1 00:00:06,800 --> 00:00:08,050 CAZZATINE DI WALL STREET 2 00:00:12,722 --> 00:00:16,685 IL PROF G. SHOW 3 00:00:16,768 --> 00:00:19,521 Hola, amigos. Buon cinco de mayo! 4 00:00:19,604 --> 00:00:22,732 Sapete come si chiama la maionese che viene preparata a maggio? 5 00:00:22,816 --> 00:00:23,817 La "maggionese". 6 00:00:23,900 --> 00:00:25,860 Oh, cavolo. Oh, cavolo. 7 00:00:25,944 --> 00:00:27,028 Che battutaccia. 8 00:00:27,112 --> 00:00:31,616 Comunque, oggi ci occupiamo di IPO: Offerte Pubbliche Iniziali. 9 00:00:31,700 --> 00:00:35,495 L'IPO è il processo con cui una società privata viene quotata in borsa. 10 00:00:35,579 --> 00:00:38,373 Per un fondatore, il successo ha il suono familiare di una campanella, 11 00:00:38,456 --> 00:00:41,918 in particolare, quella della Borsa di New York. 12 00:00:48,008 --> 00:00:50,176 Quotarsi in borsa ha molti vantaggi. 13 00:00:50,260 --> 00:00:52,095 Ma anche uno svantaggio enorme. 14 00:00:54,014 --> 00:00:56,892 C'è il rischio che l'IPO fallisca. 15 00:00:57,767 --> 00:01:00,562 L'IPO è il momento del trionfo o del fiasco. 16 00:01:00,645 --> 00:01:02,480 Divide chi vince da chi perde. 17 00:01:02,564 --> 00:01:04,356 Le società come Google da Groupon. 18 00:01:04,440 --> 00:01:06,735 Amazon da Pet.com. 19 00:01:06,818 --> 00:01:11,197 Quotarsi in borsa vuol dire che si saprà tutto di te. 20 00:01:11,281 --> 00:01:13,950 Il "Signor Chiunque" vedrà i tuoi panni sporchi, tutto, 21 00:01:14,034 --> 00:01:15,368 le strisciatine sulle mutande. 22 00:01:15,452 --> 00:01:16,578 Come hai gestito la società. 23 00:01:16,661 --> 00:01:19,414 Quanto hai guadagnato. O perso. 24 00:01:19,497 --> 00:01:23,043 Ecco perché alcuni fondatori cercano di tenere il nemico alla larga 25 00:01:23,126 --> 00:01:24,377 il più a lungo possibile. 26 00:01:24,461 --> 00:01:28,590 "Tu non puoi passare!" 27 00:02:16,638 --> 00:02:18,598 BASATA SUL PODCAST "WECRASHED" DI WONDERY 28 00:02:20,642 --> 00:02:24,563 WeCrashed: l'ascesa, il declino 29 00:02:35,657 --> 00:02:38,076 QUARTIER GENERALE GOOGLE SILICON VALLEY 30 00:02:47,294 --> 00:02:49,838 Avrebbe dovuto montarlo il mio assistente, 31 00:02:49,921 --> 00:02:52,924 ma stamattina si è slogato la caviglia o se l'è rotta. 32 00:02:53,008 --> 00:02:54,467 Non lo so. Non sono un dottore. 33 00:02:54,551 --> 00:02:56,261 È inciampato sulle valigie. 34 00:02:56,344 --> 00:02:58,722 L'altro assistente l'ha portato al pronto soccorso. 35 00:02:59,306 --> 00:03:01,892 Ma non c'è problema perché noi siamo flessibili. 36 00:03:01,975 --> 00:03:05,020 Ci adattiamo. Improvvisiamo! Vero? 37 00:03:05,103 --> 00:03:09,274 Non so se ve l'hanno detto, ma è il mio superpotere. 38 00:03:10,275 --> 00:03:11,401 Cambiare. 39 00:03:12,944 --> 00:03:14,195 Perché è venuto da noi? 40 00:03:15,614 --> 00:03:18,575 Perché i soldi li avete tutti voi. 41 00:03:24,664 --> 00:03:27,292 WeWork è una… è una… 42 00:03:28,376 --> 00:03:30,045 È un'impresa familiare. 43 00:03:30,128 --> 00:03:32,255 E noi raggiungiamo il massimo 44 00:03:32,339 --> 00:03:36,301 quando troviamo i partner giusti che entrano nella famiglia. Capite? 45 00:03:36,384 --> 00:03:38,470 Non capisco come sareste una tech company. 46 00:03:38,553 --> 00:03:41,556 È lo scopo di questo modello: dimostrare 47 00:03:41,640 --> 00:03:44,726 come la tecnologia stimola le intuizioni sul posto di lavoro. 48 00:03:44,809 --> 00:03:47,604 Quali sale riunioni vengono prenotate. 49 00:03:47,687 --> 00:03:50,523 Se gli spazi vengono usati in modo efficiente. 50 00:03:50,607 --> 00:03:52,525 Essere efficienti è… 51 00:03:52,609 --> 00:03:54,027 È Google. 52 00:03:54,110 --> 00:03:55,487 Perché è venuto da noi? 53 00:03:56,446 --> 00:03:57,739 Perché non va da SoftBank? 54 00:03:57,822 --> 00:04:00,992 SoftBank rimane esageratamente coinvolta. 55 00:04:01,076 --> 00:04:03,620 Adam, mi scusi. Ma non basta un'IPO? 56 00:04:26,601 --> 00:04:27,644 AMORE MIO 57 00:04:27,727 --> 00:04:29,312 Vado via da Google. Vado da Elon. 58 00:04:29,396 --> 00:04:31,314 Richiamami, motek. Per favore. 59 00:04:57,757 --> 00:05:00,302 Ma che dolci, vero? 60 00:05:03,513 --> 00:05:04,973 I bambini erano fantastici, 61 00:05:05,056 --> 00:05:07,142 ma tutto il resto era imbarazzante. 62 00:05:07,225 --> 00:05:09,603 Le scarpe dei maestri devono essere bianche, nere o beige. 63 00:05:09,686 --> 00:05:12,480 E perdio, niente lacci. 64 00:05:12,564 --> 00:05:14,691 La signorina Myers, su quel tamburello è un vero incubo. 65 00:05:14,774 --> 00:05:17,527 Come si fa a non saper suonare un tamburello? È un tamburello. 66 00:05:17,611 --> 00:05:20,780 E fammi stare zitta sul tono di voce del signor Ivey. 67 00:05:24,034 --> 00:05:27,078 Sentiti libera di appuntarlo quando più sei comoda, Bea. 68 00:05:27,829 --> 00:05:30,081 Che non ti piace il tono di voce del signor Ivey? 69 00:05:30,165 --> 00:05:31,166 Sì. 70 00:05:31,249 --> 00:05:33,752 Dio santo, uno pensa che a New York si possa trovare un maestro 71 00:05:33,835 --> 00:05:35,962 che sappia cantare e insegnare. 72 00:05:37,464 --> 00:05:39,090 Sono pronta per vedere le cose da fare. 73 00:05:39,174 --> 00:05:40,634 - E tu? - Pronta. 74 00:05:40,717 --> 00:05:42,510 Stamattina ho ricontrollato il sito. 75 00:05:42,594 --> 00:05:44,971 Di' a Gavin che c'è ancora il testo segnaposto 76 00:05:45,055 --> 00:05:47,182 e il carattere Helvetica. 77 00:05:47,807 --> 00:05:48,892 Inaccettabile. 78 00:05:48,975 --> 00:05:51,144 Ho chiamato l'accoglienza alle 11:23. 79 00:05:51,228 --> 00:05:53,480 Nessuna risposta. Cinque squilli e poi la segreteria. 80 00:05:53,563 --> 00:05:55,357 Di' a Lisa che è inaccettabile. 81 00:05:55,440 --> 00:05:58,026 Fissa un incontro con Nicole sui piani di espansione 82 00:05:58,109 --> 00:06:00,570 per WeGrow a San Francisco e a Tel Aviv, 83 00:06:00,654 --> 00:06:03,531 il ritmo dei fondi per le borse di studio è… 84 00:06:04,115 --> 00:06:05,909 …e il chiosco delle limonate. 85 00:06:05,992 --> 00:06:07,327 Quindi… 86 00:06:08,078 --> 00:06:09,371 Il chiosco delle limonate. 87 00:06:10,622 --> 00:06:12,123 Porteremo i bambini alla fattoria, 88 00:06:12,207 --> 00:06:14,167 raccoglieremo le verdure, 89 00:06:14,251 --> 00:06:15,585 le venderemo ai nostri impiegati. 90 00:06:15,669 --> 00:06:18,255 Sarà il chiosco delle limonate del ventunesimo secolo. 91 00:06:18,338 --> 00:06:19,881 Imprenditori consapevoli. 92 00:06:19,965 --> 00:06:22,926 Imprenditori a cinque anni? 93 00:06:24,844 --> 00:06:26,346 Sì, lo penso anch'io. 94 00:06:26,429 --> 00:06:27,430 Hai ragione. 95 00:06:27,514 --> 00:06:30,392 Inseriamo anche i più piccoli. Ma ordina i seggiolini. 96 00:06:30,475 --> 00:06:32,894 I certificati di ammissione per il prossimo anno? 97 00:06:32,978 --> 00:06:34,688 Eccoli, ma c'è un refuso. 98 00:06:34,771 --> 00:06:36,273 C'è scritto: "Corso del 2031." 99 00:06:36,356 --> 00:06:37,440 No, è giusto. 100 00:06:37,524 --> 00:06:40,068 È l'anno in cui si diplomeranno al liceo WeGrow. 101 00:06:41,194 --> 00:06:42,445 Ma certo. 102 00:06:42,529 --> 00:06:43,738 Li firmo. 