1 00:00:09,927 --> 00:00:11,929 MERHABA! 2 00:00:21,522 --> 00:00:23,440 İÇİN BAKALIM! 3 00:00:46,338 --> 00:00:48,340 WONDERY'NİN "WECRASHED" PODCAST'İNDEN UYARLANMIŞTIR 4 00:01:22,249 --> 00:01:23,417 HER ZAMAN YARISI DOLU 5 00:01:41,435 --> 00:01:43,312 JAPONYA'DA YAŞAMAK 6 00:02:03,665 --> 00:02:05,000 O NEDİR? 7 00:02:05,083 --> 00:02:06,585 OH!!!! SEN DELİSİN 8 00:02:08,169 --> 00:02:09,838 -Gördün mü? -Evet. 9 00:02:09,922 --> 00:02:12,799 Sana söyledim. Her şeyi var edebilirsin. 10 00:02:12,883 --> 00:02:15,177 -Evet, söyledin. -Bunu görüyor musun? 11 00:02:15,802 --> 00:02:17,513 Görüyorum. Evet. 12 00:02:22,017 --> 00:02:23,560 E, ne istiyorsun? 13 00:02:32,152 --> 00:02:33,612 Güneşi istiyorum. 14 00:02:37,074 --> 00:02:39,159 Hadi güneşi var edelim. 15 00:02:43,914 --> 00:02:45,499 Corte Madera mı? 16 00:02:46,083 --> 00:02:47,835 Kaliforniya. 17 00:02:48,335 --> 00:02:50,087 MARKA MÜDÜRÜ 18 00:02:53,048 --> 00:02:54,633 Bunu yapabileceğimi sanmıyorum. 19 00:02:54,716 --> 00:02:57,261 Tabii yapabilirsin. Çok kolay. Kurul toplantısı bu. 20 00:02:57,344 --> 00:02:59,638 Onlara yaptığımız muhteşem işleri anlat sadece. 21 00:02:59,721 --> 00:03:00,722 Ne zaman dönüyorsun? 22 00:03:00,806 --> 00:03:02,891 -Nereye? -Buraya. 23 00:03:02,975 --> 00:03:04,101 Buradayım. 24 00:03:04,184 --> 00:03:05,686 KALİFORNİYA 25 00:03:08,188 --> 00:03:11,108 Bunun anlamını bilmiyorum. 26 00:03:11,608 --> 00:03:13,819 Şu anda WeWork'teyim. 27 00:03:13,902 --> 00:03:17,114 WeWork biz neredeysek orasıdır. 28 00:03:25,205 --> 00:03:26,790 DAHA ÇOK ÇALIŞ 29 00:03:29,084 --> 00:03:30,002 Selam. 30 00:03:36,508 --> 00:03:37,968 Herkesin suyu var mı? 31 00:03:39,928 --> 00:03:41,680 Suyunuzdan biraz alabilir miyim? 32 00:03:42,848 --> 00:03:44,141 Adam nerede? 33 00:03:47,269 --> 00:03:48,896 Hey! 34 00:03:50,898 --> 00:03:53,066 ANLAMLI İKNA SANATI RİSK SERMAYESİ İŞİNDE USTALIK 35 00:03:55,235 --> 00:03:56,987 GÖRÜNMEZİ SATMAK 36 00:03:58,155 --> 00:03:59,698 Ne yapıyorsun motek? 37 00:04:01,658 --> 00:04:02,659 Hayal kuruyorum. 38 00:04:03,785 --> 00:04:05,245 Öyle mi? 39 00:04:05,329 --> 00:04:09,082 -Anne bak. Yengeç bacağı buldum. -Vay canına! 40 00:04:09,166 --> 00:04:10,542 -Bakayım. -Hayır, martı… 41 00:04:36,485 --> 00:04:37,653 MEMNUN OLMA 42 00:04:39,154 --> 00:04:40,697 İRTİBAT NOKTALARINI ÇALIŞ 43 00:05:27,286 --> 00:05:30,122 -Bir dakikan var mı aşkım? -Elbette. Elbette. 44 00:05:31,373 --> 00:05:36,003 Miguel'le Greendesk'ten sonra yaptığınız eski sunum dosyanızı buldum. 45 00:05:36,086 --> 00:05:38,380 Sonra da Konsept Yaşam'ı 46 00:05:38,463 --> 00:05:43,260 ve gerçek manada fiziksel sosyal ağ yaratmanın anlamını düşündüm. 47 00:05:43,343 --> 00:05:45,554 Sonra o fikir üzerinde düşündüm ve… 48 00:05:52,269 --> 00:05:53,770 İşte devrim yaptık. 49 00:05:54,938 --> 00:05:58,901 Şimdi WeWork'ün misyonunu, tüm felsefemizi, 50 00:06:00,110 --> 00:06:05,115 havaalanlarına, spor salonlarına, bankalara, hayata sokuyoruz. 51 00:06:06,909 --> 00:06:09,244 WeWork'ten daha fazlasıyız. 52 00:06:09,328 --> 00:06:12,956 Biz bir yaşam biçimiyiz. 53 00:06:20,422 --> 00:06:22,257 E, ne dersin? 54 00:06:28,013 --> 00:06:32,267 Bence… bu sihirli. 55 00:06:32,351 --> 00:06:34,144 Bence sen de sihirlisin. 56 00:06:34,228 --> 00:06:35,395 Bayıldım! 57 00:06:36,188 --> 00:06:39,149 -Ben sihirbazım. -Sen sihirbazsın. 58 00:06:42,986 --> 00:06:43,987 SADECE ÇALIŞMIYORUZ 59 00:06:44,071 --> 00:06:47,533 Esas misyonumuz değişmedi: Dünyanın bilincini artırmak. 60 00:06:47,616 --> 00:06:50,577 Ama şimdi ortak çalışma alanından da fazlayız. Daha fazlayız. 61 00:06:50,661 --> 00:06:51,954 WEWORK YENİ İŞLERE GENİŞLEYECEK 62 00:06:52,037 --> 00:06:55,832 -Küçük düşünmüyorsunuz, değil mi? -Hayır. Başka düşünce yöntemi bilmiyorum. 63 00:06:55,916 --> 00:06:57,501 Fortune'un Unicorn listesindesiniz. 64 00:06:57,584 --> 00:07:01,713 Değeri bir milyar doların üzerinde olan özel şirketler. 65 00:07:01,797 --> 00:07:04,508 New York'taki en büyük metrekareye sahip olma yolundasınız. 66 00:07:04,591 --> 00:07:07,344 Ama dünyanın en büyük şirketleri bile 67 00:07:07,427 --> 00:07:10,681 dikkatlerini ana işlerinden uzaklaştırdıkları zaman tökezledi. 68 00:07:11,181 --> 00:07:12,599 Biz tökezlemeyiz. 69 00:07:14,101 --> 00:07:15,435 Biz uçarız. 70 00:07:16,687 --> 00:07:18,564 WeWork havayollarının haberini mi verdi? 71 00:07:18,647 --> 00:07:20,566 -Benim için zevkti. -Sağ ol. Memnun oldum. 72 00:07:33,120 --> 00:07:35,038 Çocukları okuldan mı aldınız? 73 00:07:35,122 --> 00:07:37,541 Onlara evde eğitim veriyoruz. Chabad müfredatıyla. 74 00:07:37,624 --> 00:07:39,793 Dünyanın en iyi eğitimini alıyorlar. 75 00:07:40,586 --> 00:07:43,630 Şişlik en az iki metreydi. 76 00:07:44,256 --> 00:07:45,591 -Bruce! -Adam. 77 00:07:45,674 --> 00:07:46,842 Bruce! 78 00:07:46,925 --> 00:07:49,887 Yeni evimize hoş geldin. 79 00:07:49,970 --> 00:07:51,638 Burada ne işin var? 80 00:07:51,722 --> 00:07:54,057 Çok özür dilerim. Harlow'un okulundan arıyorlar. 81 00:07:54,141 --> 00:07:56,143 Tamam. Tamam. 82 00:07:56,226 --> 00:07:58,145 Alo. Rebekah Paltrow Neumann. 83 00:07:58,228 --> 00:08:00,105 -Bir şey ister misin? -Bak. 84 00:08:01,023 --> 00:08:02,191 Sana cephe alıyorlar. 85 00:08:04,568 --> 00:08:07,112 Ne demek bu? 86 00:08:07,196 --> 00:08:09,907 Yani kim… Bana cephe alan kim? 87 00:08:10,949 --> 00:08:12,075 Kurul. 88 00:08:12,951 --> 00:08:15,579 Halka açılmak istiyorlar. 89 00:08:16,455 --> 00:08:19,666 Ve tuhaflıklarının halka açık bir şirketin CEO'su olman için 90 00:08:19,750 --> 00:08:22,002 -uygun olmadığı düşüncesindeler. -Bekle, bekle. 91 00:08:22,085 --> 00:08:23,295 Tuhaflıklarım mı? 92 00:08:24,338 --> 00:08:25,631 Tuhaflıklarım mı? 93 00:08:25,714 --> 00:08:29,635 Ne mesela? Günde 24 saat, haftada yedi gün çalışmam mı? 94 00:08:29,718 --> 00:08:33,639 Ya da bu şirketi Google, Alibaba ya da Amazon'dan hızlı büyütmem mi? 95 00:08:33,722 --> 00:08:36,642 Bu tuhaflıklar mı Bruce? Bu tuhaflıklar mı? 96 00:08:36,725 --> 00:08:38,309 Ben senin tarafındayım. 