,684 Budeme tomu říkat „komunitně upravená EBITDA“. 489 00:35:42,768 --> 00:35:46,355 Ukážeme jim pravou hodnotu naší komunity! 490 00:35:46,438 --> 00:35:49,066 Tak jo. Mohl bys to říct znovu? 491 00:35:53,487 --> 00:35:54,571 Jo. 492 00:35:56,323 --> 00:35:57,491 Trochu doprava. 493 00:35:57,574 --> 00:36:00,160 Tak. Super, chlapi. 494 00:36:00,244 --> 00:36:02,079 Skvělý. Udělám fotku. 495 00:36:02,162 --> 00:36:04,039 Můžete tam být taky. Jo. 496 00:36:04,122 --> 00:36:06,375 UDĚLEJ SE 497 00:36:06,458 --> 00:36:09,127 Ahoj, ty můj kamaráde. 498 00:36:11,380 --> 00:36:16,677 Toho Lichtensteina jsem nekoupil, ale mám ještě něco lepšího. 499 00:36:21,223 --> 00:36:22,391 Jo a… 500 00:36:23,392 --> 00:36:25,185 Kdybys chtěl pomoct s tou S-1, 501 00:36:26,228 --> 00:36:27,521 tak jsem tady. 502 00:36:27,604 --> 00:36:29,898 Ty jo! To je ono. 503 00:36:30,732 --> 00:36:33,610 Tohle je na dnešní večer náš domov. 504 00:36:34,152 --> 00:36:37,197 - Koukejte. - Mám se vyzout? 505 00:36:37,281 --> 00:36:39,324 Nezouvej se, proboha. 506 00:36:39,408 --> 00:36:41,243 Jdeme mu jen pro poštu, ne? 507 00:36:41,326 --> 00:36:44,454 Pojď sem. Sáhni si na to. Ne, podrž to. 508 00:36:44,538 --> 00:36:45,622 - Polož to. - Na. 509 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 - Polož to. - Pustím to. 510 00:36:47,875 --> 00:36:48,876 Jakej to je pocit? 511 00:36:50,419 --> 00:36:52,254 - V pohodě. - Je to super. 512 00:36:52,337 --> 00:36:53,589 Pojďte, vypijem to. 513 00:36:54,089 --> 00:36:56,049 Nevím, no, co když se vrátí? 514 00:36:56,133 --> 00:36:58,760 - Jo, no. - Nedělejte si starosti. 515 00:36:58,844 --> 00:37:04,099 Adamovi je to fuk. Odfrčel vrtulí i s děckama a chůvama do Hamptons. 516 00:37:04,183 --> 00:37:05,184 Takže v pohodě. 517 00:37:05,267 --> 00:37:06,310 Vrtulníkem, jo? 518 00:37:06,393 --> 00:37:08,145 - No jasně. - Ty jo. 519 00:37:08,228 --> 00:37:09,563 Tak co tady máme? 520 00:37:10,480 --> 00:37:12,065 Veganský jídlo. Fuj. 521 00:37:12,149 --> 00:37:15,777 Můj táta kreslil na láhve značku, aby poznal, jestli jsme upili. 522 00:37:15,861 --> 00:37:19,072 Už nejsme puberťáci. Jsi dospělák a budoucí milionář. 523 00:37:19,156 --> 00:37:20,824 - Chovej se tak. - Jo, Mikey. 524 00:37:20,908 --> 00:37:24,703 Jednou jsem v čistírně našel v Adamových kalhotách šek na 84 000. 525 00:37:24,786 --> 00:37:27,831 Myslím, že si značky na chlastu nedělá. 526 00:37:28,540 --> 00:37:29,833 Vezmi si. 527 00:37:30,751 --> 00:37:31,960 Na co si připijeme? 528 00:37:33,795 --> 00:37:34,838 Na to IPO. 529 00:37:34,922 --> 00:37:36,840 - Na to hustý IPO. - Jo. 530 00:37:36,924 --> 00:37:38,050 - Na zdraví. - Na zdraví. 