103 00:06:45,323 --> 00:06:49,411 Non abbandonerò i ragazzi a esperienze di istruzione precettiva, Bea. 104 00:06:49,494 --> 00:06:51,663 Voglio istruirli dalla nascita fino alla morte. 105 00:06:52,872 --> 00:06:54,833 Che te ne pare come slogan? 106 00:06:54,916 --> 00:06:56,251 "Dalla nascita alla morte." 107 00:06:58,461 --> 00:07:00,422 - Sì. - Fai una prova su uno striscione? 108 00:07:00,505 --> 00:07:02,340 Così mi rendo conto se… 109 00:07:02,424 --> 00:07:03,466 Bene. È tutto. 110 00:07:04,342 --> 00:07:05,343 Okay. 111 00:07:17,230 --> 00:07:19,232 AMORE MIO Chiamami 112 00:07:24,029 --> 00:07:25,780 Eleviamo la coscienza del mondo 113 00:07:26,364 --> 00:07:29,284 WeGrow 614 follower - 3,479 profili seguiti 114 00:07:31,578 --> 00:07:34,080 WeWork 622K follower - 428 profili seguiti 115 00:07:41,171 --> 00:07:42,339 Adam. 116 00:07:42,422 --> 00:07:45,383 Sei nella Valley da una settimana. Non investiranno. 117 00:07:45,467 --> 00:07:48,386 È ora. Devi fare l'IPO. 118 00:08:00,315 --> 00:08:04,277 Motek. Ho cercato di tornare in tempo per fare colazione insieme, 119 00:08:04,361 --> 00:08:06,071 ma ti sei alzata prestissimo. 120 00:08:07,614 --> 00:08:10,200 E se preparassi un po' di tofu strapazzato 121 00:08:10,283 --> 00:08:12,285 e succo verde per iniziare la giornata? 122 00:08:12,369 --> 00:08:15,413 Scusa. Vado a occuparmi della scuola che mi hai donato. 123 00:08:15,497 --> 00:08:18,458 - Non volevo che la prendessi così… - Pensi che io non faccia niente. 124 00:08:18,541 --> 00:08:19,668 Ma non è vero. 125 00:08:21,419 --> 00:08:24,589 - Motek. Per favore. - No, no. È tutto chiarissimo. 126 00:08:27,092 --> 00:08:28,343 - Motek! - Il mio psicologo 127 00:08:28,426 --> 00:08:30,554 dice che si odia solo chi si ama davvero. 128 00:08:31,429 --> 00:08:33,014 Credo di amarti davvero. 129 00:08:37,769 --> 00:08:40,981 Come farai a rimetterti in carreggiata? 130 00:08:42,524 --> 00:08:43,525 Adam? 131 00:08:44,568 --> 00:08:46,444 E chi dice che non lo siamo? 132 00:08:46,528 --> 00:08:48,947 Siamo in carreggiata, eccome, Jamie. 133 00:08:49,030 --> 00:08:51,366 Siamo dove l'universo vuole che siamo. 134 00:08:51,449 --> 00:08:54,369 - Niente fortuna nella Valley? - Quelli non hanno una visione. 135 00:08:55,161 --> 00:08:58,498 A proposito, dovrò aumentare la nostra linea di credito personale. 136 00:08:58,582 --> 00:09:01,126 Non di molto. Di poco, per darci un po' di respiro. 137 00:09:01,877 --> 00:09:03,420 A quanto sei arrivato, in tutto? 138 00:09:03,503 --> 00:09:05,338 380 milioni. 139 00:09:05,422 --> 00:09:08,466 Non devi fare niente. Ci parlerò io con l'ufficio finanziamenti. 140 00:09:11,761 --> 00:09:13,763 Qual è il burn rate attuale di WeWork? 141 00:09:14,347 --> 00:09:16,141 58 milioni a settimana. 142 00:09:16,725 --> 00:09:17,767 Un sacco di soldi. 143 00:09:17,851 --> 00:09:19,895 Niente in confronto a quelli che faremo. 144 00:09:21,187 --> 00:09:22,397 Beh… 145 00:09:24,065 --> 00:09:26,276 Abbiamo concesso a te, personalmente, quanto? 146 00:09:26,359 --> 00:09:29,029 97 milioni in prestiti a tasso agevolato? 147 00:09:30,030 --> 00:09:31,406 Abbiamo acquistato una quota. 148 00:09:31,489 --> 00:09:34,451 Una quota che ora vale oltre 600 milioni. 149 00:09:35,911 --> 00:09:36,995 Perché non ti quoti? 150 00:09:38,413 --> 00:09:39,497 Perché non fai un'IPO? 151 00:09:43,501 --> 00:09:45,253 Non voglio rispondere a nessuno. 152 00:09:45,837 --> 00:09:49,132 Miliardi di dollari lo rendono molto più facile. 153 00:10:00,227 --> 00:10:02,437 Quante forme diverse. 154 00:10:05,523 --> 00:10:07,108 Questa foglia, che cos'è? 155 00:10:07,192 --> 00:10:10,820 Bloom Energy. Salita di oltre il 66% il primo giorno di contrattazioni. 156 00:10:10,904 --> 00:10:13,531 Cavolo. Il 66% il primo giorno? 157 00:10:15,659 --> 00:10:16,660 E questa qui? 158 00:10:16,743 --> 00:10:20,288 Dropbox. Salita di oltre il 35% il primo giorno. 159 00:10:20,372 --> 00:10:21,998 Notevole. 160 00:10:23,959 --> 00:10:25,418 E la mia quale sarebbe? 161 00:10:32,676 --> 00:10:33,677 Un unicorno. 162 00:10:36,263 --> 00:10:37,430 Un unicorno. 163 00:10:41,184 --> 00:10:44,396 Da Jamie Dimon e i tuoi amici della JP Morgan Chase 164 00:10:48,650 --> 00:10:51,820 Okay. ll prossimo punto è… 165 00:10:53,071 --> 00:10:54,364 Gli iscritti. 166 00:10:54,447 --> 00:10:58,076 Un numero scoraggiante. 167 00:10:59,286 --> 00:11:02,038 Non sono tanti quanti dovrebbero essere. 168 00:11:02,622 --> 00:11:05,500 Quindi, come li facciamo aumentare? 169 00:11:10,964 --> 00:11:13,466 Potremmo rinnovare la nostra strategia social. 170 00:11:13,550 --> 00:11:15,677 Quale strategia social? Non… 171 00:11:15,760 --> 00:11:17,596 Non c'è niente da rinnovare, Damian. 172 00:11:17,679 --> 00:11:20,056 Abbiamo 600 follower, okay? No. 173 00:11:20,140 --> 00:11:23,226 Dobbiamo pensare più in grande. Raggiungere un pubblico più ampio. 174 00:11:23,310 --> 00:11:25,520 Ti avevano invitata a quel podcast. 175 00:11:26,605 --> 00:11:27,689 Interessante. 176 00:11:27,772 --> 00:11:31,318 Certo, se pensi che partire da Vanity Fair e finire su un podcast 177 00:11:31,401 --> 00:11:32,527 sia l'evoluzione giusta 178 00:11:32,611 --> 00:11:36,031 del chief brand officer di una società multimiliardaria, fantastico. 179 00:11:36,114 --> 00:11:39,284 Io, veramente, pensavo alla CNBC. 180 00:11:39,993 --> 00:11:44,080 Okay? Insomma, Adam è ospite una settimana sì e una no. 181 00:11:44,164 --> 00:11:45,248 Adorano WeWork. 182 00:11:45,332 --> 00:11:47,959 Questa è l'iniziativa più nuova e coraggiosa di WeWork: 183 00:11:48,043 --> 00:11:49,878 il sistema dell'istruzione ripensato. 184 00:11:49,961 --> 00:11:52,547 E faranno un'intervista esclusiva al CEO. 185 00:11:53,590 --> 00:11:56,176 L'agenda di Adam è abbastanza piena. 186 00:11:57,302 --> 00:11:59,804 No. No, Damian. No. Io. 187 00:11:59,888 --> 00:12:01,514 Io sono il CEO di WeGrow. 188 00:12:02,474 --> 00:12:06,394 Okay. Fategli sapere che darò un'anteprima dei nostri piani di espansione, 189 00:12:06,978 --> 00:12:10,065 parlerò della nostra rete globale di scuole, l'innovazione… 190 00:12:10,148 --> 00:12:12,150 Benvenuti al podcast School of Greatness. 191 00:12:12,234 --> 00:12:14,194 Oggi abbiamo con noi Rebekah Neumann, 192 00:12:14,277 --> 00:12:17,239 moglie di Adam Neumann, fondatore di WeWork. 193 00:12:18,073 --> 00:12:19,074 Veramente, io sono… 194 00:12:20,408 --> 00:12:21,868 Entusiasta di essere qui. Grazie. 195 00:12:21,952 --> 00:12:23,411 La mission di WeGrow 196 00:12:23,495 --> 00:12:27,165 e, a dire il vero, del "we" collettivo nel quale viviamo, 197 00:12:27,249 --> 00:12:29,626 è elevare la coscienza del mondo. 198 00:12:29,709 --> 00:12:31,336 È una scuola, vero? 199 00:12:32,671 --> 00:12:34,923 Beh, direi che è più una pratica 200 00:12:35,006 --> 00:12:36,675 e un nuovo approccio alla vita. 201 00:12:36,758 --> 00:12:38,760 Che cosa ti ha ispirata? 202 00:12:39,261 --> 00:12:40,262 Accidenti, beh, sai… 203 00:12:40,345 --> 00:12:43,390 Sono state un sacco di cose capitate insieme. 204 00:12:43,473 --> 00:12:45,517 Lui se n'è andato con la mia migliore amica. 