97 00:08:38,393 --> 00:08:39,394 Senin yanındayım. 98 00:08:39,477 --> 00:08:43,357 O zaman yanımda olmayanlarla konuşman gerek Bruce. 99 00:08:44,191 --> 00:08:45,567 Önce sana geldim. 100 00:08:46,902 --> 00:08:49,279 Büyümeye çalışırken. Sana ihtiyacım vardı. 101 00:08:51,865 --> 00:08:53,200 Ve beni geri çevirdin. 102 00:08:56,453 --> 00:08:58,539 Öyle gördüğün için üzgünüm. 103 00:08:59,665 --> 00:09:04,878 Ben baştan beri seninle olduğumu görüyorum. 104 00:09:05,879 --> 00:09:07,673 Sana milyonlar verdim. 105 00:09:08,715 --> 00:09:12,219 -Ama galiba unutmuşsun. -Hayır, hayır. Unutmadım. 106 00:09:13,095 --> 00:09:14,263 Merak ediyorum. 107 00:09:14,346 --> 00:09:18,350 Benchmark'ta Uber'ın CEO'suyla böyle mi konuşuyorsun? 108 00:09:19,059 --> 00:09:21,520 Onu merak ediyorum. Cevabın hayır diye düşünüyorum. 109 00:09:25,649 --> 00:09:26,859 "WeBike" mı? 110 00:09:28,485 --> 00:09:30,237 Bisiklet için vale servisi. 111 00:09:32,990 --> 00:09:36,410 Şirket senin. Kararları sen vereceksin. 112 00:09:38,662 --> 00:09:42,124 Yetki sende olduğu sürece tüm kararları sen vereceksin. 113 00:09:43,834 --> 00:09:46,336 Gelecek sefere, arayacağım. 114 00:09:56,638 --> 00:09:57,848 Geri dönmemiz gerek. 115 00:09:59,808 --> 00:10:02,686 Çocuklarımızın gerileyeceğinden korkuyorsanız 116 00:10:02,769 --> 00:10:05,189 yanlış ölçüt kullanıyorsunuz demektir. 117 00:10:05,272 --> 00:10:08,734 Dersler arasında onlara Adam'ın iş görüşmelerini dinletiyorum. 118 00:10:08,817 --> 00:10:12,529 Harvard İşletme ikinci sınıf öğrencileri böyle eğitim için cinayet işler. 119 00:10:12,613 --> 00:10:14,948 Rivka'nın yaptığını görmeniz gerek. 120 00:10:15,032 --> 00:10:16,408 -İnanılmaz bir şey. -Sağ ol. 121 00:10:16,491 --> 00:10:19,286 Biz onlara bilinçli girişimciliği öğretiyoruz. 122 00:10:20,329 --> 00:10:22,998 Biz geleneksel müfredata inanıyoruz. 123 00:10:23,081 --> 00:10:25,918 Okuma, toplama, çıkarma. 124 00:10:26,001 --> 00:10:28,837 -Öyle şeyler. -Onları zaten öğreniyorlar. Hepsini. 125 00:10:28,921 --> 00:10:31,715 Geleneksel müfredat geleneksel insanlar yetiştirir. 126 00:10:32,841 --> 00:10:36,345 O zaman belki siz ya da kızınız için doğru okul değiliz. 127 00:10:37,679 --> 00:10:39,515 Harlow'un burada okumasını istiyoruz. 128 00:10:39,598 --> 00:10:43,018 Ama galiba bunun size uygun olup olmadığına karar vermeniz gerek. 129 00:10:46,146 --> 00:10:49,733 Öteki çocuklar için üzülüyorum. Gerçekten. 130 00:10:49,816 --> 00:10:53,862 Keşke onlar da Harlow'un aldığı eğitimi alsa. 131 00:10:53,946 --> 00:10:57,783 Alo? Harlow'un okulunun son çekini ödemeyin. 132 00:10:57,866 --> 00:11:02,538 Yılda 42 bin dolara parmakla boya yaptıran başka bir yer bulacağız. 133 00:11:02,621 --> 00:11:03,664 Evet. 134 00:11:03,747 --> 00:11:07,000 Bir de meditasyon odası için bağış yapacağımızı düşünüyorum da… 135 00:11:10,587 --> 00:11:14,216 Hayır, müfredat harika ama ya sosyalleşme tarafı? 136 00:11:14,299 --> 00:11:15,759 Onu görmezden gelemeyiz. 137 00:11:17,678 --> 00:11:20,430 -Spence? -Çok uzak. 138 00:11:20,514 --> 00:11:22,432 -Sacred Heart? -Çok Katolik. 139 00:11:22,516 --> 00:11:25,310 -Hackley? -Hayır, hayır. 140 00:11:25,394 --> 00:11:28,480 Bu okulların hiçbiri çocuklarımızın ruhunu beslemeyecek. 141 00:11:33,819 --> 00:11:35,445 Yeterince çılgın değilsin. 142 00:11:36,530 --> 00:11:37,531 Adam. 143 00:12:12,900 --> 00:12:14,484 -Evet. -Evet. 144 00:12:16,445 --> 00:12:19,114 -Evet. -Evet. 145 00:12:19,198 --> 00:12:21,200 -Vay canına. -Hey. 146 00:12:21,283 --> 00:12:23,702 Evet. 147 00:12:24,828 --> 00:12:27,039 -Bir okul açacağız. -Evet. 148 00:12:27,122 --> 00:12:28,624 Bir okul aç… 149 00:12:28,707 --> 00:12:32,002 Bazı eğitim kitapları sipariş etmeliyim. Hemen dönerim. 150 00:12:32,085 --> 00:12:36,215 Ingrid? Ingrid? Telefonum nerede? 151 00:12:38,842 --> 00:12:39,843 Miggy-Migs! 152 00:12:39,927 --> 00:12:41,136 CNBC'yi aç. 153 00:12:42,763 --> 00:12:45,516 -CNBC mi? Neden? -Aç işte. 154 00:12:45,599 --> 00:12:46,975 Kesinleşti. 155 00:12:47,059 --> 00:12:50,229 Travis Kalanick Uber CEO'luğundan istifa etti. 156 00:12:50,312 --> 00:12:53,106 Yolcu taşıma devinin en büyük beş yatırımcısı 157 00:12:53,190 --> 00:12:55,108 Kalanick'in hemen istifa etmesini istedi. 158 00:12:55,192 --> 00:12:56,568 UBER KURUCUSU TRAVIS KALANICK CEO'LUĞU BIRAKTI 159 00:12:56,652 --> 00:12:58,445 Aralarında Uber'in en büyük hissedarı 160 00:12:58,529 --> 00:13:01,573 yatırım sermayesi firması Benchmark Capital da var. 161 00:13:01,657 --> 00:13:04,409 Benchmark. Benchmark'la aramız iyi, değil mi? 162 00:13:05,536 --> 00:13:06,787 Seni arıyorum. 163 00:13:06,870 --> 00:13:08,914 …güç durumdaki CEO'ya iletildi. 164 00:13:08,997 --> 00:13:10,457 Yeni yayınlanan… 165 00:13:23,595 --> 00:13:26,056 Bjarke Ingels'e tasarlattıracağım. 166 00:13:26,139 --> 00:13:28,308 Harika. Harika. 167 00:13:39,069 --> 00:13:40,070 Bruce geldi. 168 00:13:40,654 --> 00:13:41,738 -Bruce mu? -Bruce. 169 00:13:45,242 --> 00:13:46,243 Niyet. 170 00:13:46,785 --> 00:13:48,161 Netlik. 171 00:13:56,920 --> 00:13:59,214 -Girebilir miyiz? -Selam. 172 00:13:59,298 --> 00:14:00,174 Selam. 173 00:14:00,257 --> 00:14:01,508 -Adam… -Belin nasıl? 174 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 -İyi. -Güzel. 175 00:14:02,676 --> 00:14:05,012 Cameron Lautner'la tanışmanı istiyorum. 176 00:14:05,095 --> 00:14:08,557 Ve… Cameron, efsanevi Adam Neumann. 177 00:14:08,640 --> 00:14:11,894 -Cameron! Masözümüzün adı. -Masözümüzün adı. 178 00:14:11,977 --> 00:14:13,979 -Masözümüzün. -Evet, ona Cammy diyoruz. 179 00:14:14,062 --> 00:14:16,732 Evet, evet, Cammy. Sana da Cammy No.2 diyebiliriz. 180 00:14:16,815 --> 00:14:17,900 Cam uygundur. 