531 00:37:38,133 --> 00:37:39,843 - Na zdraví. - Na zdraví. Jo. 532 00:37:44,264 --> 00:37:45,265 - Pane jo. - Jo. 533 00:37:45,349 --> 00:37:46,767 Takže… 534 00:37:46,850 --> 00:37:50,938 Chloe, za co utratíš svůj první milion? 535 00:37:51,021 --> 00:37:55,484 A neříkej mi ty kraviny o splácení dluhů za studium a tak. 536 00:37:55,567 --> 00:37:57,236 Já vlastně nic nepotřebuju. 537 00:37:57,319 --> 00:37:58,737 Jo, to nikdo. 538 00:37:58,820 --> 00:38:00,239 Ale, Chloe… 539 00:38:00,948 --> 00:38:02,241 Chloe… 540 00:38:02,324 --> 00:38:04,910 - Nech toho. - Co chceš, Chloe? 541 00:38:04,993 --> 00:38:06,078 Co chceš? 542 00:38:06,161 --> 00:38:08,330 - Týráš mě… - Nahlédni mi do duše. 543 00:38:08,413 --> 00:38:10,749 Když chceš hezké věci, musíš mít záměr. 544 00:38:11,625 --> 00:38:12,793 Záměr. 545 00:38:12,876 --> 00:38:15,629 A úspěch a štěstí se dostaví. 546 00:38:15,712 --> 00:38:18,841 Chloe, nechceš rozšířit světové uvědomění? 547 00:38:18,924 --> 00:38:21,426 - Zvyš ho, Chloe! Za nás! - To ne! 548 00:38:21,510 --> 00:38:23,011 - ChloWe! - ChloWe! 549 00:38:23,095 --> 00:38:25,013 ChloWe! 550 00:38:27,182 --> 00:38:28,517 Ach jo. 551 00:38:29,226 --> 00:38:32,437 Hej, opovaž se vyhnout mé otázce. 552 00:38:33,522 --> 00:38:35,023 Co si koupíš? Pověz. 553 00:38:41,822 --> 00:38:43,365 Nestává se z tebe Adam? 554 00:38:43,448 --> 00:38:44,783 - To ne. - Je to tak. 555 00:38:44,867 --> 00:38:46,618 Fakt si to myslíš, jo? 556 00:38:46,702 --> 00:38:47,744 Já ne. 557 00:38:56,545 --> 00:38:57,546 - Sůl? - Jo. 558 00:38:57,629 --> 00:38:58,463 Pij. 559 00:38:58,547 --> 00:39:00,674 - Jo. - Raz, dva, tři, teď. 560 00:39:07,181 --> 00:39:09,474 - Nechceš se líbat? - Ne. 561 00:39:09,558 --> 00:39:12,186 - Ani trochu? - Ne. 562 00:39:12,895 --> 00:39:14,271 Máme kliku! 563 00:39:17,858 --> 00:39:21,361 Do toho! 564 00:39:21,445 --> 00:39:25,073 Do toho! 565 00:39:25,157 --> 00:39:27,451 No tak, vezmi si ji na splátky. 566 00:39:27,534 --> 00:39:29,995 To je víc, než jsem vydělala loni po zdanění. 567 00:39:30,078 --> 00:39:31,997 Ale loni nebylo IPO, kámo. 568 00:39:32,080 --> 00:39:34,875 Sledujte to. Je to tady obří. 569 00:39:34,958 --> 00:39:37,377 Od minule tady přibylo celý patro. 570 00:39:37,461 --> 00:39:40,797 Jo. A v domě v San Franciscu je pokoj ve tvaru kytary. 571 00:39:40,881 --> 00:39:42,633 Určitě tam mají orgie. 572 00:39:42,716 --> 00:39:44,635 Ne, oni spolu nemají sex. 573 00:39:44,718 --> 00:39:47,721 Prostě levitujou a jejich duše splynou, ty vole. 574 00:39:50,057 --> 00:39:51,099 Koupilas ji? 575 00:39:51,767 --> 00:39:53,519 Ne, jenom na ni koukám. 