205 00:12:45,600 --> 00:12:46,726 No. 206 00:12:46,810 --> 00:12:49,479 Qualcosa che vorrei che la gente sapesse di me? 207 00:12:51,648 --> 00:12:53,149 Sono molto… 208 00:12:54,359 --> 00:12:55,777 flessibile? 209 00:12:56,528 --> 00:12:58,071 - Nelle emozioni? - Nel corpo. 210 00:12:59,447 --> 00:13:02,534 Una volta, in India, uno yogi mi disse 211 00:13:02,617 --> 00:13:05,829 che se si mantiene l'agilità della spina dorsale, non si invecchia. 212 00:13:06,788 --> 00:13:08,498 Ecco perché sembri una ventunenne? 213 00:13:08,582 --> 00:13:09,874 Se provo odio? 214 00:13:10,458 --> 00:13:11,459 No. 215 00:13:12,961 --> 00:13:17,841 No, ma mi intristisco per le cose che… 216 00:13:19,426 --> 00:13:20,677 Per cosa, per esempio? 217 00:13:21,303 --> 00:13:22,554 Per ogni crudeltà. 218 00:13:24,431 --> 00:13:26,057 La crudeltà verso gli animali. 219 00:13:28,226 --> 00:13:29,394 La sofferenza dei bambini. 220 00:13:32,397 --> 00:13:34,357 Quello che facciamo al pianeta. 221 00:13:34,441 --> 00:13:37,694 Ma, ecco io… non provo odio. 222 00:13:37,777 --> 00:13:42,824 Se potessimo insegnare alle persone che… e parlo anche per me stessa… 223 00:13:42,908 --> 00:13:45,327 Io me lo ripeto ogni giorno: 224 00:13:45,410 --> 00:13:49,664 grazie alla consapevolezza e alla condivisione, 225 00:13:50,165 --> 00:13:52,667 si è più appagati e realizzati. 226 00:13:52,751 --> 00:13:54,461 Trovate la vostra passione assoluta 227 00:13:55,086 --> 00:13:57,797 e condividete. 228 00:13:58,590 --> 00:14:02,427 Così si ottiene tutto ciò che si vuole, 229 00:14:02,928 --> 00:14:06,765 ma trattiamo gli altri come vogliamo essere trattati noi. 230 00:14:07,265 --> 00:14:13,230 Si deve capire che siamo una cosa sola. 231 00:14:19,402 --> 00:14:21,154 VEDO TUTTA LA STANZA! …E NON C'È NESSUNO! 232 00:14:22,656 --> 00:14:24,574 Miggy Migs. 233 00:14:24,658 --> 00:14:26,993 Il mio fratello con cinque madri diverse. 234 00:14:27,661 --> 00:14:29,120 Posso entrare? 235 00:14:30,622 --> 00:14:31,623 Sì. 236 00:14:37,337 --> 00:14:38,630 Ti sei preso un Lichtenstein. 237 00:14:38,713 --> 00:14:43,260 Caspita, è molto più piccolo di quanto pensassi. 238 00:14:43,343 --> 00:14:44,928 Quanto l'hai pagato? 239 00:14:47,222 --> 00:14:49,391 $ 20 su posters.com. 240 00:14:51,476 --> 00:14:53,895 Devo farti avere dei pezzi veri, amico mio. 241 00:14:53,979 --> 00:14:55,105 Pezzi veri. 242 00:15:02,487 --> 00:15:03,738 Miguel. 243 00:15:04,698 --> 00:15:05,907 Guarda lì. 244 00:15:06,992 --> 00:15:07,993 Guarda. 245 00:15:09,077 --> 00:15:10,537 L'abbiamo creata noi. 246 00:15:10,620 --> 00:15:13,540 Questa cosa magnifica e enorme. 247 00:15:13,623 --> 00:15:16,960 L'abbiamo creata noi e tutti gli altri si sono uniti a noi. 248 00:15:20,088 --> 00:15:23,008 So che pensi che io non ti ascolti, ma non è così. 249 00:15:23,800 --> 00:15:24,801 Io ti do ascolto. 250 00:15:26,303 --> 00:15:27,387 E che vorrebbe dire? 251 00:15:28,930 --> 00:15:29,931 Vedrai. 252 00:16:05,342 --> 00:16:08,428 - Beh, è ufficiale. - È ufficiale! 253 00:16:08,511 --> 00:16:10,931 - L'avete presentata! - Sì. Ci quotiamo in borsa. 254 00:16:11,014 --> 00:16:15,185 - WeWork verrà quotata in borsa. - WeCompany verrà quotata in borsa. 255 00:16:26,363 --> 00:16:28,823 È ora che ti compri qualche pezzo d'arte vero, Miguel. 256 00:16:30,700 --> 00:16:32,285 Come ha capito che eravate pronti? 257 00:16:32,369 --> 00:16:34,079 Siamo sempre stati pronti. 258 00:16:34,162 --> 00:16:36,039 Era solo una questione di tempo. 259 00:16:38,833 --> 00:16:41,211 Avete 72 ore per scoprire quanto vale WeWork. 260 00:16:41,294 --> 00:16:43,421 Vale 100 milioni di commissione. Andate. 261 00:16:48,134 --> 00:16:49,886 Parliamo dei bilanci. 262 00:16:49,970 --> 00:16:53,557 Non ha rivelato informazioni finanziarie nella presentazione riservata. 263 00:16:53,640 --> 00:16:55,350 Nella presentazione che ha condiviso 264 00:16:55,433 --> 00:17:00,480 si legge che le entrate sono salite a $1,8 miliardi nel 2017. 265 00:17:00,564 --> 00:17:03,650 Ma su 1,9 di perdite nette. 266 00:17:04,191 --> 00:17:11,116 Ma con dei ricavi su base annua di 2,43 miliardi nel quarto trimestre. 267 00:17:12,534 --> 00:17:13,577 Andate. 268 00:17:22,419 --> 00:17:25,213 C'è stata un'impennata enorme nel numero dei membri 269 00:17:25,296 --> 00:17:29,509 da 186,000 a 401,000. 270 00:17:30,093 --> 00:17:33,847 Uber, Lyft, Pinterest, Slack e ora WeWork. 271 00:17:33,930 --> 00:17:35,473 WeCompany. Sì. 272 00:17:35,557 --> 00:17:37,559 - WeCompany. - Grazie mille. 273 00:17:37,642 --> 00:17:40,896 Mi scusi. Quest'anno si preparano a quotarsi in borsa. 274 00:17:40,979 --> 00:17:43,648 La chiamano "la galoppata dell'unicorno." 275 00:17:43,732 --> 00:17:46,067 Facciamo il tifo per il successo di tutti. 276 00:17:46,151 --> 00:17:47,360 Non c'è motivo per non farlo. 277 00:17:47,444 --> 00:17:51,740 Siamo molto fiduciosi sulla domanda degli investitori per la nostra IPO. 278 00:17:52,657 --> 00:17:53,658 Okay. 279 00:17:55,535 --> 00:17:56,786 Procediamo. 280 00:18:01,791 --> 00:18:04,502 È il momento giusto per la mission della società. 281 00:18:08,298 --> 00:18:11,092 - Che sarebbe? - Elevare la coscienza del mondo. 282 00:18:11,718 --> 00:18:14,846 Quotarci in borsa ci aiuterà a realizzare questa mission. 283 00:18:16,389 --> 00:18:18,600 Oh, mio Dio. È così emozionante. 284 00:18:21,603 --> 00:18:22,646 Mi faresti un tè? 285 00:18:23,271 --> 00:18:24,397 - Sì. - Grazie. 286 00:18:36,576 --> 00:18:37,827 Madre Teresa. 287 00:18:38,745 --> 00:18:39,746 Bob Marley. 288 00:18:40,497 --> 00:18:41,539 Adam Neumann. 289 00:18:42,123 --> 00:18:46,127 Il suo obiettivo di elevare la coscienza del mondo ci ricorda queste icone. 290 00:18:46,211 --> 00:18:49,214 "Ama la vita che vivi. Vivi la vita che ami." 291 00:18:49,714 --> 00:18:52,467 Bob Marley. "Rest in power". 292 00:18:53,385 --> 00:18:57,889 L'unica differenza fra lei e Amazon, Google e Alibaba 293 00:18:57,973 --> 00:18:59,891 è che la sua scalabilità è più veloce. 294 00:19:00,809 --> 00:19:03,895 Siamo i migliori del settore e i migliori si meritano il meglio. 295 00:19:03,979 --> 00:19:06,856 Mi sembra di sapere a cosa dai valore, Adam. 296 00:19:06,940 --> 00:19:08,316 I rapporti personali. 297 00:19:08,400 --> 00:19:12,529 Penso che tu sappia già che noi siamo la banca che guida la sottoscrizione. 298 00:19:12,612 --> 00:19:16,157 Jamie, ti stimo più di quanto ti renda conto. 299 00:19:16,241 --> 00:19:20,453 La domanda è… tu, quanto mi stimi? 300 00:19:28,169 --> 00:19:30,130 46 miliardi. 301 00:19:31,089 --> 00:19:35,218 L'ultima serie di finanziamenti ci ha stimati a 47 miliardi. 302 00:19:35,302 --> 00:19:36,803 No, troppo basso, amico mio. 303 00:19:37,387 --> 00:19:39,222 Troppo basso. È un peccato. 304 00:19:40,682 --> 00:19:41,933 Da 18 a 52. 305 00:19:42,017 --> 00:19:43,059 Da 18 a 52? 306 00:19:43,143 --> 00:19:45,312 Dipende da quanto saremo bravi a… 307 00:19:46,187 --> 00:19:47,355 60 miliardi? 308 00:19:49,316 --> 00:19:51,902 La domanda è… perché così poco? 309 00:19:55,488 --> 00:19:57,240 Noi crediamo che sia molto. 