181 00:14:17,983 --> 00:14:20,819 Ama Cammy'yi hatırlamak daha kolay. Tınısı var. 182 00:14:20,903 --> 00:14:23,447 Evet, ben de Unicorn'ların toynağı olur sanırdım. 183 00:14:23,530 --> 00:14:25,782 -Bunlar spor ayakkabı. -Boynuzumuz da var. 184 00:14:25,866 --> 00:14:27,993 Dikkatli ol. 185 00:14:28,076 --> 00:14:29,912 Seni haklayacağım. 186 00:14:29,995 --> 00:14:32,998 Bu da Adam'ın kurucu ortağı Miguel. 187 00:14:33,081 --> 00:14:34,416 -Memnun oldum. -Ben de. 188 00:14:34,499 --> 00:14:36,710 -Bu da karısı Re… -Marka müdürü. 189 00:14:36,793 --> 00:14:40,214 -Marka Müdürü Rebekah. -Rebekah Paltrow Neumann. 190 00:14:40,297 --> 00:14:42,341 -Çok memnun oldum. -Teşekkürler. 191 00:14:42,424 --> 00:14:43,383 Üstün yanım. 192 00:14:44,051 --> 00:14:46,803 Cameron Benchmark'taki ortaklarımdan biri. 193 00:14:46,887 --> 00:14:49,473 Ve yardıma geldi. 194 00:14:49,556 --> 00:14:54,144 Evet, şey… yardım gerektiğini bilmiyordum ama… 195 00:14:54,728 --> 00:14:56,772 Biraz yardımdan kimseye zarar gelmez, değil mi? 196 00:14:56,855 --> 00:14:58,524 Kendi başımıza da gayet iyiyiz. 197 00:14:58,607 --> 00:15:01,860 Belki hâlâ boynuzu göremiyorsundur. İşte burada. Gördün mü? 198 00:15:01,944 --> 00:15:04,738 -Evet, ufak bir boynuzun var Adam. -Evet, var. 199 00:15:05,280 --> 00:15:10,536 Benchmark'ın tavsiyesi halka arz için hazırlanmana yardım etmemiz. 200 00:15:10,619 --> 00:15:13,205 Hata falan olmasın diye. 201 00:15:13,288 --> 00:15:16,333 Ama şirket senin. Kararları sen vereceksin. 202 00:15:17,584 --> 00:15:18,669 E, ne dersin? 203 00:15:23,757 --> 00:15:27,219 -Bence biraz yardım herkese lazım. -Evet. 204 00:15:27,302 --> 00:15:29,721 -Selam Bea. -Aferin evlat. Harika. 205 00:15:29,805 --> 00:15:30,931 Bjarke. 206 00:15:31,014 --> 00:15:33,141 Bjarke mı? Peki, asansörün orada buluşuruz. 207 00:15:33,225 --> 00:15:35,310 Müsaadenizle. Mimarımla buluşmam gerek. 208 00:15:35,894 --> 00:15:37,187 Okul açıyoruz. 209 00:15:37,271 --> 00:15:40,023 Görüşürüz. Çok memnun oldum. Bruce. 210 00:15:40,107 --> 00:15:41,900 Marka müdürü. 211 00:15:43,068 --> 00:15:46,822 Biliyorsun, piyasa eğitimi pek sevmez. 212 00:15:46,905 --> 00:15:48,907 O işte para yoktur. O yüzden… 213 00:15:50,075 --> 00:15:51,869 Ama bunu anlıyorsun. Anlıyorsun. 214 00:15:51,952 --> 00:15:54,413 Baksana, ofisim için kiminle konuşmam lazım? 215 00:15:57,165 --> 00:15:59,751 -Ofisin mi? -Artık burada yaşıyorum dostum. 216 00:16:05,048 --> 00:16:06,341 Bulutları görüyorum. 217 00:16:09,720 --> 00:16:13,724 Bulutlar. Birmanya tikinden. 218 00:16:13,807 --> 00:16:16,810 Evet. Evet Bjarke. Ve… 219 00:16:20,397 --> 00:16:22,816 Harika, değil mi? 220 00:16:23,650 --> 00:16:24,735 -Evet. -Evet mi? 221 00:16:24,818 --> 00:16:26,028 Evet. 222 00:16:26,111 --> 00:16:27,821 Bu inanılmaz. 223 00:16:27,905 --> 00:16:31,450 Burada yarattığımız enerjiyi hissediyor musun? 224 00:16:31,533 --> 00:16:32,743 Evet, hissediyorum. 225 00:16:34,494 --> 00:16:35,746 Bu kolonlar? 226 00:16:36,663 --> 00:16:38,707 Ama onlar kolon değil. 227 00:16:38,790 --> 00:16:40,709 -Değil mi? -Onlar ağaç. 228 00:16:40,792 --> 00:16:43,086 Onlar ağaç. İçim ürperdi. 229 00:16:43,170 --> 00:16:45,380 Tanrım. Vay canına. 230 00:16:46,507 --> 00:16:47,549 -Evet. -Evet. Evet mi? 231 00:16:47,633 --> 00:16:51,512 -Evet. -Bu enerji pahalı olacak. 232 00:16:52,304 --> 00:16:57,226 Görevimiz tüm çocukların süper gücünü ortaya çıkarmak Bjarke. 233 00:16:57,309 --> 00:16:59,269 Buna fiyat etiketi koyamazsın. 234 00:17:04,858 --> 00:17:07,444 Anlamıyorum. İstediğimiz bu sanıyordum, değil mi? 235 00:17:07,528 --> 00:17:08,529 Halka açılmak? 236 00:17:13,825 --> 00:17:16,244 Sen ve ben komünlerde büyüdük Miguel. 237 00:17:16,828 --> 00:17:20,207 Kıyafetleri, oyuncakları, her şeyi paylaşmamız gerekti. 238 00:17:20,290 --> 00:17:22,459 Hiçbir zaman kendimize ait bir şeyimiz olmadı. 239 00:17:22,542 --> 00:17:26,046 Artık WeWork bizim. Bizim! 240 00:17:26,672 --> 00:17:30,801 Şirketimizi başkalarına vermeyeceğiz. Henüz vermeyeceğiz. Henüz. 241 00:17:32,344 --> 00:17:34,429 Peki çalışanlarımız ve opsiyonları ne olacak? 242 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 Cam son on yılın bilançolarını istiyor. 243 00:17:37,933 --> 00:17:39,935 Ona hiçbir şey verme. 244 00:17:41,645 --> 00:17:42,938 Bekle, hayır! 245 00:17:44,273 --> 00:17:45,399 Her şeyi ver. 246 00:17:47,317 --> 00:17:48,819 Her şeyi. 247 00:17:52,406 --> 00:17:56,451 WeWork'e hoş geldin piç kurusu. 248 00:18:00,622 --> 00:18:02,708 ALACAKLILAR HESABI MAYIS 2011 - AĞUSTOS 2011 249 00:18:09,882 --> 00:18:13,844 Tamam, boşlukları doldur. Arkadan başla. Üst üste koy. 250 00:18:15,179 --> 00:18:17,639 Boş kalan yerleri kutularla doldurun. 251 00:18:19,057 --> 00:18:21,310 Stajyer konusunda yardım ister misin… 252 00:18:22,060 --> 00:18:23,562 Hayır. Gerek yok. 253 00:18:37,659 --> 00:18:40,704 İNCELEMEYE 254 00:18:53,759 --> 00:18:55,052 BİTENLER 255 00:19:05,395 --> 00:19:06,396 ÜYELİK VE LOKASYONLAR 256 00:19:08,565 --> 00:19:09,399 YATIRIMCI LİSTESİ 257 00:19:24,289 --> 00:19:26,708 Camlar… 258 00:19:27,751 --> 00:19:32,965 Peki. Zaman ayırdığınız için hepinize teşekkür etmek istiyorum. 259 00:19:33,048 --> 00:19:34,508 Çok yoğun olduğunuzu biliyorum. 260 00:19:35,384 --> 00:19:37,886 Birkaç sorum vardı. 261 00:19:37,970 --> 00:19:40,556 Wavegarden nedir? 262 00:19:40,639 --> 00:19:43,350 O bir dalga havuzu ve biz… 263 00:19:43,433 --> 00:19:45,936 Ne olduğunu biliyor. Tüm dosyalar elinde. 264 00:19:46,019 --> 00:19:48,313 Evet, sadece şeyi sormak istemiştim… 265 00:19:49,147 --> 00:19:51,733 WeWork sırf sen sörf yapmayı seviyorsun diye 266 00:19:51,817 --> 00:19:54,444 bir dalga havuzu şirketinin hisselerini almadı, değil mi? 267 00:19:54,528 --> 00:19:57,114 Aslında kalıcı bir yaz kampı inşa etmeyi düşünüyoruz. 268 00:19:57,197 --> 00:19:58,198 -Harika. -Kalıcı. 