576 00:39:58,482 --> 00:39:59,816 To je Adam. 577 00:39:59,900 --> 00:40:01,527 - Proč videohovor? - Co? 578 00:40:01,610 --> 00:40:03,028 - Videohovor? - Ne. 579 00:40:03,111 --> 00:40:04,112 Neber to. 580 00:40:04,196 --> 00:40:06,156 - Neví, že tu jsme. - Debile. 581 00:40:06,240 --> 00:40:07,241 Musím to vzít. 582 00:40:07,324 --> 00:40:08,700 - Rozbij ho! - Neber to! 583 00:40:08,784 --> 00:40:11,161 - Musím. - V žádným případě to neber! 584 00:40:11,745 --> 00:40:12,871 Vypni tu hudbu! 585 00:40:12,955 --> 00:40:13,997 Adame, jak je? 586 00:40:14,081 --> 00:40:15,832 Nefunguje tiskárna. 587 00:40:15,916 --> 00:40:19,294 Dobře, zkuste ji restartovat, jak jsme to dělali minule. 588 00:40:19,378 --> 00:40:20,212 Tak zatím. 589 00:40:20,921 --> 00:40:23,090 Co tím kurva myslí? Jaký „tak zatím“? 590 00:40:24,508 --> 00:40:26,885 - Úklid a odchod! - Děláš si prdel? 591 00:40:27,386 --> 00:40:29,096 Už si tu kabelku kup! 592 00:40:29,179 --> 00:40:30,514 - Jo. - Zatím! 593 00:40:30,597 --> 00:40:32,975 - Mějte se, tak zítra. - Ne! 594 00:40:33,058 --> 00:40:35,686 - Ne, no tak. - Měj se, brácho. 595 00:40:43,318 --> 00:40:45,404 Někdo stoupnul na vypínač. 596 00:40:45,487 --> 00:40:47,281 Mikey, jsi génius. 597 00:40:48,448 --> 00:40:49,700 Jsi hodnej kluk. 598 00:40:50,450 --> 00:40:53,245 Jsi s náma už od začátku, že? 599 00:40:53,328 --> 00:40:55,330 - Jo. - Od úplnýho začátku. 600 00:40:55,414 --> 00:40:57,165 To už je deset let? 601 00:40:57,249 --> 00:40:59,042 - Jo. - Jo. 602 00:41:06,925 --> 00:41:10,804 Mikey. 603 00:41:12,055 --> 00:41:13,599 Ty jsi pil? 604 00:41:16,059 --> 00:41:17,728 Trochu jsme s kamarádama popili. 605 00:41:19,771 --> 00:41:22,149 Popili s kamarádama? 606 00:41:24,985 --> 00:41:26,361 Ten odér já znám. 607 00:41:27,404 --> 00:41:28,405 Je to tequila. 608 00:41:29,781 --> 00:41:30,782 Tequila. 609 00:41:32,117 --> 00:41:34,077 - Mám pravdu? - Ano, máte. 610 00:41:35,954 --> 00:41:36,997 Máš rád tequilu? 611 00:41:37,789 --> 00:41:38,790 - Jo? - Jo. 612 00:41:38,874 --> 00:41:41,543 Jo, nemám ti to za zlý. 613 00:41:43,462 --> 00:41:45,255 Musíš ochutnat tu dobrou. 614 00:41:46,215 --> 00:41:48,175 Pojď se mnou. Pojď. 615 00:41:48,675 --> 00:41:49,968 Pojď, Mikey. 616 00:41:51,678 --> 00:41:53,805 Dal bych si s tebou, 617 00:41:55,140 --> 00:41:56,767 ale teď nepiju. 618 00:41:56,850 --> 00:41:58,143 Nepijete, to je fajn. 619 00:41:58,977 --> 00:42:00,103 No… 620 00:42:01,188 --> 00:42:02,648 Už ti bylo 21, že? 621 00:42:03,232 --> 00:42:06,026 - Je mi skoro 26. - Fakt? Vypadáš jako mimino. 622 00:42:11,823 --> 00:42:14,326 Vychutnávej si to. 623 00:42:14,409 --> 00:42:15,619 - Na. - Pardon. 624 00:42:15,702 --> 00:42:17,538 - Dej si ještě. - Síla zvyku. 