310 00:19:59,492 --> 00:20:00,493 63. 311 00:20:09,669 --> 00:20:11,254 Aggiungi 18 centesimi… 312 00:20:12,547 --> 00:20:13,798 E l'affare è fatto. 313 00:20:15,842 --> 00:20:18,803 Penso che sia una cifra equa per i nostri investitori 314 00:20:18,887 --> 00:20:20,805 e per i nostri futuri investitori 315 00:20:20,889 --> 00:20:22,807 e, soprattutto, 316 00:20:24,392 --> 00:20:25,477 per i nostri ragazzi. 317 00:20:26,895 --> 00:20:29,689 Andiamo a fare un fottio di soldi! 318 00:20:29,773 --> 00:20:31,900 Okay? Un fottio. 319 00:20:32,567 --> 00:20:33,693 Bene. 320 00:20:34,277 --> 00:20:37,822 Ci mettiamo al lavoro con i vostri sul prospetto S-1. 321 00:20:37,906 --> 00:20:41,034 È la presentazione di WeWork, quella ufficiale, al pubblico, 322 00:20:41,117 --> 00:20:43,245 è una delle fasi più importanti dell'operazione. 323 00:20:43,328 --> 00:20:45,163 - Iniziamo a lavorarci. - Sì, sì, grazie. 324 00:20:45,247 --> 00:20:48,917 Voi buttatela giù e poi io gli darò energia e potenza. 325 00:20:49,000 --> 00:20:51,878 Adam, è un documento legale e finanziario importante. 326 00:20:51,962 --> 00:20:54,172 - Se ne occuperanno gli esperti. - Capisco. 327 00:20:54,256 --> 00:20:55,382 Miguel ha ragione, Adam. 328 00:20:55,465 --> 00:20:59,052 È molto tecnico. Requisiti di rendicontazione, responsabilità legali. 329 00:20:59,135 --> 00:21:01,638 - Non credo te ne voglia occupare. - Ascoltami. 330 00:21:01,721 --> 00:21:05,267 Così è come si faceva una volta. E a me non interessa. 331 00:21:05,350 --> 00:21:07,310 A me interessa il mondo che verrà. 332 00:21:07,394 --> 00:21:09,479 Lo capite? Stiamo creando un mondo nuovo. 333 00:21:09,563 --> 00:21:11,064 Un mondo nuovo, Miguel. 334 00:21:11,147 --> 00:21:15,151 Fai preparare qualcosa ai tuoi e da quello partiremo. 335 00:21:15,860 --> 00:21:16,861 Okay? 336 00:21:18,780 --> 00:21:19,781 Grazie. 337 00:21:23,535 --> 00:21:24,619 Cazzo. 338 00:21:25,203 --> 00:21:26,413 Che c'è? 339 00:21:26,496 --> 00:21:28,164 Potevamo arrivare a 64. 340 00:21:30,292 --> 00:21:31,501 Dai. 341 00:21:31,585 --> 00:21:33,211 - Ma sì! È un buon accordo. - Sì! Sì! 342 00:21:33,295 --> 00:21:34,963 - Sì! - Sì! 343 00:21:35,046 --> 00:21:36,047 Sì! 344 00:21:37,799 --> 00:21:39,926 Sì! Sì! 345 00:22:02,073 --> 00:22:03,074 Rivka. 346 00:22:04,034 --> 00:22:06,328 Rivka, siediti qui con me, per favore. 347 00:22:09,039 --> 00:22:11,875 Non te lo chiedo come marito, ma come tuo CEO. 348 00:22:11,958 --> 00:22:13,877 Parliamo d'affari. Per favore, vieni a sederti. 349 00:22:14,753 --> 00:22:15,754 Per favore. 350 00:22:19,883 --> 00:22:21,509 Solo un momento. 351 00:22:26,598 --> 00:22:27,599 Te ne sono grato. 352 00:22:29,476 --> 00:22:30,477 Succo di carota. 353 00:22:40,403 --> 00:22:42,530 Sai cos'è un S-1? 354 00:22:43,823 --> 00:22:46,952 Ho lavorato a Wall Street, Adam. So cos'è un S-1. 355 00:22:47,035 --> 00:22:48,870 È la presentazione di un'azienda al mondo. 356 00:22:48,954 --> 00:22:51,373 La sua dichiarazione di mission. La sua raison d'être. 357 00:22:52,249 --> 00:22:53,333 Proprio così. 358 00:22:53,875 --> 00:22:57,045 Gli avvocati e i banchieri discuteranno le clausole scritte piccole piccole, 359 00:22:57,128 --> 00:22:58,630 ma noi dobbiamo farlo nostro. 360 00:22:58,713 --> 00:23:02,050 Deve diventare una cosa viva, che respira. 361 00:23:02,133 --> 00:23:05,720 E deve raccontare la storia di We. 362 00:23:07,764 --> 00:23:11,184 E We è sempre stata… 363 00:23:13,270 --> 00:23:14,312 Noi, io e te. 364 00:23:16,231 --> 00:23:17,691 Scrivilo con me. 365 00:23:28,034 --> 00:23:29,035 No. 366 00:23:30,537 --> 00:23:33,707 Tu hai creato la società. Scrivitelo da solo. 367 00:23:41,047 --> 00:23:43,258 Ho visto il podcast che hai fatto. 368 00:23:43,341 --> 00:23:45,343 Sei stata fenomenale. 369 00:23:45,427 --> 00:23:47,554 Era solo un podcast. Non importa. 370 00:23:47,637 --> 00:23:50,348 Ma certo che importa. E importa molto. 371 00:23:52,309 --> 00:23:53,351 Damian mi dice 372 00:23:53,435 --> 00:23:56,855 che pensi che il tuo messaggio non arrivi a un pubblico abbastanza ampio. 373 00:23:56,938 --> 00:23:58,189 Sono d'accordo. 374 00:23:58,773 --> 00:24:00,483 Vuoi farlo arrivare a tutti? 375 00:24:00,567 --> 00:24:02,611 Vuoi far crescere la tua scuola? 376 00:24:02,694 --> 00:24:03,737 Vuoi che ti sentano? 377 00:24:03,820 --> 00:24:05,739 Allora, scrivi l'S-1 insieme a me. 378 00:24:06,573 --> 00:24:08,283 Non perché sei mia moglie… 379 00:24:10,076 --> 00:24:11,202 Ma come mia cofondatrice. 380 00:24:13,705 --> 00:24:15,498 Sarà difficile che non ascoltino 381 00:24:15,582 --> 00:24:18,627 la cofondatrice di una società multimiliardaria. 382 00:24:23,423 --> 00:24:25,258 Ho sentito 100. 383 00:24:25,342 --> 00:24:27,093 Goldman ha offerto mille miliardi. 384 00:24:27,177 --> 00:24:29,387 Ascoltatemi. Comprate ora le opzioni. 385 00:24:29,471 --> 00:24:32,057 - Chi se ne frega. Mi compro casa. - Io estinguo il prestito per gli studi. 386 00:24:32,140 --> 00:24:34,351 Io monetizzo e schizzo via da qui. 387 00:24:34,434 --> 00:24:35,310 No, parlo seriamente. 388 00:24:35,393 --> 00:24:38,355 Ridurrà l'imposta sul capital gain quando venderete le azioni. 389 00:24:38,438 --> 00:24:40,774 Non ho soldi. Come compro le opzioni? 390 00:24:41,524 --> 00:24:43,276 I miei nonni mi hanno fatto un prestito. 391 00:24:43,777 --> 00:24:45,028 - Certo che l'hai fatto. - Sì. 392 00:24:45,111 --> 00:24:48,531 Attenzione! Attenzione, miei bellissimi WeWorker. 393 00:24:48,615 --> 00:24:49,908 La mia tribù. La mia famiglia. 394 00:24:50,492 --> 00:24:53,828 Prendetevi la giornata di ferie. E anche domani. 395 00:24:53,912 --> 00:24:57,582 Annaffia le piante. Chiama la mamma. Fai una passeggiata. 396 00:24:57,666 --> 00:24:58,667 Innamoratevi. 397 00:24:58,750 --> 00:25:00,835 Ma qualunque cosa sia, fuori di qui. 398 00:25:00,919 --> 00:25:02,462 Via, via. Okay? 399 00:25:03,046 --> 00:25:04,589 - Grazie. Andate. - Fa sul serio? 400 00:25:04,673 --> 00:25:05,966 Non cazzeggia. 401 00:25:09,719 --> 00:25:11,137 È una specie di test. 402 00:25:14,933 --> 00:25:15,934 Va bene. 403 00:25:36,705 --> 00:25:37,872 Dove sono andati tutti? 404 00:25:39,791 --> 00:25:42,794 Gli abbiamo dato un giorno di ferie. Anzi, due. 405 00:25:42,878 --> 00:25:44,963 E qui ci sono tutte le persone che ci servono. 406 00:25:45,046 --> 00:25:46,840 Nessuna distrazione, nessun rumore. 407 00:25:46,923 --> 00:25:48,174 Solo noi. 408 00:25:57,601 --> 00:26:01,438 Ho fatto stampare a Bea gli S-1 delle migliori IPO degli ultimi dieci anni. 409 00:26:01,521 --> 00:26:02,981 Li vado a leggere. 410 00:26:04,900 --> 00:26:06,985 Non credo che abbiano qualcosa da insegnarci. 411 00:26:07,068 --> 00:26:08,528 Mi trovi in ufficio. 412 00:26:09,571 --> 00:26:11,948 Che ne dici di un po' di yoga prima? 413 00:26:12,824 --> 00:26:15,744 Magari per scaldarci un po'? 414 00:26:27,380 --> 00:26:28,590 Latte macchiato? 415 00:26:31,676 --> 00:26:33,136 Quello è un cappuccino. 416 00:26:34,262 --> 00:26:35,472 Sono sicuro che è latte macchiato. 417 00:26:36,097 --> 00:26:38,141 È un cappuccino. 