269 00:19:58,282 --> 00:20:00,033 Peki Laird Superfood? 270 00:20:00,117 --> 00:20:04,538 O da… zerdeçal ve mantarlı kahve kreması. 271 00:20:04,621 --> 00:20:05,455 Çok lezzetli. 272 00:20:05,539 --> 00:20:07,541 Burada bir şeyleri anlamaya çalışıyorum. 273 00:20:07,624 --> 00:20:12,671 Bir ortak çalışma alanı şirketi neden kahve kreması şirketinin 274 00:20:12,754 --> 00:20:14,339 hisselerini satın alır? 275 00:20:14,423 --> 00:20:17,968 -Çalışanlarımız kahve içtiği için. -Sadece… 276 00:20:18,051 --> 00:20:19,887 Bırak bitirsin. 277 00:20:19,970 --> 00:20:24,099 Bu kahve kreması şirketinin sahibi Laird Hamilton. 278 00:20:24,183 --> 00:20:26,393 Aptalca bir soru olduğunu biliyorum 279 00:20:27,269 --> 00:20:29,396 ama hisse alma sebebin 280 00:20:29,479 --> 00:20:33,775 meşhur sörfçülerle takılmak istemen mi… 281 00:20:36,862 --> 00:20:38,947 Bunun ufak bir performans olduğunu görüyorum. 282 00:20:39,031 --> 00:20:41,408 -Ve çok çok eğlenceli. -Teşekkürler. 283 00:20:41,491 --> 00:20:44,786 Ama lütfen sadede gel. Yönetmem gereken bir şirketim var. 284 00:20:44,870 --> 00:20:48,165 Sorun şu ki, onlar da bunu yapacak, değil mi? 285 00:20:48,248 --> 00:20:51,168 Yani onlar… En zor soruları soracak. 286 00:20:51,251 --> 00:20:52,961 Her taşın altına bakacaklar. 287 00:20:53,045 --> 00:20:57,424 Ve altı kişi bir haftadan kısa sürede bunları mı keşfetti? 288 00:20:57,508 --> 00:21:00,761 Dürüstçe soruyorum. Cevabını istiyorum. 289 00:21:00,844 --> 00:21:02,221 Sence dünyanın tüm analistleri 290 00:21:02,304 --> 00:21:04,890 WeWork'ü incelediği zaman ne olacak? 291 00:21:14,733 --> 00:21:18,111 Kurul bu işlemlerin hiçbirine itiraz etmedi. 292 00:21:18,195 --> 00:21:22,658 Güven bana anlıyorum. Mesele şu ki… 293 00:21:22,741 --> 00:21:24,785 Özel bir şirketsen istediğini yapabilirsin. 294 00:21:24,868 --> 00:21:27,621 İstediğin kadar kahve kreması al. Cidden umurumda değil. 295 00:21:27,704 --> 00:21:30,582 Ama halka açılınca 296 00:21:30,666 --> 00:21:33,126 düşünmen gereken SEC hissedarları var, değil mi? 297 00:21:33,210 --> 00:21:37,422 10-K, 8-K, 8-Q, Form 3, 4, 5. 298 00:21:37,506 --> 00:21:41,218 Schedules 13 ve… Çok sıkıcı biliyorum. 299 00:21:41,301 --> 00:21:43,178 Ama bunu halletmemiz çok önemli. 300 00:21:43,262 --> 00:21:46,098 Böylece bir süre daha yetişkinler gibi davranarak 301 00:21:46,181 --> 00:21:48,642 bu işi devam ettirebiliriz. Anlaşıldı mı? 302 00:21:49,226 --> 00:21:50,811 -Devam et. -Teşekkürler. 303 00:21:55,148 --> 00:22:00,153 Wall Street Journal'a WeWork'ün kârlı olduğunu söylemişsin. 304 00:22:00,737 --> 00:22:03,532 Halka arzdan önce başka yatırım istemiyorum demişsin. 305 00:22:03,615 --> 00:22:04,992 Bu doğru değil. 306 00:22:05,534 --> 00:22:08,078 Bana yardımcı ol. Neden yalan söylüyorsun Bay Neumann? 307 00:22:23,927 --> 00:22:25,596 Şu sikik müziği kapatın! 308 00:22:29,099 --> 00:22:31,894 Devam et. Devam. Dikkatimi çektin. 309 00:22:33,187 --> 00:22:37,983 Doğru iş ortağının misyonumuzu daha da ileri taşıyacağını hissediyorum. 310 00:22:38,066 --> 00:22:40,068 O yüzden de başında Adam Braun olsun istiyorum. 311 00:22:40,152 --> 00:22:41,612 KURŞUN KALEM SÖZÜ 312 00:22:41,695 --> 00:22:43,238 -Scooter Braun'un kardeşi. -Evet. 313 00:22:43,322 --> 00:22:45,240 -Ben… -Merhaba, şalom. 314 00:22:45,324 --> 00:22:46,825 Böldüğüm için özür dilerim. 315 00:22:46,909 --> 00:22:48,118 Hayır, hayır. 316 00:22:48,202 --> 00:22:51,747 Justin ve Selena ayrıldığında Scooter Braun hakkında yazı yazmıştım… 317 00:22:51,830 --> 00:22:53,540 MissionU çok başarılı oldu. 318 00:22:53,624 --> 00:22:55,584 -Ayrılmayacaktır. -Peki. 319 00:22:55,667 --> 00:22:58,128 MissionU'yu satın alalım o zaman. 320 00:22:58,212 --> 00:22:59,254 Harika. 321 00:22:59,338 --> 00:23:01,590 -Fiyat? -Şanslıysak dört milyon. 322 00:23:01,673 --> 00:23:03,133 Tamam. Harika. O zaman… 323 00:23:03,217 --> 00:23:04,801 Yarın görüşürüz. Sağ ol. 324 00:23:07,554 --> 00:23:09,431 -Toplantı iyi miydi? -Çok iyiydi. 325 00:23:09,515 --> 00:23:10,891 Yapacak çok iş var. 326 00:23:10,974 --> 00:23:12,476 Harika. Harika. 327 00:23:16,688 --> 00:23:19,066 Şu anda yeni şirket satın alamayız. 328 00:23:20,484 --> 00:23:24,279 Adam, yavaşlayamam. 329 00:23:24,363 --> 00:23:26,073 WeGrow'un misyonu çok önemli. 330 00:23:26,156 --> 00:23:29,159 WeGrow'un misyonu beklemek zorunda, tamam mı? 331 00:23:30,202 --> 00:23:31,495 Hayır. 332 00:23:32,329 --> 00:23:34,331 Beklemeyeceğim. Artık beklemeyeceğim. 333 00:23:38,460 --> 00:23:39,878 Negatif düşüncelere kapılmışsın. 334 00:23:44,216 --> 00:23:46,969 Evet, şey, bu… 335 00:23:47,052 --> 00:23:50,055 Artık ne ortaya çıkaracağımı şaşırdım. Kapana kısılmış gibiyim. 336 00:23:56,770 --> 00:23:58,146 Özgürlük çıkar. 337 00:24:04,987 --> 00:24:05,988 Tamam. 338 00:24:06,071 --> 00:24:08,198 Avukatlara sözleşmeleri hazırlatacağım. 339 00:24:21,920 --> 00:24:23,213 HANGİSİNİN ALANI DAHA BÜYÜKSE 340 00:24:23,297 --> 00:24:24,423 SENİNLE KONUŞMAM GEREK 341 00:24:24,923 --> 00:24:28,927 Belediye başkanına çok teşekkürler. Evet. 342 00:24:31,138 --> 00:24:33,724 Ve yüzüncü şehrimize. 343 00:24:35,601 --> 00:24:38,228 -We! -Work! 344 00:24:38,312 --> 00:24:40,689 -We! -Work! 345 00:24:40,772 --> 00:24:43,442 -We! -Work! 346 00:24:43,525 --> 00:24:45,819 -We! -Work! 347 00:24:45,903 --> 00:24:49,031 -We! -Work! 348 00:24:49,114 --> 00:24:50,115 Evet! 349 00:24:51,325 --> 00:24:52,367 İşte! Bir tane daha! 350 00:24:52,451 --> 00:24:54,745 -Hadi dostum. -İşte oldu. 351 00:24:54,828 --> 00:24:55,913 İşte. 352 00:24:55,996 --> 00:24:58,332 -Tuvalete gitmem lazım. -Bekle. Hazır mısın? 353 00:24:58,415 --> 00:25:00,209 -Evet. -Vay! 354 00:25:00,292 --> 00:25:03,295 -Hayır! Hop! -Hop! 355 00:25:04,880 --> 00:25:05,881 Masa! 356 00:25:07,257 --> 00:25:11,553 "Mexico City'de buluşalım" mı? Sen delisin. 