625 00:42:20,165 --> 00:42:21,208 Tak. 626 00:42:21,291 --> 00:42:23,752 Pomalu ji usrkávej. 627 00:42:23,836 --> 00:42:25,003 Vychutnej si ji. 628 00:42:26,588 --> 00:42:27,756 Co v ní cítíš? 629 00:42:32,135 --> 00:42:33,512 Cítím v ní příchuť… 630 00:42:35,514 --> 00:42:36,723 …dřevěnýho uhlí? 631 00:42:37,224 --> 00:42:38,517 Mikey… 632 00:42:39,393 --> 00:42:40,769 …je to chuť peněz. 633 00:42:46,024 --> 00:42:47,276 Kolik máš akcií? 634 00:42:48,068 --> 00:42:49,903 Skoro 80 000. 635 00:42:49,987 --> 00:42:51,154 Osmdesát tisíc? 636 00:42:51,238 --> 00:42:54,283 No, Mikey, až dojde na IPO, 637 00:42:55,367 --> 00:42:58,203 budeš mít minimálně 30 milionů. 638 00:43:00,289 --> 00:43:02,916 Je načase si začít zvykat na fajnový věci. 639 00:43:03,000 --> 00:43:04,126 Na, je tvoje. 640 00:43:04,209 --> 00:43:06,795 Vezmi si ji. Užij si to. Je tvoje. 641 00:43:07,379 --> 00:43:08,380 Na památku. 642 00:43:12,050 --> 00:43:13,218 Rivko! 643 00:43:13,302 --> 00:43:14,595 Namasté. 644 00:43:14,678 --> 00:43:17,598 Mikey je u nás už od začátku, jak jistě víš. 645 00:43:17,681 --> 00:43:19,057 Už deset let? 646 00:43:19,141 --> 00:43:20,142 - Jo. - Deset let! 647 00:43:20,225 --> 00:43:22,019 - Fakt? Ty jo. - Deset let. 648 00:43:22,102 --> 00:43:23,937 Jo. 649 00:43:24,021 --> 00:43:26,064 Asi jdeme zase pracovat, ne? 650 00:43:26,148 --> 00:43:29,234 - Jistě. - Pamatujete na otevření první pobočky? 651 00:43:29,318 --> 00:43:32,112 Jasně, jak bych mohl zapomenout? 652 00:43:32,196 --> 00:43:36,241 Běhali jsme tady, sešroubovávali stoly, zapojovali internet. 653 00:43:36,742 --> 00:43:38,994 Bylo to šílený, ale zábavný. 654 00:43:39,077 --> 00:43:40,454 Zábavný, Mikey. 655 00:43:40,537 --> 00:43:42,706 - Chybí mi to. - Mně taky. 656 00:43:42,789 --> 00:43:47,085 Nepřipadalo mi to jako práce, jako podnikání. 657 00:43:47,836 --> 00:43:54,259 Připadalo mi to jako taková šílenost na Red Bullu a adrenalinu… 658 00:43:55,177 --> 00:43:57,596 Hrozně jsme se nasmáli a plno toho udělali. 659 00:43:58,680 --> 00:44:03,685 Měl jsem pocit, že někam patřím. 660 00:44:04,269 --> 00:44:05,270 Souhlasím. 661 00:44:06,772 --> 00:44:07,940 Má pravdu. 662 00:44:11,235 --> 00:44:13,654 WeWork není firma. Je to pocit. 663 00:44:14,446 --> 00:44:16,698 Musíme lidem tento pocit dát. 664 00:44:16,782 --> 00:44:20,327 Tohle pomocí tabulek a grafů a zkratek nesvedeme. 665 00:44:20,410 --> 00:44:22,287 Ani správný slova nám nepomůžou. 666 00:44:22,371 --> 00:44:23,705 Potřebujeme… 667 00:44:24,498 --> 00:44:25,874 Potřebujeme obrázky. 668 00:44:25,958 --> 00:44:28,001 - Obrázky. - Obrázky. 