418 00:26:41,478 --> 00:26:43,230 I miei assistenti lo chiamano latte macchiato. 419 00:26:43,313 --> 00:26:46,524 Perché tu lo chiami così e nessuno vuole dirti che sbagli. 420 00:27:12,050 --> 00:27:13,718 Dimmi cosa devo fare, 421 00:27:13,802 --> 00:27:16,388 perché mille scuse non sono servite a niente. 422 00:27:18,265 --> 00:27:19,808 Come andiamo oltre? 423 00:27:24,396 --> 00:27:26,439 Non si può. Ci sarà per sempre. 424 00:27:29,109 --> 00:27:30,235 Quindi, è così e punto? 425 00:27:31,486 --> 00:27:34,155 - Questo? - Pensi davvero di averla creata da solo? 426 00:27:34,239 --> 00:27:35,365 Davvero? 427 00:27:35,949 --> 00:27:38,326 Mi hai dato un teatro, mi hai dato un lavoro, 428 00:27:38,410 --> 00:27:40,287 mi hai dato una scuola. 429 00:27:41,997 --> 00:27:43,832 E tutto quello che tu invece hai preso? 430 00:27:46,167 --> 00:27:47,961 Hai preso i soldi di mio padre. 431 00:27:48,044 --> 00:27:51,423 Hai preso tutto ciò in cui credo 432 00:27:51,506 --> 00:27:54,718 per trasformarlo in una confezione luccicante e metterci le tue stronzate. 433 00:27:54,801 --> 00:27:57,512 Hai preso persino le mie parole. 434 00:27:57,596 --> 00:27:59,347 "Elevare la coscienza del mondo." 435 00:27:59,431 --> 00:28:01,266 Chi l'ha inventato? Tu? 436 00:28:02,642 --> 00:28:05,979 Tu non avresti creato un cazzo di niente senza di me. 437 00:28:13,778 --> 00:28:14,863 Hai ragione. 438 00:28:14,946 --> 00:28:16,531 Quelle parole sono tue. 439 00:28:17,490 --> 00:28:19,034 Ma ci credi davvero? 440 00:28:21,912 --> 00:28:23,997 Come credi di "elevare la coscienza del mondo" 441 00:28:24,080 --> 00:28:25,999 se poi non sei disposta a perdonare? 442 00:28:35,342 --> 00:28:36,843 Il tuo cappuccino. 443 00:29:01,117 --> 00:29:01,952 - Salve. - Benvenuto. 444 00:29:02,035 --> 00:29:02,869 Grazie. 445 00:29:02,953 --> 00:29:04,955 - È un piacere averla qui. - Grazie. 446 00:29:05,038 --> 00:29:06,039 Grazie. 447 00:29:08,875 --> 00:29:11,461 Ecco il pezzo su cui aveva chiesto informazioni. 448 00:29:20,220 --> 00:29:22,305 Ci sfida a domandarci: 449 00:29:22,931 --> 00:29:24,933 "Che cosa vale il nostro tempo e la nostra attenzione?" 450 00:29:28,144 --> 00:29:29,145 Sì, bello. 451 00:29:32,816 --> 00:29:35,193 Sembra quasi che mi fissi. 452 00:29:36,903 --> 00:29:38,154 Quindi, quant'è? 453 00:29:39,614 --> 00:29:41,783 Adam e Rebekah sono nostri clienti da tanti anni, 454 00:29:41,866 --> 00:29:44,077 gradiremmo applicare lo stesso sconto anche a lei. 455 00:29:44,869 --> 00:29:46,246 Oh, grazie. 456 00:29:46,329 --> 00:29:48,164 Bene, costa 48 milioni. 457 00:29:51,835 --> 00:29:53,378 Già scontato? 458 00:29:53,461 --> 00:29:55,505 Ho sentito che presto potrà permetterselo. 459 00:29:56,006 --> 00:29:58,884 Adam ha parlato dell'IPO. Congratulazioni. 460 00:30:05,265 --> 00:30:06,433 E invece quello? 461 00:30:09,102 --> 00:30:10,645 Le interessa quel pezzo? 462 00:30:42,260 --> 00:30:43,303 Avevi ragione. 463 00:30:48,308 --> 00:30:49,476 Sono inutili. 464 00:30:50,268 --> 00:30:51,269 Senza vita. 465 00:30:52,354 --> 00:30:53,355 Roba già morta. 466 00:30:53,438 --> 00:30:56,107 Mi hanno ricordato perché detestavo lavorare a Wall Street. 467 00:31:00,612 --> 00:31:01,780 Che cos'è? 468 00:31:02,948 --> 00:31:05,992 Altra roba morta dagli avvocati. 469 00:31:06,952 --> 00:31:07,994 Dai un'occhiata. 470 00:31:09,621 --> 00:31:10,830 Fattori di rischio? 471 00:31:12,332 --> 00:31:15,919 "Uno, la crescita rapida può non essere sostenibile. 472 00:31:16,002 --> 00:31:18,630 "Due, abbiamo una storia di perdite 473 00:31:18,713 --> 00:31:21,591 "e se continuiamo a crescere a un ritmo accelerato, 474 00:31:21,675 --> 00:31:25,679 "potremmo non raggiungere la redditività nel prossimo futuro." 475 00:31:25,762 --> 00:31:27,305 E numero tre: 476 00:31:27,389 --> 00:31:32,978 i pusillanimi nascono dalla paura! 477 00:31:39,484 --> 00:31:43,905 Noi non siamo pusillanimi! 478 00:31:45,156 --> 00:31:47,200 No e noi nasciamo dalla speranza, 479 00:31:47,701 --> 00:31:50,579 dalla creatività, dall'immaginazione e… 480 00:31:51,621 --> 00:31:54,291 e dall'amore. 481 00:31:56,459 --> 00:32:00,255 Okay. E tutto questo, come lo rendiamo? 482 00:32:04,342 --> 00:32:07,304 La creazione è iniziata col Verbo, giusto? 483 00:32:08,305 --> 00:32:09,931 E quali sono i nostri? 484 00:32:12,434 --> 00:32:13,435 Vieni. 485 00:32:14,603 --> 00:32:16,104 Vieni, vieni, vieni. 486 00:32:29,159 --> 00:32:30,201 Il verbo. 487 00:32:38,960 --> 00:32:40,295 Essere comunità. 488 00:32:48,178 --> 00:32:49,930 Essere consapevoli. 489 00:32:52,474 --> 00:32:53,767 Crescere. 490 00:32:55,727 --> 00:32:57,520 Crescere spiritualmente! 491 00:32:59,814 --> 00:33:01,983 Avere un'intenzione! 492 00:33:02,692 --> 00:33:04,277 - Essere positivi. - Avere un significato. 493 00:33:04,361 --> 00:33:05,487 Avere speranza! 494 00:33:07,072 --> 00:33:08,698 - Essere noi. - "We"! 495 00:33:16,790 --> 00:33:18,875 Sono niente senza di te. 496 00:33:30,720 --> 00:33:31,721 Adam, sono Bruce. 497 00:33:31,805 --> 00:33:35,934 Cos'è questa assurdità che sento in giro? Tu e Rebekah che riscrivete l'S-1? 498 00:33:36,518 --> 00:33:39,104 È un documento molto tecnico e… 499 00:33:39,187 --> 00:33:41,690 Senti… vengo lì da te. 500 00:33:54,327 --> 00:33:55,412 Ehi! 501 00:33:59,916 --> 00:34:01,626 Quante pagine sono? 502 00:34:02,294 --> 00:34:04,170 Sono… 503 00:34:04,254 --> 00:34:06,631 - Nove verbi. - Nove verbi? 504 00:34:06,715 --> 00:34:07,883 Nove verbi! 505 00:34:08,967 --> 00:34:10,385 Non è vero. 506 00:34:13,471 --> 00:34:16,432 Okay. Okay. 507 00:34:17,559 --> 00:34:18,643 Abbiamo i nostri verbi. 508 00:34:18,727 --> 00:34:21,605 E ora ci servono i numeri. 509 00:34:22,355 --> 00:34:25,108 Per fortuna, gli unici numeri che interessano a Wall Street 510 00:34:25,191 --> 00:34:26,318 sono delle lettere. 511 00:34:26,401 --> 00:34:29,362 E-B-I-T-D-A, EBITDA. 512 00:34:29,445 --> 00:34:30,655 EBITDA. 513 00:34:30,739 --> 00:34:35,160 Utili prima degli interessi, delle imposte, e degli ammortamenti. 514 00:34:35,242 --> 00:34:38,204 EBITDA è il metro per valutare la performance di una società 515 00:34:38,288 --> 00:34:40,289 e confrontarla con altre aziende. 516 00:34:40,373 --> 00:34:44,251 La sua forza risiede nel fatto che è usato da tutti. 517 00:34:45,211 --> 00:34:48,840 E proprio per questo, permette di paragonare le mele alle mele. 518 00:34:51,675 --> 00:34:54,679 - Fottiti EBITDA! - Perché? 519 00:34:54,762 --> 00:34:56,306 Beh, perdiamo troppi soldi. 520 00:34:56,389 --> 00:34:58,850 Potremmo andare in attivo anche domani, se volessimo, 521 00:34:58,934 --> 00:35:01,186 ma spendiamo per la crescita. 522 00:35:01,895 --> 00:35:02,979 Quindi? 523 00:35:03,730 --> 00:35:05,857 Sono solo lettere. Usiamone altre. 524 00:35:05,941 --> 00:35:06,942 Riformuliamo tutto. 525 00:35:07,609 --> 00:35:09,819 Non facciamoci definire da queste maniere antiche. 526 00:35:09,903 --> 00:35:12,697 Se le loro lettere non vanno bene per noi, inventiamone di nuove. 527 00:35:15,867 --> 00:35:17,244 Che cosa hai detto? 528 00:35:17,327 --> 00:35:18,453 Ne usiamo di nuove. 