357 00:25:11,637 --> 00:25:15,390 -Değil mi? Kim deli? Evet! -O da ne? 358 00:25:15,474 --> 00:25:17,142 -Kim deli? -Hey! 359 00:25:17,226 --> 00:25:20,562 Kim deli ha? 360 00:25:27,319 --> 00:25:30,280 Bunu hayatımın sonuna kadar her gün hissetmek istiyorum. 361 00:25:30,989 --> 00:25:31,990 Özgürlük! 362 00:25:33,158 --> 00:25:36,411 Özgürlük! 363 00:25:48,841 --> 00:25:49,842 Özgürlük. 364 00:25:52,094 --> 00:25:53,971 Diğerlerinin hisselerini satın al. 365 00:25:54,054 --> 00:25:55,973 Benchmark'tan, bankalardan. Hepsinden. 366 00:25:59,810 --> 00:26:03,438 Halka arz olmasın. Kimse ne yapacağımızı söylemesin. Kimse bizi izlemesin. 367 00:26:03,522 --> 00:26:07,860 Sadece birbirimize hesap verelim ve onlara gösterelim. 368 00:26:07,943 --> 00:26:10,988 Deliliğin nasıl olduğunu gösterelim. 369 00:26:17,286 --> 00:26:18,287 Ne dersin? 370 00:26:21,456 --> 00:26:24,543 Bence çok cesursun. 371 00:26:32,050 --> 00:26:34,595 İç, iç! 372 00:26:46,648 --> 00:26:48,901 Bardakilere de. Herkese içki. 373 00:26:49,610 --> 00:26:52,821 Herkese içki. 374 00:26:52,905 --> 00:26:56,867 -We! -Work! 375 00:27:00,913 --> 00:27:04,249 WEWORK GALAKTİK MERKEZİ 376 00:27:27,689 --> 00:27:29,107 GÜVENLİK 377 00:27:42,663 --> 00:27:43,789 Çektin mi? 378 00:27:44,581 --> 00:27:45,791 -Evet. -Harika. 379 00:27:45,874 --> 00:27:48,126 Instagram'ini gördün mü? 380 00:28:00,097 --> 00:28:03,809 Evet, evet. Çok iyi. Çok iyi iş çıkarmışsınız ekip. 381 00:28:04,852 --> 00:28:05,978 Seninle konuşmam gerek. 382 00:28:06,061 --> 00:28:08,021 Cammy No.2. Ne istiyorsun? 383 00:28:08,105 --> 00:28:09,106 Toplantıdayım. 384 00:28:10,107 --> 00:28:11,275 Bu nedir? 385 00:28:13,735 --> 00:28:14,778 WeGrow. 386 00:28:14,862 --> 00:28:17,698 -Bunu konuştuk. Okul yoktu. -Hayır, hayır, hayır. 387 00:28:17,781 --> 00:28:18,782 Sen konuştun. 388 00:28:18,866 --> 00:28:21,660 Ben dinledim ve tavsiyene uymamaya karar verdim. 389 00:28:21,743 --> 00:28:24,955 Hepsi buydu, değil mi? Tavsiye. Kurulda her şeyi yapıyoruz. 390 00:28:25,038 --> 00:28:26,790 -Adam. -Her şeyi. Evet? 391 00:28:26,874 --> 00:28:28,458 CNBC için ne giymek istiyorsun? 392 00:28:28,542 --> 00:28:31,044 Beyaz düğmeli gri Prada takımımı. 393 00:28:31,128 --> 00:28:33,172 Belki altına da süet Gucci ayakkabıları. 394 00:28:33,255 --> 00:28:35,090 Bir de senin kravatını alacağım. 395 00:28:35,174 --> 00:28:36,175 Beğendin mi? 396 00:28:36,258 --> 00:28:39,428 Evet ama Damian'a çizgili olur mu diye sor. 397 00:28:39,511 --> 00:28:41,263 -Onu hep kızdırdığını biliyorum. -Adam. 398 00:28:41,346 --> 00:28:44,016 Yatırımcılar asıl işimizi anlamaya çalışıyor. 399 00:28:44,099 --> 00:28:47,352 Astronomik miktarda para kaybeden bir iş bu. 400 00:28:47,436 --> 00:28:49,229 Şu anda yeni bir işe giremeyiz. 401 00:28:49,313 --> 00:28:55,110 Tamam. Bu çok kötü çünkü muhteşem bir fikrim vardı. 402 00:28:55,819 --> 00:28:57,696 Bayılacaksın. 403 00:28:59,990 --> 00:29:01,450 İşte burada. 404 00:29:04,453 --> 00:29:05,454 WeGo. 405 00:29:06,371 --> 00:29:07,539 Konsept şu: 406 00:29:08,373 --> 00:29:11,835 Çalışmaya geri dönüyoruz, tamam mı? 407 00:29:11,919 --> 00:29:15,422 Sen de ofisimden siktir olup gidiyorsun. 408 00:29:16,298 --> 00:29:19,134 -Harika. -Evet. Güzel, evet. Güzel. 409 00:29:21,720 --> 00:29:23,514 Tamam. Nerede kalmıştık? 410 00:29:27,059 --> 00:29:28,101 Sayfa? 411 00:29:28,185 --> 00:29:29,520 On sekiz. 412 00:29:30,395 --> 00:29:31,396 CESARET PROJESİ 413 00:29:31,480 --> 00:29:33,607 Devam. Devam. 414 00:29:33,690 --> 00:29:37,194 Masa diğer yatırımcıların hisselerini 20 milyara alıyor 415 00:29:37,277 --> 00:29:40,155 ve bu da WeWork'ün değerini 47 milyara çıkarıyor. 416 00:29:40,239 --> 00:29:43,116 Ama hisseleri aldıktan sonra şirketi kontrol etmek istiyor. 417 00:29:43,200 --> 00:29:45,994 Hayır, hayır. Kontrol bende kalacak. 418 00:29:47,079 --> 00:29:48,914 Bu pazarlığa açık değil. Anladın mı? 419 00:29:48,997 --> 00:29:49,998 Evet. 420 00:29:55,921 --> 00:29:57,381 Şunların üzerinden geçelim. 421 00:29:57,464 --> 00:29:58,757 Onları inceledik zaten Cam. 422 00:29:58,841 --> 00:30:01,176 O zaman bir daha inceleyelim. 423 00:30:01,260 --> 00:30:04,137 Kalkın, kalkın, kalkın. 424 00:30:15,899 --> 00:30:17,609 WeGrow'un misyonu nedir? 425 00:30:18,110 --> 00:30:21,029 Tüm We şirketlerindekinin aynısı. 426 00:30:21,113 --> 00:30:22,990 Dünyanın bilincini artırmak. 427 00:30:23,073 --> 00:30:24,867 Belki biraz daha spesifik olabilirsin. 428 00:30:25,784 --> 00:30:31,790 WeGrow'un misyonu herkesin süper gücünü açığa çıkarmaktır. 429 00:30:34,334 --> 00:30:35,836 Bir de mutluluğu genişletmek. 430 00:30:37,671 --> 00:30:39,590 -Tamam. Peki. -Tamam. 431 00:30:39,673 --> 00:30:41,675 Bak şimdi, biraz geri saralım. 432 00:30:41,758 --> 00:30:44,428 Bir basın toplantısında temel şeylerde kalman lazım. 433 00:30:44,511 --> 00:30:45,804 Orası kesin. 434 00:30:45,888 --> 00:30:49,266 Buradaki temel şey de WeGrow'un bir okul olması. 435 00:30:49,349 --> 00:30:52,769 O aslında bir pratik ve hayata yeni bir yaklaşım. 436 00:30:54,062 --> 00:30:55,147 -Tamam. Peki. -Tamam. 437 00:30:57,441 --> 00:30:59,401 Öğretmenlerin kimlerdi? 438 00:31:01,445 --> 00:31:04,198 Yüce Dalai Lama ve Tabiat Ana. 439 00:31:06,074 --> 00:31:08,535 Damian! Dalgayı kes. Gel buraya. Bana lazımsın. 440 00:31:08,619 --> 00:31:10,495 -Gel, gel, gel. -Ada… 441 00:31:12,206 --> 00:31:13,624 Dört. Üç. 442 00:31:15,626 --> 00:31:17,794 New York'un en büyük kiracısı oldunuz mu? 443 00:31:17,878 --> 00:31:21,131 Bir anlaşma yapmak üzereyiz 444 00:31:21,215 --> 00:31:24,134 Walter Isaacson yakın zamanda seni Steve Jobs'la kıyasladı. Bu… 445 00:31:24,218 --> 00:31:26,094 WE ŞİRKETİNİN CEO'SU ADAM NEUMANN'LA ÖZEL RÖPORTAJ 446 00:31:26,178 --> 00:31:29,473 Walter harikadır. Biyografimi yazmasını istemeyi düşünüyorum. 