669 00:44:28,085 --> 00:44:29,503 To se do S-1 dává? 670 00:44:29,586 --> 00:44:31,588 Přimějeme lidi se do toho ponořit. 671 00:44:31,672 --> 00:44:35,968 Musíme jim dát ten pocit, který jsme měli ten první večer. 672 00:44:36,051 --> 00:44:37,803 Počkat, vy jste tam byla? 673 00:44:38,303 --> 00:44:40,013 Nevím, že byste tam byla. 674 00:44:40,597 --> 00:44:43,559 - Byl jsem tam já, Jacob… - Ale byla. 675 00:44:43,642 --> 00:44:46,436 - Já tu jsem pořád… - Vždycky. 676 00:44:46,520 --> 00:44:47,521 Díky, žes přišel. 677 00:44:49,064 --> 00:44:51,400 Díky, Mikey. Díky. 678 00:44:54,152 --> 00:44:55,362 Tak jo, Mikey. 679 00:44:56,029 --> 00:44:57,948 Nebudeš řídit, že ne? 680 00:44:58,615 --> 00:45:00,075 - Ne. - Fajn. 681 00:45:02,870 --> 00:45:05,956 - Byli jsme děti. - Bylo to skvělý. 682 00:45:06,039 --> 00:45:08,584 Náš první letní tábor. 683 00:45:09,918 --> 00:45:12,546 Koukni, jak nás milujou. 684 00:45:15,215 --> 00:45:16,758 Milujou tebe. 685 00:45:16,842 --> 00:45:19,636 - Ne, milujou nás. - Já taky. 686 00:45:19,720 --> 00:45:21,471 - Nás oba. - Ne. 687 00:45:22,389 --> 00:45:23,390 Tebe. 688 00:45:24,600 --> 00:45:25,976 - Ne. - Milujou tebe. 689 00:45:28,312 --> 00:45:29,521 Mě nesnáší. 690 00:45:32,482 --> 00:45:33,942 - Vysmívají se mi. - Ne. 691 00:45:34,026 --> 00:45:37,029 - Pomlouvají mě za mými zády. - Ne. 692 00:45:37,112 --> 00:45:39,990 O té škole si myslí, že to dělám ze samolibosti. 693 00:45:40,073 --> 00:45:42,409 Myslí si, že to neslyším, ale slyším. 694 00:45:42,492 --> 00:45:44,328 A když to neslyším, cítím to. 695 00:45:45,245 --> 00:45:48,540 A kdo jsou „oni“? Kdo to je? 696 00:45:48,624 --> 00:45:50,876 Řekni mi jména a už je neuvidíš. 697 00:45:50,959 --> 00:45:51,960 Budou pryč. 698 00:45:53,253 --> 00:45:55,214 Nemůžeš vyhodit všechny. 699 00:45:55,297 --> 00:45:57,174 Ale můžu. Sleduj. 700 00:45:57,257 --> 00:46:00,385 - Vytáhnu je ven za… - To je jedno. 701 00:46:03,430 --> 00:46:06,058 Já už tohle všechno přešla. 702 00:46:07,100 --> 00:46:08,727 Konečně vím… 703 00:46:11,271 --> 00:46:12,481 …kdo jsem. 704 00:46:14,608 --> 00:46:17,861 Nejsem samorost, kouzelnice ani múza. 705 00:46:17,945 --> 00:46:20,781 Nejsem ani vedoucí značky. 706 00:46:20,864 --> 00:46:22,115 Ani ne. 707 00:46:24,535 --> 00:46:31,166 Dřív jsem si myslela, že mým úkolem je chránit duši naší firmy, 708 00:46:31,250 --> 00:46:33,627 ale ani to není pravda. 709 00:46:40,300 --> 00:46:43,554 Já tou duší společnosti totiž jsem. 710 00:46:51,228 --> 00:46:52,938 Ano, jsi. 711 00:46:53,021 --> 00:46:54,022 Jsi. 712 00:46:54,648 --> 00:46:57,568 A jsi v každém atomu dřeva, cihel a oceli 713 00:46:57,651 --> 00:46:59,570 v každém WeWorku na světě. 