529 00:35:19,037 --> 00:35:21,998 - Dov'è l'S-1? - Oh, qui. 530 00:35:26,044 --> 00:35:28,630 Lavoreremo sull'S-1 che ci hanno dato gli avvocati, 531 00:35:28,713 --> 00:35:33,176 sottraiamo canoni di locazione e spese per l'affitto, 532 00:35:33,260 --> 00:35:35,637 spese per il personale e di progettazione, 533 00:35:35,720 --> 00:35:38,306 spese di marketing e amministrative. 534 00:35:38,390 --> 00:35:39,808 Così faremo vedere un profitto. 535 00:35:39,891 --> 00:35:42,727 Lo chiameremo "EBITDA per comunità". 536 00:35:42,811 --> 00:35:46,398 E gli faremo vedere il vero valore della nostra comunità! 537 00:35:46,481 --> 00:35:49,109 Okay. Okay, me lo ripeti? 538 00:35:53,530 --> 00:35:54,614 Okay, sì. 539 00:35:56,366 --> 00:35:57,534 Un po' a destra. 540 00:35:57,617 --> 00:36:00,203 Destra, destra, destra. Ottimo. Fantastico, ragazzi. 541 00:36:00,287 --> 00:36:02,122 Magnifico. Dai, facciamo una foto. 542 00:36:02,205 --> 00:36:04,082 Potete esserci anche voi. Sì. 543 00:36:04,165 --> 00:36:06,418 VIENI E PRENDITELO 544 00:36:06,501 --> 00:36:09,170 Ehi, fratello di un'altra madre. 545 00:36:11,423 --> 00:36:13,758 Non ho comprato il Lichtenstein, 546 00:36:13,842 --> 00:36:16,720 ma ho preso qualcosa di meglio. 547 00:36:21,266 --> 00:36:22,434 Oh, e… 548 00:36:23,435 --> 00:36:25,228 Se ti serve aiuto con l'S-1, 549 00:36:26,271 --> 00:36:27,564 sono qui. 550 00:36:27,647 --> 00:36:29,941 E vai! Eccola. 551 00:36:30,775 --> 00:36:33,653 La nostra casa per la serata. 552 00:36:34,195 --> 00:36:37,240 - Date un'occhiata. Forza. - Devo togliermi le scarpe? 553 00:36:37,324 --> 00:36:39,367 No, non togliertele, cazzo. 554 00:36:39,451 --> 00:36:41,286 Non dovevamo solo controllare la posta di Adam? 555 00:36:41,369 --> 00:36:44,497 Venite qui. Voglio che la tocchiate. Che la teniate in mano. 556 00:36:44,581 --> 00:36:45,665 - Posala. - Prendila. 557 00:36:45,749 --> 00:36:47,208 - Mettila a posto. - O la lascio. 558 00:36:47,918 --> 00:36:48,919 Come ti fa sentire? 559 00:36:50,462 --> 00:36:52,297 - Bene. - Ti fa stare benissimo. 560 00:36:52,380 --> 00:36:53,632 Dai, beviamocelo. 561 00:36:54,132 --> 00:36:56,092 Non lo so, sono preoccupata. E se tornano? 562 00:36:56,176 --> 00:36:58,803 - Sì, sai che non lo so. - Smettetela di preoccuparvi. 563 00:36:58,887 --> 00:36:59,888 Ad Adam neanche interessa. 564 00:36:59,971 --> 00:37:04,142 E poi ha mandato bambini e tate agli Hamptons. 565 00:37:04,226 --> 00:37:05,227 Siamo tranquilli. 566 00:37:05,310 --> 00:37:06,353 In elicottero? 567 00:37:06,436 --> 00:37:08,188 - Sì, e come sennò? - Cavolo. 568 00:37:08,271 --> 00:37:09,606 Vediamo che c'è. 569 00:37:10,523 --> 00:37:12,108 Spuntini vegani. 570 00:37:12,192 --> 00:37:15,820 Mio padre segnava le bottiglie per capire se io o mia sorella avevamo bevuto. 571 00:37:15,904 --> 00:37:16,905 Non siamo più adolescenti. 572 00:37:16,988 --> 00:37:19,115 Sei grande e grosso e quasi milionario. 573 00:37:19,199 --> 00:37:20,867 - Comportati di conseguenza. - Sì, Mikey. 574 00:37:20,951 --> 00:37:24,746 Ho trovato un assegno da $ 84,000 nei pantaloni di Adam mandati in tintoria. 575 00:37:24,829 --> 00:37:27,874 Qualcosa mi dice che non misura il livello delle bottiglie. 576 00:37:28,583 --> 00:37:29,876 Okay, prendetene uno. 577 00:37:30,794 --> 00:37:32,003 A cosa brindiamo? 578 00:37:33,838 --> 00:37:34,881 A questa IPO. 579 00:37:34,965 --> 00:37:36,883 - Questa IPO, cazzo, sì. - Sì. 580 00:37:36,967 --> 00:37:38,093 - Alla vostra. - Alla vostra. 581 00:37:38,176 --> 00:37:39,886 - Alla vostra. - Alla vostra. Sì. 582 00:37:44,307 --> 00:37:45,308 - Però. - Però. 583 00:37:45,392 --> 00:37:46,810 Okay, allora. 584 00:37:46,893 --> 00:37:50,981 Chloe, col tuo primo milione cosa ci comprerai? 585 00:37:51,064 --> 00:37:52,899 E non voglio sentire roba tipo… 586 00:37:52,983 --> 00:37:55,527 prestiti universitari o cretinate simili. 587 00:37:55,610 --> 00:37:57,279 Sai, non mi serve niente. 588 00:37:57,362 --> 00:37:58,780 Sì, a nessuno serve niente. 589 00:37:58,863 --> 00:38:00,282 Ma, Chloe… 590 00:38:00,991 --> 00:38:02,284 Chloe… 591 00:38:02,367 --> 00:38:04,953 - Per favore, no. - Cos'è che vuoi, Chloe? 592 00:38:05,036 --> 00:38:06,121 Cosa vuoi? 593 00:38:06,204 --> 00:38:08,373 - Così mi terrorizzi. - Scruta la mia anima. 594 00:38:08,456 --> 00:38:10,792 Se vuoi le cose belle, devi avere un'intenzione. 595 00:38:11,668 --> 00:38:12,836 Un'intenzione. 596 00:38:12,919 --> 00:38:15,672 E il successo e la felicità verranno da soli. 597 00:38:15,755 --> 00:38:18,884 Chloe, non vuoi espandere la coscienza del mondo, Chloe? 598 00:38:18,967 --> 00:38:21,469 - Elevare, Chloe! Pensa al "we." - No! 599 00:38:21,553 --> 00:38:23,054 - Chlo… "We". - Chlo… "We"! 600 00:38:23,138 --> 00:38:25,056 Sarà Chlo… "We". 601 00:38:27,225 --> 00:38:28,560 Cavolo. 602 00:38:29,269 --> 00:38:32,480 Oh, oh. Non ti azzardare a evitare la domanda. 603 00:38:33,565 --> 00:38:35,066 Cosa ci comprerai? Voglio saperlo. 604 00:38:41,865 --> 00:38:43,408 Non credi che stai diventando come Adam? 605 00:38:43,491 --> 00:38:44,826 - Non dirlo neanche. - Invece sì. 606 00:38:44,910 --> 00:38:46,661 Dici davvero? Sto diventando come Adam? 607 00:38:46,745 --> 00:38:47,787 Non penso, sai. 608 00:38:56,588 --> 00:38:57,589 - Usi il sale? - Sì. 609 00:38:57,672 --> 00:38:58,506 Bevi. 610 00:38:58,590 --> 00:39:00,717 - Beviamo. - Aspettate. Uno, due, tre, via! 611 00:39:07,224 --> 00:39:09,517 - Pomiciamo un po'? - No. 612 00:39:09,601 --> 00:39:12,229 - Solo un pochino? - No. 613 00:39:12,938 --> 00:39:14,314 Abbiamo sbancato. 614 00:39:16,149 --> 00:39:17,817 HERMÈS BIRKIN US $ 22,999 615 00:39:17,901 --> 00:39:21,404 Fallo! Fallo! Fallo! 616 00:39:21,488 --> 00:39:25,116 Fallo! Fallo! Fallo! 617 00:39:25,200 --> 00:39:27,494 Dai, la paghi a rate. 618 00:39:27,577 --> 00:39:30,038 È più di quanto ho guadagnato l'anno scorso, tolte le tasse. 619 00:39:30,121 --> 00:39:32,040 Ma l'anno scorso non c'era l'IPO. 620 00:39:32,123 --> 00:39:34,918 Ehi, date un'occhiata. La casa è enorme. 621 00:39:35,001 --> 00:39:37,420 Hanno aggiunto un piano dall'ultima volta che ci sono stato. 622 00:39:37,504 --> 00:39:40,840 Bello mio, la casa di San Francisco ha una stanza a forma di chitarra. 623 00:39:40,924 --> 00:39:42,676 Scommetto che ci fanno le orge. 624 00:39:42,759 --> 00:39:44,678 Macché, quelli non fanno sesso. 625 00:39:44,761 --> 00:39:47,764 Loro levitano e così le loro anime del cazzo si uniscono. 626 00:39:50,100 --> 00:39:51,142 L'hai comprata? 627 00:39:51,810 --> 00:39:53,562 No, la contemplo e basta. 628 00:39:58,525 --> 00:39:59,859 È Adam. 629 00:39:59,943 --> 00:40:01,570 - Mi chiama su FaceTime. - Cosa? 630 00:40:01,653 --> 00:40:03,071 - Mi chiama su FaceTime. - No. 631 00:40:03,154 --> 00:40:04,155 Non rispondere. 632 00:40:04,239 --> 00:40:06,199 - Non sa che siamo qui. - Che stronzo. 633 00:40:06,283 --> 00:40:07,284 Devo rispondere. 634 00:40:07,367 --> 00:40:08,743 - Spacca il telefono! - Non rispondere. 