447 00:31:29,556 --> 00:31:31,767 Bu seni çok müthiş bir yere koyar, değil mi? 448 00:31:31,850 --> 00:31:34,478 Da Vinci. Einstein. Kissinger. Jobs. 449 00:31:34,561 --> 00:31:37,314 Neumann böyle isimlerin yanında mı olmalı? 450 00:31:37,397 --> 00:31:40,108 -Da Vinci, Einstein… Hadi ama. -Hayır, kesinlikle. 451 00:31:40,192 --> 00:31:41,527 -Henüz değil. -Henüz değil. 452 00:31:41,610 --> 00:31:42,611 Henüz değil. 453 00:31:42,694 --> 00:31:46,281 Amerika'daki en değerli ikinci özel şirketi kurdun. 454 00:31:46,865 --> 00:31:49,117 Dünyada da üçüncü. Şirket gerçek bir unicorn. 455 00:31:49,201 --> 00:31:51,954 Geçen yıl cironuz ikiye katlanıp 1,8 milyar oldu. 456 00:31:52,037 --> 00:31:54,206 Ama 1,9 milyar zararınız var. 457 00:31:54,790 --> 00:31:57,125 Hiçbir zaman kâr edemeyeceğiniz iddialarına ne diyorsun? 458 00:31:57,209 --> 00:32:01,004 Amazon'un kâra geçmesi dokuz yıl sürmüştü. 459 00:32:01,755 --> 00:32:05,384 Sekizinci yılda kafa kafaya geldik. Programımızın önündeyiz diyebilirim. 460 00:32:06,093 --> 00:32:07,886 WeWork yeni Amazon mu? 461 00:32:07,970 --> 00:32:10,389 -Adam? Şeyi… -Trilyon dolarlık şirketiz. 462 00:32:10,472 --> 00:32:13,225 Bir elmasın oluşması ne kadar sürüyor, biliyor musun? 463 00:32:13,308 --> 00:32:14,893 Daha önce olanları konuşacaktım. 464 00:32:14,977 --> 00:32:16,728 Yarım milyon ve dört milyon yıl arası… 465 00:32:16,812 --> 00:32:19,064 Sen geldiğinde Damian'la çalışıyorduk 466 00:32:19,147 --> 00:32:21,525 ve sen bizi böldün ve bu da… 467 00:32:21,608 --> 00:32:23,902 Şunu nasıl idare ettiğimi izle. İzle. 468 00:32:23,986 --> 00:32:26,363 1999'da üç gün boyunca 469 00:32:26,446 --> 00:32:29,157 Masayoshi Son dünyanın en zengin insanıydı 470 00:32:29,241 --> 00:32:31,869 ve WeWork sayesinde yine öyle olacak. 471 00:32:32,578 --> 00:32:35,163 -Çok sağ olun Bay Neumann. -Ben teşekkür ederim. 472 00:32:35,247 --> 00:32:37,708 Geçen yıl cironuz ikiye katlanıp 1,8 milyar oldu. 473 00:32:37,791 --> 00:32:39,168 WEWORK NYC'DEKİ EN BÜYÜK KİRACI OLMA YOLUNDA 474 00:32:39,251 --> 00:32:40,419 Ama 1,9 milyar zararınız var. 475 00:32:40,502 --> 00:32:43,088 Hiçbir zaman kâr edemeyeceğiniz iddialarına ne diyorsun? 476 00:32:47,593 --> 00:32:49,511 Kontrol konusunda ısrarcı. 477 00:32:50,137 --> 00:32:55,726 Ayrıca rakip emlak işlerine yatırım yapmanıza izin vermiyor. 478 00:32:55,809 --> 00:32:57,978 Bize neye yatırım yapabileceğimizi mi söylüyor? 479 00:32:58,687 --> 00:33:02,191 Endişe verici boyutlarda para kaybediyorlar. 480 00:33:02,608 --> 00:33:05,611 Hisselerimiz değer kaybı yaşarken 481 00:33:05,694 --> 00:33:08,614 böyle bir anlaşma yapmamalıyız Son-san. 482 00:33:08,697 --> 00:33:10,157 Şartlar bize uygun değil. 483 00:33:11,783 --> 00:33:13,619 O zaman şartları iyileştiririz. 484 00:33:26,798 --> 00:33:27,799 Geliyor! 485 00:33:34,056 --> 00:33:35,265 Daha yüksek. Daha. 486 00:33:35,349 --> 00:33:36,350 Masa'nın karşı teklifi. 487 00:33:38,060 --> 00:33:40,646 -Nasıl? -Direnç var. Çok ciddi. 488 00:33:40,729 --> 00:33:42,981 O zaman biz daha güçlü direnç göstereceğiz, tamam mı? 489 00:33:43,065 --> 00:33:46,026 Onlar direnecek, biz direneceğiz, sonra onlar yine direnecek. 490 00:33:46,109 --> 00:33:48,987 -Buna bu yüzden pazarlık deniyor. -Şakaları yok. 491 00:33:49,071 --> 00:33:50,948 Hisse fiyatları bu durumdayken yok. 492 00:33:51,031 --> 00:33:52,366 Kabul etmeliyiz. 493 00:33:52,449 --> 00:33:53,700 Beni dinle Matthew. 494 00:33:53,784 --> 00:33:58,413 Masa delilere saygı duyuyor. Anladın mı? Delilere. Direnin! 495 00:33:58,497 --> 00:33:59,581 Hangisine? 496 00:34:00,499 --> 00:34:02,084 Hepsine. 497 00:34:02,167 --> 00:34:03,710 Cesur olmalıyız. 498 00:34:05,128 --> 00:34:06,255 Daha yüksek! 499 00:34:16,556 --> 00:34:19,476 Canavarı yakışıklı adama çevir Bobby. 500 00:34:19,560 --> 00:34:20,561 Tamamdır. 501 00:34:23,605 --> 00:34:25,315 826. 502 00:34:27,025 --> 00:34:29,902 826. 503 00:34:30,612 --> 00:34:34,157 826! 504 00:34:34,241 --> 00:34:38,996 -Hey! -826 diyorum. 505 00:34:45,835 --> 00:34:47,337 Bakın! 506 00:34:48,338 --> 00:34:54,094 Bu sözleşmeyle 826 bin metrekareyi geçtik. 507 00:34:57,054 --> 00:35:01,351 WeWork New York'taki en büyük alanı kontrol ediyor. 508 00:35:01,435 --> 00:35:02,728 -Vay be! -Evet! 509 00:35:02,811 --> 00:35:06,148 Ve parti vereceğiz! 510 00:35:09,234 --> 00:35:14,072 Evet! Evet! Evet! 511 00:35:14,156 --> 00:35:16,909 Arkası güzel ve düz olsun Bobby. 512 00:35:16,992 --> 00:35:18,035 Güzel ve düz. 513 00:35:18,118 --> 00:35:20,954 SoftBank'ten Lars aradı Adam. 514 00:35:21,038 --> 00:35:24,583 Masa Khaldoon Khalifa Al Mubarak adlı biriyle buluşmanı istiyormuş. 515 00:35:24,666 --> 00:35:26,919 Abu Dabi'nin devlet varlık fonunun başındaymış. 516 00:35:27,002 --> 00:35:28,212 Takvimime koy. 517 00:35:28,295 --> 00:35:31,840 Abu Dabi, SoftBank'in WeWork'e daha fazla yatırım yapmasına izin vermeyecekmiş. 518 00:35:31,924 --> 00:35:35,010 Onunla buluşup etkilemen gerek. Çok önemli dedi. 519 00:35:35,093 --> 00:35:38,805 Söyle endişe etmesin. Mubarak'in aklını başından alacağım, anladın mı? 520 00:35:38,889 --> 00:35:40,682 Kafasındaki agalı topaç gibi döndüreceğim. 521 00:35:40,766 --> 00:35:43,393 -Tamam. -Hey, bir parti planlamanı istiyorum. 522 00:35:44,102 --> 00:35:45,229 -Ne? -Bir parti. 523 00:35:45,312 --> 00:35:48,524 New York'un en büyük kiracısının partisi. 524 00:35:48,607 --> 00:35:51,527 -Tamam. -Tamam will.i.am'i getirmeye çalış. 525 00:35:56,490 --> 00:35:59,576 "WeWork'ün mesih gibi CEO'su Neumann, 526 00:35:59,660 --> 00:36:02,454 cesur yeni dünyanın esnek ekonomisi yeniden"… 527 00:36:02,538 --> 00:36:05,374 Mesih gibi dediği gerçek mesih mi? 528 00:36:06,250 --> 00:36:07,417 Evet. 529 00:36:07,501 --> 00:36:08,460 ALACAKLILAR HESABI ARALIK 2016 530 00:36:08,544 --> 00:36:10,379 Sence de mesih gibi miyim Phil? 531 00:36:11,213 --> 00:36:13,715 -Dürüst ol. -Evet, evet öyle. 532 00:36:14,591 --> 00:36:18,011 "Neumann pazartesi günlerini WeWork merkezde geçiriyor"… 533 00:36:20,472 --> 00:36:21,473 Doğru. 