714 00:47:01,280 --> 00:47:02,364 To my oba. 715 00:47:02,447 --> 00:47:03,448 Jo. 716 00:47:05,367 --> 00:47:09,162 A vytvořili jsme něco většího, než jsme my oba. 717 00:47:18,297 --> 00:47:19,298 Ano. 718 00:47:20,799 --> 00:47:21,842 Ano? 719 00:47:23,760 --> 00:47:25,220 Musím jít psát. 720 00:47:25,804 --> 00:47:32,352 WeWork je komunitní společnost s cílem mít co největší globální dopad. 721 00:47:33,437 --> 00:47:37,065 Svoji práci zasvěcujeme nám všem. 722 00:47:37,149 --> 00:47:41,653 Přesahuje to jednotlivce, je to součástí nás všech. 723 00:47:42,779 --> 00:47:47,618 Věříme, že naše společnost má moc zvýšit úroveň toho, jak lidé pracují… 724 00:47:49,536 --> 00:47:50,621 …žijí… 725 00:47:52,873 --> 00:47:54,249 …a rostou. 726 00:47:58,670 --> 00:48:04,968 „Eliminujeme konzumaci masa, používání plastů a snižujeme uhlíkovou stopu. 727 00:48:06,136 --> 00:48:12,226 Naším posláním není nic menšího než zvýšit úroveň světového uvědomění.“ 728 00:48:12,309 --> 00:48:17,981 Vybízíme vás, abyste se k nám přidali a tvořili s námi lepší svět, 729 00:48:18,065 --> 00:48:21,860 protože „We“ je teprve na začátku. 730 00:48:31,954 --> 00:48:33,956 A to bylo kurva co? 731 00:48:35,707 --> 00:48:37,584 Já věděla, že to nepochopí. 732 00:48:39,419 --> 00:48:42,172 To byla naše S-1. 733 00:48:43,131 --> 00:48:44,967 Ale nebojte, Cammy číslo dvě, 734 00:48:45,050 --> 00:48:47,219 to, co chtěli právníci, tam je. 735 00:48:47,302 --> 00:48:49,513 - Jen jsme to okleštili od konvencí. - Jo. 736 00:48:49,596 --> 00:48:53,559 Tyhle obrázky jsou… Bože. 737 00:48:53,642 --> 00:48:55,435 A ten úvod je… 738 00:48:55,519 --> 00:48:58,480 Udělali jste z S-1 knížku pro děti. 739 00:48:58,564 --> 00:48:59,940 - Came. - Jo? Bruci. 740 00:49:00,023 --> 00:49:02,442 Viděli jste vůbec někdy S-1? 741 00:49:02,526 --> 00:49:05,195 No, Came, já pracovala na Wall Street. 742 00:49:05,279 --> 00:49:07,698 Takže jo, vím, co je S-1. 743 00:49:07,781 --> 00:49:08,782 Jasně. 744 00:49:09,366 --> 00:49:11,076 Mám na vás dotaz. 745 00:49:11,159 --> 00:49:13,036 Víte, kdo je to mandarín? 746 00:49:14,121 --> 00:49:15,873 Ne? Povím vám to. 747 00:49:16,498 --> 00:49:20,294 Když jsem v Číně otevíral naši pobočku v Šanghaji 748 00:49:20,794 --> 00:49:25,591 a vypořádával se se zástupy inspektorů a byrokratů, 749 00:49:25,674 --> 00:49:28,427 mí čínští přátelé mě naučili slovo „mandarín“. 750 00:49:30,179 --> 00:49:34,850 Mandaríni bývali vládní hodnostáři 751 00:49:35,726 --> 00:49:39,479 za čínského císařství v 15. století. 752 00:49:40,063 --> 00:49:45,444 Mysleli si, že jsou něco extra, protože byli vybráni náročným procesem. 