635 00:40:08,827 --> 00:40:11,204 - Devo rispondere. - No, in nessun caso. 636 00:40:11,788 --> 00:40:12,914 Cazzo, spegni la musica. 637 00:40:12,998 --> 00:40:14,040 Salve, Adam. Come va? 638 00:40:14,124 --> 00:40:15,875 La stampante non funziona. 639 00:40:15,959 --> 00:40:19,337 Prova a resettarla. Ti ricordi? Come ti ho fatto vedere l'ultima volta. 640 00:40:19,421 --> 00:40:20,255 Ci vediamo presto. 641 00:40:20,964 --> 00:40:23,133 Che cazzo vuole dire? "Ci vediamo presto"? 642 00:40:24,551 --> 00:40:26,928 - Da' una pulita e fila via! - Ma scherzi? 643 00:40:27,429 --> 00:40:29,139 Compra la borsa. 644 00:40:29,222 --> 00:40:30,557 - Sì, sì, sì. - Ci vediamo! 645 00:40:30,640 --> 00:40:33,018 - Baci a tutti. A domani. - No! Cosa? 646 00:40:33,101 --> 00:40:35,729 - Oh, no. Porca miseria. - Ti voglio bene, fratellino. 647 00:40:41,568 --> 00:40:43,278 Ehi! 648 00:40:43,361 --> 00:40:45,447 Qualcuno ha pestato il salvavita. 649 00:40:45,530 --> 00:40:47,324 Mikey, sei un genio. 650 00:40:48,491 --> 00:40:49,743 Sei un bravo ragazzo. 651 00:40:50,493 --> 00:40:53,288 Sei con noi fin dall'inizio. 652 00:40:53,371 --> 00:40:55,373 Proprio dall'inizio. 653 00:40:55,457 --> 00:40:57,208 Quanto? Dieci anni ormai? 654 00:40:57,292 --> 00:40:59,085 - Sì. - Sì, sì. 655 00:41:06,968 --> 00:41:07,969 Mikey. 656 00:41:08,553 --> 00:41:10,847 Mikey, Mikey, Mikey. 657 00:41:12,098 --> 00:41:13,642 Hai bevuto? 658 00:41:16,102 --> 00:41:17,771 Ho bevuto qualcosa con degli amici. 659 00:41:19,814 --> 00:41:22,192 Qualcosa con degli amici? 660 00:41:25,028 --> 00:41:26,404 Lo conosco quest'odore. 661 00:41:27,447 --> 00:41:28,448 Tequila. 662 00:41:29,824 --> 00:41:30,825 Tequila. 663 00:41:32,160 --> 00:41:34,120 - Ho indovinato o ho indovinato? - Sì. 664 00:41:35,997 --> 00:41:37,040 Ti piace la tequila? 665 00:41:37,832 --> 00:41:38,833 - Sì? - Sì. 666 00:41:38,917 --> 00:41:41,586 E come darti torto. 667 00:41:43,505 --> 00:41:45,298 Devi provare quella buona. 668 00:41:46,258 --> 00:41:48,218 Vieni con me. Vieni, vieni. 669 00:41:48,718 --> 00:41:50,011 Vieni con me, Mikey. 670 00:41:51,721 --> 00:41:53,848 Berrei con te, ma… 671 00:41:55,183 --> 00:41:56,810 Mi sto depurando. 672 00:41:56,893 --> 00:41:58,186 Una dieta depurativa. Bello. 673 00:41:59,020 --> 00:42:00,146 Eh… 674 00:42:01,231 --> 00:42:02,691 Hai 21 anni, vero? 675 00:42:03,275 --> 00:42:06,069 - Ne ho quasi 26. - Vero? Okay, sembri un bambino. 676 00:42:11,866 --> 00:42:14,369 Degustala. Degustala. 677 00:42:14,452 --> 00:42:15,662 - Tieni. - Scusa. 678 00:42:15,745 --> 00:42:17,581 - Un altro. - È la forza dell'abitudine. 679 00:42:20,208 --> 00:42:21,251 Ora. 680 00:42:21,334 --> 00:42:23,795 Sorseggiala, lentamente. 681 00:42:23,879 --> 00:42:25,046 Assaporala. 682 00:42:26,631 --> 00:42:27,799 Descrivimi il sapore. 683 00:42:32,178 --> 00:42:33,555 Ci sono note di… 684 00:42:35,557 --> 00:42:36,766 Carbone? 685 00:42:37,267 --> 00:42:38,560 Mikey. 686 00:42:39,436 --> 00:42:40,812 Ha il sapore dei soldi. 687 00:42:46,067 --> 00:42:47,319 Quante azioni hai? 688 00:42:48,111 --> 00:42:49,946 Quasi 80,000. 689 00:42:50,030 --> 00:42:51,197 80,000? 690 00:42:51,281 --> 00:42:54,326 Bene, Mikey, quando faremo l'IPO, 691 00:42:55,410 --> 00:42:58,246 tu varrai 30 milioni, come minimo. 692 00:43:00,332 --> 00:43:02,959 È ora di abituarsi alle cose belle della vita, Mikey. 693 00:43:03,043 --> 00:43:04,169 Tieni, è tua. 694 00:43:04,252 --> 00:43:06,838 Prendila. Goditela. È tua. 695 00:43:07,422 --> 00:43:08,423 È un ricordo. 696 00:43:12,093 --> 00:43:13,261 Rivka! 697 00:43:13,345 --> 00:43:14,638 Namaste. 698 00:43:14,721 --> 00:43:17,641 Sai, Mikey è con noi fin dall'inizio. 699 00:43:17,724 --> 00:43:19,100 Da dieci anni? 700 00:43:19,184 --> 00:43:20,185 - Sì - Dieci anni! 701 00:43:20,268 --> 00:43:22,062 - Davvero? Oh, è fantastico. - Dieci anni. 702 00:43:22,145 --> 00:43:23,980 Sì, sì, sì. 703 00:43:24,064 --> 00:43:26,107 Beh, forse dovremmo rimetterci sotto. 704 00:43:26,191 --> 00:43:27,776 - Certo. - Vi ricordate la prima notte? 705 00:43:27,859 --> 00:43:29,277 L'apertura della prima sede? 706 00:43:29,361 --> 00:43:32,155 Certo. E come posso dimenticarlo? Come? 707 00:43:32,239 --> 00:43:36,284 Correvamo come pazzi, a montare le scrivanie, a collegare Internet. 708 00:43:36,785 --> 00:43:39,037 Me lo ricordo, era da matti, ma che forza. 709 00:43:39,120 --> 00:43:40,497 Che forza, Mikey. 710 00:43:40,580 --> 00:43:42,749 - Mi manca. - Sì, anche a me. 711 00:43:42,832 --> 00:43:47,128 Non sembrava di lavorare, sapete? O di stare in ufficio. 712 00:43:47,879 --> 00:43:54,302 Sembrava proprio così. Una cosa da matti, la Red Bull e l'adrenalina… 713 00:43:55,220 --> 00:43:57,639 …scompisciarsi dalle risate e completare i lavori. 714 00:43:58,723 --> 00:44:03,728 Sembrava… di far parte di qualcosa. 715 00:44:04,312 --> 00:44:05,313 Sono d'accordo. 716 00:44:06,815 --> 00:44:07,983 Ha ragione. 717 00:44:11,278 --> 00:44:13,697 WeWork non è una società. È una sensazione. 718 00:44:14,489 --> 00:44:16,741 Dobbiamo trasmetterla alle persone. 719 00:44:16,825 --> 00:44:20,370 E non ci riusciremo con tabelle, grafici e acronimi. 720 00:44:20,453 --> 00:44:22,330 Le parole ci aiuteranno, ma fino a un certo punto. 721 00:44:22,414 --> 00:44:23,748 Ci servono… 722 00:44:24,541 --> 00:44:25,917 Ci servono le immagini. 723 00:44:26,001 --> 00:44:28,044 - Immagini. Immagini. - Immagini. 724 00:44:28,128 --> 00:44:29,546 È normale per un S-1? 725 00:44:29,629 --> 00:44:31,631 Dobbiamo farci immergere le persone. 726 00:44:31,715 --> 00:44:36,011 Dobbiamo restituire la sensazione che tutti abbiamo avuto la prima notte. 727 00:44:36,094 --> 00:44:37,846 Aspetta, ma tu c'eri? 728 00:44:38,346 --> 00:44:40,056 Non mi ricordo di averti vista. 729 00:44:40,640 --> 00:44:43,602 - C'ero io, Jacob… - Ma certo che c'ero. 730 00:44:43,685 --> 00:44:46,479 - Ci sono sempre stata. - Sempre. 731 00:44:46,563 --> 00:44:47,564 Grazie di essere venuto. 732 00:44:49,107 --> 00:44:51,443 Grazie, Mikey. Grazie. 733 00:44:54,195 --> 00:44:55,405 Okay, Mikey. 734 00:44:56,072 --> 00:44:57,991 Okay, non sei venuto in auto, vero? 735 00:44:58,658 --> 00:45:00,118 - No, no. - Bene. 736 00:45:02,913 --> 00:45:05,999 - Eravamo bambini. - Che bello. 737 00:45:06,082 --> 00:45:08,627 Il nostro primissimo campo estivo. 738 00:45:09,961 --> 00:45:12,589 Guarda che facce adoranti. 739 00:45:15,258 --> 00:45:16,801 Ti amano. 740 00:45:16,885 --> 00:45:19,679 - No, ci amano. - Anch'io. 741 00:45:19,763 --> 00:45:21,514 - Ci amano, tutti e due. - No, no. 742 00:45:22,432 --> 00:45:23,433 Amano te. 743 00:45:24,643 --> 00:45:26,019 - No. - A te, ti amano. 744 00:45:28,355 --> 00:45:29,564 A me, non mi sopportano. 745 00:45:32,525 --> 00:45:33,985 - Mi prendono in giro. - No. 746 00:45:34,069 --> 00:45:37,072 Parlano male di me alle spalle. 747 00:45:37,155 --> 00:45:40,033 Pensano che la scuola sia un progetto per la mia vanagloria. 748 00:45:40,116 --> 00:45:42,452 Loro pensano che non li senta e invece sì. 749 00:45:42,535 --> 00:45:44,371 Anche quando non li sento, lo percepisco. 