534 00:36:22,558 --> 00:36:25,185 "Sonunda tüm çalışanlara tekila geldi." 535 00:36:40,576 --> 00:36:43,036 ALACAKLILAR HESABI OCAK 2015 - MART 2015 536 00:36:57,009 --> 00:36:59,094 HİÇ RAZI OLMA - HEP SEV 537 00:37:18,363 --> 00:37:19,740 BİZ 538 00:37:35,797 --> 00:37:39,259 BEN 539 00:37:43,472 --> 00:37:47,059 Yarın Al Mubarak'le Mercer'da buluşacaksınız Adam. 540 00:37:47,142 --> 00:37:48,227 O kim? 541 00:37:49,019 --> 00:37:52,689 Abu Dabi'nin devlet varlık fonunun başı. SoftBank'le onun hakkında görüşmüştünüz. 542 00:37:53,899 --> 00:37:56,485 Al Mubarak. Vision Fund'ın en büyük yatırımcılarından. 543 00:37:56,568 --> 00:37:58,820 WeWork hakkında şüpheleri olduğunu söyledi. 544 00:37:59,696 --> 00:38:02,491 Onunla işim bittiğinde şüphe kalmayacak. 545 00:38:02,574 --> 00:38:04,868 Tamam parti planlama nasıl gidiyor. 546 00:38:04,952 --> 00:38:07,287 Black Eyed Peas veya will.i.am'e ulaştın mı… 547 00:38:07,371 --> 00:38:10,082 Karşılıklı görüşmelerimiz sürüyor. Öyle şeyler işte. 548 00:38:11,750 --> 00:38:13,794 Kurulun burada ne işi var? 549 00:38:16,547 --> 00:38:19,424 Geleceğinizi bilsem kek çıkarırdım. 550 00:38:19,508 --> 00:38:21,552 -Otursana. -Oturacaktım zaten. 551 00:38:21,635 --> 00:38:23,929 E, nasıl yardımcı olabilirim? 552 00:38:26,306 --> 00:38:27,307 Adam… 553 00:38:29,434 --> 00:38:33,063 Halka açık bir şirketin CEO'su olmaya uygun değilsin, değil mi? 554 00:38:35,440 --> 00:38:38,026 Görüyorsunuz ki WeWork büyüdü 555 00:38:38,861 --> 00:38:40,279 ama Adam büyümedi. 556 00:38:40,362 --> 00:38:43,782 Aslında tekilayı, 557 00:38:43,866 --> 00:38:48,287 Zen bahçesindeki taşak muhabbetini ve o ergenlik saçmalıklarını demiyorum. 558 00:38:48,370 --> 00:38:50,497 Hayır, bunu diyorum. 559 00:38:52,291 --> 00:38:53,500 Bunu. 560 00:38:53,584 --> 00:38:56,628 55 Chrystie Caddesi, 189 Lispenard var. 561 00:38:56,712 --> 00:39:01,758 Bu binalar Adam'ın ve onları WeWork'e kiralamış. 562 00:39:01,842 --> 00:39:05,262 Kendi kendiyle pazarlık ederken şirketin çıkarlarını 563 00:39:05,345 --> 00:39:08,015 nasıl düşünüyor olabilir? 564 00:39:08,599 --> 00:39:11,476 "Biz" kelimesinin patentini almış 565 00:39:12,895 --> 00:39:17,524 ve sonra 5,9 milyona şirkete satmış. 566 00:39:17,608 --> 00:39:19,026 O sizin paranız. 567 00:39:19,610 --> 00:39:23,197 Zerdeçallı kahve kreması şirketi, dalga havuzu şirketi 568 00:39:23,280 --> 00:39:28,327 ve şimdi karısının delice gösteriş projesi, bir okul. 569 00:39:28,410 --> 00:39:29,953 Ortak çalışma alanı şirketinin 570 00:39:30,037 --> 00:39:34,583 neden okul yaptığını anlayan elini kaldırsın. 571 00:39:40,214 --> 00:39:43,133 Ne bekliyorsun? 572 00:39:45,302 --> 00:39:48,972 Şaşkınlık nidaları mı bekliyorsun? 573 00:39:51,183 --> 00:39:54,770 Sana söyledim. Kurulun hepsinden haberi var. 574 00:39:54,853 --> 00:39:56,688 Hiçbirine itiraz etmediler. 575 00:39:56,772 --> 00:39:59,733 Evet, ipini serbest bıraktılar 576 00:39:59,816 --> 00:40:02,611 ve onunla kendini astın. 577 00:40:02,694 --> 00:40:04,321 Değil mi? O çok karizmatik 578 00:40:04,404 --> 00:40:09,326 ama biz bu ana bağlı olarak milyarlar kazanacak 579 00:40:09,409 --> 00:40:11,370 ya da kaybedeceğiz. 580 00:40:12,996 --> 00:40:14,998 Çürüyen cesetten kurtulalım. 581 00:40:15,541 --> 00:40:16,959 Onu CEO'luktan alın. 582 00:40:20,045 --> 00:40:23,507 Biz on yıl önce masaları birleştirirken neredeydin? 583 00:40:24,675 --> 00:40:29,388 Ya da ben Jaipur'dan Hanoi'a oradan Şanhay'a uçup 584 00:40:29,471 --> 00:40:30,889 Asya'ya açılmaya çalışırken? 585 00:40:30,973 --> 00:40:32,266 Neredeydin? 586 00:40:33,058 --> 00:40:35,435 Beni burada istemiyor musun? Peki. 587 00:40:35,519 --> 00:40:37,229 Bu şirketi kim yönetecek? 588 00:40:37,855 --> 00:40:40,357 O mu? Miguel mi? 589 00:40:41,608 --> 00:40:42,693 Miguel mi? 590 00:40:44,570 --> 00:40:45,571 İyi şanslar. 591 00:40:46,154 --> 00:40:49,116 Bir odaya girip 12 dakika sonra 592 00:40:49,199 --> 00:40:52,619 dört milyarla çıkabilecek başka birini bulun. 593 00:40:52,703 --> 00:40:56,164 Ben altın yumurtalayan altın tavuğum. 594 00:40:56,248 --> 00:40:59,209 Ve hepinizi tek tek manyak zengin edeceğim. 595 00:40:59,293 --> 00:41:00,836 Hadi yapalım. 596 00:41:01,587 --> 00:41:04,464 Cam'in isteğini oylayalım. Hayır, hadi yapalım. 597 00:41:05,132 --> 00:41:06,425 -Kabul edenler! -Harika. 598 00:41:06,508 --> 00:41:08,302 Kabul edenler! 599 00:41:08,385 --> 00:41:10,554 Hadi. Güzel. Hadi. Hadi. Hadi. 600 00:41:15,392 --> 00:41:17,102 Evet, tamam. İşte oldu. 601 00:41:17,186 --> 00:41:19,563 Beşe dörtle siktir olup gidiyorsun. 602 00:41:20,606 --> 00:41:21,607 Toplantıya ara. 603 00:41:21,690 --> 00:41:23,025 Kekler geliyor. 604 00:41:35,329 --> 00:41:38,207 Sen altın tavuk değilsin Adam. 605 00:41:39,374 --> 00:41:41,043 Sadece cesursun. 606 00:42:07,569 --> 00:42:11,865 Tekrar! Tekrar! Tekrar! 607 00:42:11,949 --> 00:42:16,328 Tekrar! Tekrar! Tekrar! Tekrar! 608 00:42:16,411 --> 00:42:22,125 -Evet! Evet! Tekrar! Tekrar! -WeWork! WeWork! WeWork! WeWork! 609 00:42:22,209 --> 00:42:27,256 -Tekrar! Evet! Evet! -WeWork! WeWork! 610 00:42:30,384 --> 00:42:32,094 Evet! Evet! 611 00:42:35,597 --> 00:42:39,726 Evet! Evet! Evet! 612 00:42:45,524 --> 00:42:48,193 WeWork! WeWork! WeWork! 613 00:43:22,352 --> 00:43:24,396 Yarın orada olacaksın, değil mi? 614 00:43:26,940 --> 00:43:28,150 Ne için? 615 00:43:30,694 --> 00:43:33,906 Yarın WeGrow'un ilk günü. Çocuklarla konuşacaksın. 616 00:44:08,649 --> 00:44:09,733 Adam. 617 00:44:10,692 --> 00:44:12,653 Adam. Adam. 618 00:44:14,154 --> 00:44:15,197 Uyanman gerek Adam. 619 00:44:15,781 --> 00:44:18,033 -Kim o? -Benim. Birdie. 620 00:44:18,116 --> 00:44:21,119 Saat 11.23. Al Mubarak'le toplantın var. 621 00:44:21,203 --> 00:44:22,579 Masa'nın yatırımcısı. 