753 00:49:45,527 --> 00:49:48,780 Císař ale chtěl, aby si to mysleli, 754 00:49:48,864 --> 00:49:51,783 protože se pak chovali důstojně a autoritativně 755 00:49:51,867 --> 00:49:54,661 a všichni poslouchali, co měli na srdci. 756 00:49:54,745 --> 00:50:00,834 Ale měli na srdci jenom to, co chtěl císař. 757 00:50:01,585 --> 00:50:06,590 Neměli žádné svoje poslání ani vizi… 758 00:50:09,218 --> 00:50:10,260 …ani moc. 759 00:50:11,929 --> 00:50:17,559 Takže navzdory své aroganci a machrování to byli jenom byrokrati. 760 00:50:18,143 --> 00:50:19,561 Jenom úředníci. 761 00:50:20,312 --> 00:50:21,522 Hlásné trouby. 762 00:50:22,940 --> 00:50:24,066 Jste mandarín. 763 00:50:26,902 --> 00:50:27,903 A já… 764 00:50:29,404 --> 00:50:30,822 …jsem císař. 765 00:50:35,577 --> 00:50:36,828 Pošlete to, Bruci. 766 00:50:39,081 --> 00:50:41,500 Tohle přece nepodpoříš, ne? 767 00:50:42,668 --> 00:50:45,754 Možná má pravdu a je čas na nový přístup. 768 00:50:46,338 --> 00:50:48,090 Ty to dovolíš? 769 00:50:48,173 --> 00:50:50,968 Vždyť se octneme na pranýři, do prdele. 770 00:50:51,927 --> 00:50:55,097 Totálně nás zničí. 771 00:50:57,099 --> 00:50:58,934 Jo a další věc. 772 00:50:59,017 --> 00:51:00,143 Mandaríni 773 00:51:01,019 --> 00:51:02,646 byli převážně eunuši. 774 00:51:13,156 --> 00:51:15,075 - Má královno. - Ano, králi. 775 00:51:17,202 --> 00:51:18,662 - Děkuji. - Není zač. 776 00:51:20,247 --> 00:51:21,915 Dělala na Wall Street, jo? 777 00:51:22,875 --> 00:51:24,042 Tři týdny. 778 00:51:44,855 --> 00:51:46,481 - Jo! Jdeme na to. - Jsme tu. 779 00:51:46,565 --> 00:51:48,108 Už letíme, Hamptons. 780 00:51:48,775 --> 00:51:50,444 To je úžasný. 781 00:51:50,527 --> 00:51:52,946 - Jak jinak do Hamptons? - Hamptons! 782 00:51:59,203 --> 00:52:00,662 NALEZENO NA 169 STRÁNKÁCH 783 00:52:02,789 --> 00:52:04,458 NALEZENO NA 20 STRÁNKÁCH 784 00:52:07,878 --> 00:52:09,713 NALEZENO NA 6 STRÁNKÁCH 785 00:52:30,692 --> 00:52:33,695 Koukni na tuhle S1. Ten obsah je dost „zajímavej“. 786 00:52:35,906 --> 00:52:38,659 Ale vážně, kolik na tom vyděláš? 787 00:52:39,159 --> 00:52:41,537 Přinejhorším asi dvacet třicet milionů. 788 00:52:41,620 --> 00:52:43,747 - Až 30 milionů? Si děláš prdel? - Ne. 789 00:52:43,830 --> 00:52:47,042 Ale když to půjde podle plánu, může to být i 50. 790 00:52:47,125 --> 00:52:50,629 - Ty vole! Padesát míčů. Jo! - Jo. 791 00:53:02,975 --> 00:53:04,643 NOVÁ ZPRÁVA 792 00:53:06,979 --> 00:53:08,480 Tohle si musíš přečíst. 793 00:53:08,564 --> 00:53:11,066 Galloway na svým blogu úplně sepsul WeWork. 794 00:53:11,692 --> 00:53:13,068 Četl jsi tu jejich S-1? 795 00:53:54,234 --> 00:53:56,486 KOUPIT 796 00:55:00,342 --> 00:55:02,344 Překlad titulků: Karel Himmer