750 00:45:45,288 --> 00:45:48,583 Chi sono "loro"? Chi sono "loro"? 751 00:45:48,667 --> 00:45:50,919 Fammi i nomi e li mando via. 752 00:45:51,002 --> 00:45:52,003 Via. 753 00:45:53,296 --> 00:45:55,257 Non puoi licenziare tutti. 754 00:45:55,340 --> 00:45:57,217 Invece sì. Stai a vedere. 755 00:45:57,300 --> 00:46:00,428 - Li trascino fuori per le… - Non importa, non importa. 756 00:46:03,473 --> 00:46:06,101 Sono maturata e andata oltre tutto questo. 757 00:46:07,143 --> 00:46:08,770 E adesso so… 758 00:46:11,314 --> 00:46:12,524 Che cosa sono. 759 00:46:14,651 --> 00:46:17,904 Non sono fuori dagli schemi, una maga o una musa. 760 00:46:17,988 --> 00:46:20,824 Non sono neanche una Chief Brand Officer. 761 00:46:20,907 --> 00:46:22,158 No, davvero. 762 00:46:24,578 --> 00:46:31,209 Io credevo che il mio compito fosse tutelare l'anima dell'azienda, 763 00:46:31,293 --> 00:46:33,670 ma anche questo non è vero. 764 00:46:40,343 --> 00:46:43,597 Io sono l'anima dell'azienda. 765 00:46:51,271 --> 00:46:52,981 Sì, sei tu. 766 00:46:53,064 --> 00:46:54,065 Sei tu. 767 00:46:54,691 --> 00:46:57,611 Sei in ogni atomo del legno, dei mattoni e dell'acciaio 768 00:46:57,694 --> 00:46:59,613 di ogni WeWork del mondo. 769 00:47:01,323 --> 00:47:02,407 Ci siamo entrambi. 770 00:47:02,490 --> 00:47:03,491 Sì. 771 00:47:05,410 --> 00:47:09,205 E quello che abbiamo creato è ancora più grande di noi due. 772 00:47:18,340 --> 00:47:19,341 Sì. 773 00:47:20,842 --> 00:47:21,885 Sì? 774 00:47:23,803 --> 00:47:25,263 Devo scriverlo. 775 00:47:25,847 --> 00:47:29,559 WeWork è una società che crea comunità 776 00:47:29,643 --> 00:47:32,979 e che ha scelto di avere il massimo impatto globale. 777 00:47:34,147 --> 00:47:37,108 Lo dedichiamo all'energia di "we". 778 00:47:37,192 --> 00:47:38,944 Più grande di tutti noi, 779 00:47:39,027 --> 00:47:41,696 ma che vive in ciascuno di noi. 780 00:47:42,822 --> 00:47:47,661 Crediamo che la nostra società abbia il potere di elevare il modo di lavorare, 781 00:47:49,579 --> 00:47:50,664 di vivere, 782 00:47:52,916 --> 00:47:54,292 e di crescere. 783 00:47:58,713 --> 00:48:05,011 In WeCompany non mangiamo carne e siamo plastic e carbon free. 784 00:48:06,179 --> 00:48:12,269 La nostra mission è semplicemente quella di elevare la coscienza del mondo. 785 00:48:12,352 --> 00:48:18,024 Vi invitiamo a unirvi a noi per creare un mondo migliore 786 00:48:18,108 --> 00:48:21,903 perché "we" e tutti noi abbiamo appena iniziato. 787 00:48:31,997 --> 00:48:33,999 Che cazzo era quello? 788 00:48:35,750 --> 00:48:37,627 Sapevo che non avrebbe capito. 789 00:48:39,462 --> 00:48:42,215 Era il nostro S-1. 790 00:48:43,174 --> 00:48:45,010 Non ti preoccupare, Cammy numero due. 791 00:48:45,093 --> 00:48:47,262 Ci troverai tutto quello che gli avvocati vogliono. 792 00:48:47,345 --> 00:48:49,556 Ci siamo solo liberati delle vecchie convenzioni. 793 00:48:49,639 --> 00:48:53,602 Le immagini… Dio santissimo. 794 00:48:53,685 --> 00:48:55,478 La presentazione… 795 00:48:55,562 --> 00:48:58,523 Avete fatto diventare l'S-1 un libro per bambini. 796 00:48:58,607 --> 00:48:59,983 - Cam. - Okay? Bruce. 797 00:49:00,066 --> 00:49:02,485 Avete mai visto un S-1? 798 00:49:02,569 --> 00:49:05,238 Sai, Cam, io ho lavorato a Wall Street. 799 00:49:05,322 --> 00:49:07,741 Quindi, sì, so benissimo cos'è un S-1. 800 00:49:07,824 --> 00:49:08,825 Capisco. 801 00:49:09,409 --> 00:49:11,119 Io vorrei farti una domanda. 802 00:49:11,202 --> 00:49:13,079 Sai cos'è un mandarino? 803 00:49:14,164 --> 00:49:15,916 No? Beh, allora te lo dico io. 804 00:49:16,541 --> 00:49:20,337 Quando ero in Cina, per aprire la nostra sede di Shanghai, 805 00:49:20,837 --> 00:49:23,715 ed ero alle prese con ispettori e burocrati 806 00:49:23,798 --> 00:49:25,634 e ancora ispettori e ancora altri burocrati, 807 00:49:25,717 --> 00:49:28,470 i miei amici cinesi mi hanno insegnato la parola "mandarino". 808 00:49:30,222 --> 00:49:34,893 Un mandarino era un funzionario del governo 809 00:49:35,769 --> 00:49:39,522 nel sistema imperiale della Cina del quindicesimo secolo. 810 00:49:40,106 --> 00:49:41,524 Cazzo, se erano tronfi 811 00:49:41,608 --> 00:49:45,487 perché venivano scelti attraverso un vaglio molto rigoroso. 812 00:49:45,570 --> 00:49:48,823 L'imperatore voleva che lo pensassero, perché così 813 00:49:48,907 --> 00:49:51,826 si sarebbero comportati con grande dignità e autorevolezza 814 00:49:51,910 --> 00:49:54,704 e tutti avrebbero ascoltato quello che avevano da dire. 815 00:49:54,788 --> 00:50:00,877 Ciò che avevano da dire era ciò che l'imperatore voleva che dicessero. 816 00:50:01,628 --> 00:50:06,633 Non avevano un mandato vero o una visione… 817 00:50:09,261 --> 00:50:10,303 O… o potere. 818 00:50:11,972 --> 00:50:17,602 Con tutta la loro arroganza e boria, erano solo dei burocrati. 819 00:50:18,186 --> 00:50:19,604 Degli impiegati. 820 00:50:20,355 --> 00:50:21,565 Dei portavoce. 821 00:50:22,983 --> 00:50:24,109 Tu sei un mandarino. 822 00:50:26,945 --> 00:50:27,946 E io… 823 00:50:29,447 --> 00:50:30,865 Io sono un imperatore. 824 00:50:35,620 --> 00:50:36,871 Presenta tutto, Bruce. 825 00:50:39,124 --> 00:50:41,543 Non vorrai assecondare questa roba, vero? 826 00:50:42,711 --> 00:50:45,797 Forse ha ragione. Forse è il momento di un nuovo approccio. 827 00:50:46,381 --> 00:50:48,133 Quindi, lo autorizzerai? 828 00:50:48,216 --> 00:50:51,011 Cazzo, ci metteranno alla gogna. 829 00:50:51,970 --> 00:50:55,140 Cazzo, ci demoliranno. 830 00:50:57,142 --> 00:50:58,977 Oh, e un'altra cosa. 831 00:50:59,060 --> 00:51:00,186 I mandarini… 832 00:51:01,062 --> 00:51:02,689 Erano quasi sempre eunuchi. 833 00:51:13,199 --> 00:51:15,118 - Mia regina. - Sì, mio re. 834 00:51:17,245 --> 00:51:18,705 - Grazie. - Ma prego. 835 00:51:20,290 --> 00:51:21,958 Ha lavorato a Wall Street. 836 00:51:22,918 --> 00:51:24,085 Per tre settimane. 837 00:51:44,898 --> 00:51:46,524 - Eccoci, ragazzi. - Ci siamo! 838 00:51:46,608 --> 00:51:48,151 Hamptons, arriviamo. 839 00:51:48,818 --> 00:51:50,487 Ma che meraviglia. 840 00:51:50,570 --> 00:51:52,989 - L'unico modo per andare agli Hamptons. - Hamptons! 841 00:51:59,246 --> 00:52:00,705 TROVATO SU 169 PAGINE 842 00:52:02,832 --> 00:52:04,501 TROVATO SU 20 PAGINE 843 00:52:07,921 --> 00:52:09,756 TROVATO SU 6 PAGINE 844 00:52:32,028 --> 00:52:33,738 Dai un'occhiata all'S1 di WeWork. 845 00:52:35,949 --> 00:52:38,702 Davvero, bello mio. Quanto ci guadagnerai? 846 00:52:39,202 --> 00:52:41,580 Nel peggiore dei casi… forse 20, 30 milioni. 847 00:52:41,663 --> 00:52:43,790 - 20, 30 milioni? Porca troia! - Sì. 848 00:52:43,873 --> 00:52:45,917 Ma se va come ci si aspetta, 849 00:52:46,001 --> 00:52:47,085 potrebbero essere 50. 850 00:52:47,168 --> 00:52:50,672 - Cazzo. 50 milioni! - Sì, lo so! 851 00:53:07,022 --> 00:53:08,523 Oh, lo devi proprio leggere. 852 00:53:08,607 --> 00:53:11,109 Galloway ha demolito WeWork sul suo blog. 853 00:53:11,735 --> 00:53:13,111 Hai già letto il loro S-1? 854 00:54:54,629 --> 00:54:56,631 Sottotitoli di Valeria Cervetti 855 00:54:56,715 --> 00:54:58,717 DUBBING BROTHERS