622 00:44:22,663 --> 00:44:24,248 -Kim? -Kaçıracaksın. Gitmeliyiz. 623 00:44:24,331 --> 00:44:25,332 CEVAPSIZ ARAMALAR 624 00:44:25,415 --> 00:44:27,584 -Hay… -Gitmemiz gerek. 625 00:44:27,668 --> 00:44:30,045 Çok özür dilerim şeyhim. 626 00:44:30,128 --> 00:44:32,339 Lütfen müsaade edin. 627 00:44:32,422 --> 00:44:34,341 Umarım size iyi muamele ediyorlardır. 628 00:44:36,510 --> 00:44:38,262 Kırk beş dakika gecikmiş. 629 00:44:38,345 --> 00:44:43,058 Suudi Arabistan ve şimdi de Abu Dabi ona yatırım yapmamıza izin vermiyor. 630 00:44:43,141 --> 00:44:46,019 Görüşmedeki talepleri onları çileden çıkarmış. 631 00:44:46,103 --> 00:44:47,437 Çocuk gibi. 632 00:44:47,521 --> 00:44:50,148 Çok uzun süre şımartıldı. 633 00:44:50,232 --> 00:44:52,734 Bu işe bir son vermeliyiz Son-san. 634 00:45:01,201 --> 00:45:04,580 Masa! Ben müsrif oğlun. 635 00:45:04,663 --> 00:45:09,001 Dinle, Mubarak'le ufak bir program karışıklığı oldu 636 00:45:09,084 --> 00:45:11,378 ama… beni ara. Önemli bir şey değil. 637 00:45:11,461 --> 00:45:14,381 Beni ara. Gece gündüz fark etmez. 638 00:45:15,465 --> 00:45:18,010 Şartlarını kabul et. Bu işi bitir. 639 00:45:20,304 --> 00:45:21,305 Masa aradı mı Adam? 640 00:45:21,388 --> 00:45:23,682 -Hayır aramadı ama senin… -Dinle. 641 00:45:23,765 --> 00:45:26,059 Beni sadece Masa için ara. 642 00:45:26,602 --> 00:45:27,978 Masa için. Bu kadar. 643 00:45:30,606 --> 00:45:34,401 Burada, WeGrow'da, zihinsel, fiziksel 644 00:45:34,484 --> 00:45:39,865 ve manevi gelişiminize eşit olarak eğiliyoruz. 645 00:45:39,948 --> 00:45:42,618 Nasıl öğrenirseniz de sorun değil. 646 00:45:50,542 --> 00:45:51,543 Adam'ı tekrar ara. 647 00:45:53,712 --> 00:45:57,591 Tamam, çok özel konuğumuzu beklerken 648 00:45:58,258 --> 00:46:02,596 grup olarak bir çember hâlinde herkes süper gücünün ne olduğunu söylesin. 649 00:46:02,679 --> 00:46:04,515 Tamam. Senin süper gücün ne? 650 00:46:11,188 --> 00:46:12,105 Masa? 651 00:46:12,189 --> 00:46:13,857 Üç dakika sonra WeGrow'da olmalısın. 652 00:46:13,941 --> 00:46:15,192 Siktir. 653 00:46:15,275 --> 00:46:16,985 Neden söylemedin? 654 00:46:18,320 --> 00:46:20,906 Her zaman tutkularınızın peşinden gitmeyi unutmayın 655 00:46:20,989 --> 00:46:23,033 ve asla sevmediğiniz şeyi yapmayın 656 00:46:23,116 --> 00:46:24,868 ve 657 00:46:25,619 --> 00:46:29,540 yaptığınız her şeyi ölümüne savunun, anlıyor musunuz? 658 00:46:30,499 --> 00:46:31,333 Pekâlâ. 659 00:46:35,963 --> 00:46:39,508 Tamam, tamam. Peki, bence… Sanırım hepimiz hemfikiriz… 660 00:46:39,591 --> 00:46:43,220 Bay Neumann'ın bu ilham verici sözleri 661 00:46:43,303 --> 00:46:44,972 geç oldu ama güç olmadı. 662 00:46:45,055 --> 00:46:48,016 Öğretmen arkadaşlar, lütfen öğrencilerinizi toplayın 663 00:46:48,100 --> 00:46:49,893 ve onları müzik köşesine alın. 664 00:46:49,977 --> 00:46:53,981 Aileler bu çok çok özel günde bize katılabilirsiniz. 665 00:46:54,064 --> 00:46:55,941 Çok teşekkür ederim. 666 00:46:57,901 --> 00:46:59,528 Biraz benimle gelir misin lütfen? 667 00:46:59,611 --> 00:47:01,363 Tabii. Elbette. 668 00:47:01,905 --> 00:47:04,575 Senin kurul toplantına bornozla gelsem nasıl olur? 669 00:47:04,658 --> 00:47:06,743 Abartma, tamam mı? 670 00:47:06,827 --> 00:47:08,287 Bunu burada yapmasak olur mu? 671 00:47:08,370 --> 00:47:10,247 -Başka yer kalmamış gibi. -Tamam, tamam. 672 00:47:10,330 --> 00:47:11,874 Peki ne zaman yapacağız? 673 00:47:11,957 --> 00:47:14,710 Gecenin bir yarısı zilzurna sarhoş eve geldiğinde mi? 674 00:47:14,793 --> 00:47:16,920 O iki kez oldu. İki. 675 00:47:17,004 --> 00:47:18,630 Yaptığımız her şeyi mahvedeceksin. 676 00:47:18,714 --> 00:47:20,132 -Yapamazsın… -Yaptığımız mı dedin? 677 00:47:20,215 --> 00:47:21,300 "Yaptığımız" mı dedin? 678 00:47:21,383 --> 00:47:23,135 Bunu ben yaptım. Ben. 679 00:47:23,218 --> 00:47:26,096 Sen sadece almayı biliyorsun. Almayı, almayı, almayı. 680 00:47:26,180 --> 00:47:28,015 Sen oyuncu olmak istedin. 681 00:47:28,682 --> 00:47:29,808 Sana tiyatro verdim. 682 00:47:29,892 --> 00:47:32,311 Yönetici olmak istedin, sana iş verdim. 683 00:47:32,394 --> 00:47:34,062 Eğitimci olmak istedin 684 00:47:34,146 --> 00:47:37,149 sana koca bir okul yaptım. 685 00:47:37,232 --> 00:47:39,318 Bunu sen mi yaptın sanıyorsun? 686 00:47:39,401 --> 00:47:41,028 Bir bok yapmadın. 687 00:47:46,783 --> 00:47:48,243 Ben… 688 00:47:49,161 --> 00:47:50,662 Hayır. 689 00:47:59,171 --> 00:48:02,466 Tamam, dinleyin! Tamam, güzel insanlar! 690 00:48:03,008 --> 00:48:08,305 826 bin metrekare için kadeh kaldırmak istiyorum. 691 00:48:13,727 --> 00:48:15,562 826! 692 00:48:15,646 --> 00:48:20,651 826! 826! 826! 693 00:48:23,070 --> 00:48:26,240 Masa! Nihayet! Ben de sana ulaşmaya çalışıyordum. 694 00:48:26,323 --> 00:48:27,824 Sesini duymak güzel. 695 00:48:27,908 --> 00:48:28,909 Beni dinle. 696 00:48:28,992 --> 00:48:32,287 Al Mubarak'le bir program hatası oldu. 697 00:48:32,371 --> 00:48:35,040 Önemli bir şey değil. Muhtemelen farkında bile değilsin. 698 00:48:35,541 --> 00:48:37,709 -Endişe edecek bir şey yok. Bu… -Adam. 699 00:48:37,793 --> 00:48:41,380 Dinle, kızmışsa onu düzeltmek kolay. 700 00:48:41,463 --> 00:48:42,840 Yarın uçağa atlıyorum. 701 00:48:42,923 --> 00:48:43,924 -Yarın oradayım. -Adam. 702 00:48:44,007 --> 00:48:45,801 Onun aklını başından alacağım, tamam mı? 703 00:48:45,884 --> 00:48:48,387 Cesaret'e devam edemem. 704 00:48:48,470 --> 00:48:49,471 Üzgünüm. 705 00:49:40,063 --> 00:49:45,068 826! 826! 826! 706 00:49:45,152 --> 00:49:48,197 826! 826! 707 00:49:48,280 --> 00:49:53,493 -Evet canım! Seni seviyoruz! -Evet tatlım, adamsın! 708 00:49:53,577 --> 00:49:55,454 Sen! Adamsın! 709 00:49:55,537 --> 00:50:01,418 826! 826! 826! 826! 710 00:51:02,187 --> 00:51:03,647 Siktir. 711 00:52:57,511 --> 00:52:59,513 Alt yazı çevirmeni: Orhan Cevher